INHALT Vorwort Übersicht Anwendungsbereich, Transport Sicherheitshinweise Belastbarkeit der Anbauelemente Pflege- und Reinigungshinweise EN CONTENTS Introduction Overview Area of application, transport Safety instructions Max. load for accessories Care and cleaning information FR TABLES DES MATIÈRES Avant-propos Vue d’ensemble Domaine d’application, transport Consignes de sécurité...
D VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein Markenprodukt aus dem Hause König+Neurath entschieden. Damit dieses Möbel zu Ihrer Zufriedenheit funktioniert, lesen Sie bitte diese Anweisungen vor Inbetriebnahme aufmerksam durch und beachten Sie die angegebenen Sicherheitshin- weise.
ANWENDUNGSBEREICH Die Tischpaneele und Stellwände sind nur für den Innenbereich geeignet. Sie sind nicht für den Einsatz im Werkstatt- oder Lagerbereich und dem Einsatz in Feuchträumen geeignet. TRANSPORT Im Falle eines Transportes sollte darauf geachtet werden, dass das Tischpaneel/die Stellwand keinen Stößen oder anderen Krafteinwirkungen ausgesetzt wird.
SICHERHEITSHINWEISE Überprüfen Sie die korrekte Montage von Tischpaneel/Stellwand. Seitenpaneel: Auf Quetsch- und Scherstellen bei Bedienung der Schiebeplatte achten. Die Stellwand muss sicher und eben auf dem Boden stehen. Hängen Sie weder Kleidung, Gegenstände noch Ihr eigenes Gewicht an die Stellwand. Stellwand auf Rollen: Bremsen feststellen, um ein unbeabsich- tiges Verschieben zu vermeiden.
PFLEGE UND REINIGUNGSHINWEISE Stoffoberflächen Staub mit einer weichen Bürste oder einem weichen Tuch entfernen. Reiben Sie, bei hartnäckigen Flecken, nicht mit Druck über die Stoffoberfläche! Verwenden Sie dazu ein mit Wasser angefeuchtetes Mikrofasertuch oder einen alkoholfreien Reiniger. Achtung: Prüfen Sie den alkoholfreien Reiniger zuerst an einer unauffälligen Stelle auf Farbechtheit.
Pagina 12
EN INTRODUCTION Dear customer, You have chosen a quality product from König + Neurath. To ensure that this item of furniture performs to your satisfaction, please read these notes before using it and please follow the safety instructions.
AREA OF APPLICATION The desk screens and floor-mounted screens are only suitable for use indoors, not for use in the workshop or warehouse, nor in wet areas/damp conditions. TRANSPORT When transporting the screens, ensure that they are not exposed to impact damage or other physical strain. Humidity and extreme temperatures are also to be avoided.
SAFETY INSTRUCTIONS Check that the desk screen/floor-standing screen has been correctly installed. Side screen: When using the sliding top, watch out for possible crush and shear locations. The floor-mounted screen must sit solidly and evenly on the floor. Do not hang clothes or objects on the screen or lean against it.
CARE AND CLEANING INFORMATION Fabric surfaces Remove dust with a soft brush or with a soft cloth. With obstinate stains, do not apply pressure when rubbing the fabric. Use a micro- fibre cloth dampened with water or an alcohol-free cleaning fluid. Please note: Test the alcohol-free cleaning fluid on an inconspicuous area for colour fastness first.
FR AVANT PROPOS Chère cliente, cher client, Vous avez opté pour un produit de marque de l’entreprise König+Neurath. Afin que le fonctionnement de ce meuble vous donne entière satisfaction, veuillez lire ces instructions attentivement et en entier avant de le mettre en service, et veuillez tenir compte des consignes de sécurité...
DOMAINE D’APPLICATION Les écrans de table et les cloisons sont conçus uniquement pour une utilisation en intérieur. Ils ne sont pas destinés à être utilisés dans des ateliers ou des entrepôts, ni dans des locaux humides. TRANSPORT En cas de transport, veiller à ce que l’écran de table/la cloison ne soit soumis à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vérifiez que l’écran de table/la cloison soit installé correctement. Écran latéral : Attention aux points de coincement et de cisaillement lors de l’utilisation du plateau coulissant. La cloison doit reposer en position stable et plane sur le sol. Ne suspendez ni vêtements ni objets sur la cloison et ne vous y appuyez pas.
CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE Surfaces textiles enlever la poussière à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon doux. S’il y a des taches tenaces, ne frottez pas en appuyant sur la surface textile ! Utilisez plutôt un chiffon en microfibres légèrement humide ou un nettoyant sans alcool.
NL VOORWOORD Geachte klant, U hebt gekozen voor een merkproduct van König + Neurath. Lees a.u.b. vóór de ingebruikneming deze instructies aandachtig door en raadpleeg de aangegeven veiligheids- instructies, om ervoor te zorgen dat dit meubelstuk tot uw tevredenheid zal functioneren.
TOEPASSINGSGEBIEDEN De tafelpanelen en scheidingswanden zijn alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Ze zijn niet geschikt voor gebruik in werkplaatsen of magazijnen noch in vochtige ruimten. TRANSPORT In geval van transport moet erop worden gelet dat het tafelpaneel c.q. de scheidingswand geen stoten of andere mechanische belastingen te verduren krijgt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of tafelpaneel/scheidingswand correct is gemonteerd. Zijpaneel: Let bij de bediening van het schuifblad op plekken die gevaar van beknelling of verwonding kunnen opleveren. De scheidingswand moet veilig en egaal op de vloer rusten. Hang geen kleding of voorwerpen aan de scheidingswand en belast de wand niet met uw eigen gewicht.
VERZORGINGS EN REINIGINGSINSTRUCTIES Stoffen afwerkingen Verwijder stof met een zachte borstel of doek. Wrijf bij hardnekkige vlekken slechts lichtjes over het stofoppervlak! Gebruik hiervoor een met water bevochtigde microvezeldoek of een alcoholvrij schoonmaakmiddel. Attentie: Test eerst de kleurechtheid van het schoonmaakmiddel op een onopvallende plek.
Pagina 32
Deutschland König + Neurath AG Industriestraße 1–3 61184 Karben T +49 6039 483-0 info@koenig-neurath.de Great Britain König + Neurath (UK) Ltd. Ground and Lower Ground Floor 75 Farringdon Road London EC1M 3JY T +44 20 74909340 info@koenig-neurath.co.uk Nederland König + Neurath Nederland Beethovenstraat 530 1082 PR Amsterdam T +31 20 4109410...