VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenkomt met de op het kenplaatje vermelde spanning. • Laat de broodrooster nooit zonder toezicht werken. • Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of door personen zonder enige kennis of ervaring, tenzij zij toezicht of voorafgaande aanwijzingen over het gebruik van het apparaat hebben kunnen krijgen van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
Pagina 3
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix. Wij behouden ons het recht voor om de technische kenmerken van dit apparaat op ieder moment, zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Pagina 4
AVANT LA PREMIERE UTILISATION / VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Branchez sur une prise Toaster vide (dans une Lancez 2 cycles de de terre. pièce bien aérée). grillage. Réglez sur niveau MAX. Met leeg broodrooster Voer 2 keer een Sluit aan op een geaard en in een geventileerde toastsessie uit.
Pagina 5
BAGUETTE / B GUETTE Permet de griller 1 seul côté. Coupez la baguette ou bagel en 2 dans le sens de la longueur. Speciaal voor het roosteren van 1 zijde van het brood. Snijd het broodje of bagel in de lengte in tweeën. Côté...
Pagina 6
ENTRETIEN / SCHOONM KEN débranchez et laissez refroidir Avant tout entretien / déplacement / rangement, votre toaster. eerst uitschakelen en laten afkoelen. Voordat u het apparaat schoonmaakt, verplaatst of opbergt, 1 fois par semaine, videz. Déverrouillage des portes : faites basculer les Extérieur : chiffon doux Wij adviseren u dit boutons sous le toaster.