Pagina 1
GEBRUIKSAANWIJZING BCD75178DF KOELVRIESCOMBINATIE...
Pagina 2
Inhoudsopgave Inleiding ............Alle compartimenten inschakelen en de Link naar de EPREL-database van de temperatuur instellen ........EU ..............Alle compartimenten uitschakelen ....Veiligheidsvoorschriften ......Alleen het vriescompartiment inschakelen ... Veiligheid van kinderen en kwetsbare Alleen het koel- en DuraFresh compartiment personen ............
Pagina 3
Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelvriescombinatie van Atag. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
Pagina 4
Veiligheidsvoorschriften Lees vóór de installatie en het gebruik van het toestel de meegeleverde instructies zorgvuldig door. De fabrikant is niet verantwoordelijk als door een onjuiste installatie of verkeerd gebruik letsel en schade worden veroorzaakt. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel voor toekomstige referentie. Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen •...
Pagina 5
Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke toestel is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit toestel. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Pagina 6
Veiligheidsvoorschriften Installatie WAARSCHUWING! Dit toestel mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Een beschadigd toestel mag niet worden geïnstalleerd of gebruikt. • Volg de bij het toestel geleverde installatievoorschriften. • Wees altijd voorzichtig als u het toestel verplaatst, want het is zwaar.
Pagina 7
Veiligheidsvoorschriften • Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de netvoeding. Zo niet, neem dan contact op met een elektricien. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerde, schokbestendige contactdoos. • Gebruik geen meervoudige stekkeradapters en verlengkabels. • Zorg ervoor dat u geen schade toebrengt aan de elektrische componenten (bijv.
Pagina 8
Veiligheidsvoorschriften Gebruik WAARSCHUWING! Risico op letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • Wijzig de specificaties van dit toestel niet. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het toestel, tenzij de fabrikant aangeeft dat deze hiervoor geschikt zijn. • Zorg ervoor dat u geen schade aan het koelmiddelcircuit veroorzaakt.
Pagina 9
Veiligheidsvoorschriften Verwijdering WAARSCHUWING! Risico op letsel of verstikking. • Koppel het toestel los van de netvoeding. • Knip of snijd de voedingskabel er af en gooi deze weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren in het toestel worden opgesloten. •...
Pagina 10
Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is.
Pagina 11
Installeren en aansluiten WAARSCHUWING! Plaats het toestel in een ruimte die groot genoeg is. Er moet ten minste 1 m ruimte per 8 gram koelmiddel zijn. De hoeveelheid koelmiddel is aangegeven op het typeplaatje aan de binnenzijde van het toestel. •...
Pagina 12
Installeren en aansluiten Draairichting deur wijzigen / toestel inbouwen in een kast Het proces voor aanpassing van de draairichting van de deur en inbouw van het toestel wordt beschreven in een afzonderlijk installatievoorschrift.
Pagina 13
Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen; dat betekent dat de gebruiksaanwijzing instellingen of onderdelen kan bevatten die niet beschikbaar zijn op uw toestel.
Pagina 14
Toestelbeschrijving A Koelkast 1. Bedieningspaneel 2. CoolFlow+ 3. Glazen draagplateaus 4. Bedieningspaneel DuraFresh 5. DuraFresh laden 6. Deurvakken B Vriezer 7. Vriesladen 8. Glazen draagplateau Beste locatie voor het invriezen van vers voedsel. CoolFlow+ Dit systeem zorgt voor een optimale verdeling van de lucht, waardoor de temperatuur binnen het gehele koelcompartiment constant blijft.
Pagina 15
Toestelbeschrijving Laden Een aantal laden zijn geplaatst op volledig uittrekbare telescooprails en voorzien van een soft-close systeem. Om de lade van de rails af te nemen, trekt u eerst de lade op de rails zo ver mogelijk naar buiten. Til de achterkant van de lade omhoog (1). Trek de lade naar u toe (2) en haal de lade van de rails.
Pagina 16
Toestelbeschrijving Glazen draagplateaus De draagplateaus zijn gemaakt van veiligheidsglas. Wanneer u de hoogte van een plateau wilt wijzigen, tilt u deze eerst aan de voorzijde op (1). Houd de achterzijde vast en trek het plateau iets naar voren (2). Verplaats het plateau omhoog of omlaag (3). Wanneer u het plateau uit de koelkast wilt verwijderen, tilt u deze eerst aan de voorzijde op (4).
Pagina 17
Bediening van het toestel Bedieningspaneel INFORMATIE! • Raak voor de beste werking de toetsen aan met een groot deel van de vingertop. Koelkast Aan-/uittoets (koelcompartiment) • Toestel inschakelen (kort aanraken); beide compartimenten schakelen in. • Koelcompartiment uitschakelen (drie seconden aanraken). Alarmtoets SuperCool toets (intensieve koelfunctie) Insteltoetsen temperatuur (koelcompartiment)
Pagina 18
Bediening van het toestel Bedieningspaneel DuraFresh DuraFresh Insteltoets 2 °C • De temperatuur van de bovenste lade wordt ingesteld op 2 °C. Insteltoets 0 °C • De temperatuur van de bovenste lade wordt ingesteld op 0 °C. Insteltoetsen temperatuur (DuraFresh bovenste lade) Weergave ingestelde temperatuur (DuraFresh bovenste lade) Insteltoets 2 °C •...
Pagina 19
Bediening van het toestel INFORMATIE! • De temperatuur van het koelcompartiment kan worden ingesteld van +3 °C tot +8 °C. • De temperatuur van de bovenste DuraFresh lade kan ingesteld worden op -2, 0, 2 of 5 °C. • De temperatuur van het vriescompartiment kan worden ingesteld van -24 °C t/m -16 °C. •...
Pagina 20
Bediening van het toestel Alleen het koel- en DuraFresh compartiment uitschakelen 1. Raak gedurende drie seconden de aan-/uittoets van het koelcompartiment aan. • Het koelcompartiment en het DuraFresh compartiment schakelen uit. Het vriescompartiment blijft ingeschakeld. DuraFresh Het DuraFresh koelsysteem zorgt ervoor dat de kwaliteit van verse producten beter bewaard blijft. De vitamines en mineralen blijven langer behouden, evenals de smaak en structuur.
Pagina 21
Bediening van het toestel DuraFresh toets Temperatuur bovenste lade -2 °C 0 °C 2 °C 5 °C 1. Raak een DuraFresh toets aan. • In de display verschijnt de bijbehorende temperatuur van de bovenste DuraFresh lade. 2. Raak een andere DuraFresh toets of de insteltoetsen aan om van instelling te veranderen.
Pagina 22
Bediening van het toestel Bewaren van voedsel in de DuraFresh laden Vlees Temperatuur in °C Houdbaarheid Rundvlees 0 tot 4 tot 3 weken Varkensvlees -1 tot 4 3 dagen Gevogelte 0 tot 4 3 dagen Lamsvlees 0 tot 4 14 dagen 0 tot 4 3 tot 10 dagen Vis, schaal- en schelpdieren...
Pagina 23
Bediening van het toestel Intensief koelen (SuperCool) Dit toestel beschikt over een intensieve koelfunctie. Deze functie zorgt ervoor dat de temperaturen in het koelcompartiment en in het DuraFresh compartiment zo snel mogelijk dalen. Dit is ideaal voor de afkoeling van recent in de koelkast geplaatste producten. Gebruik deze instelling wanneer u een grote hoeveelheid voedsel in het toestel legt.
Pagina 24
Bediening van het toestel Intensief vriezen (FastFreeze) Dit toestel beschikt over een intensieve vriesfunctie. Deze functie zorgt ervoor dat de temperatuur in het vriescompartiment zo snel mogelijk daalt. Schakel deze functie 24 uur van tevoren in voordat u een grote hoeveelheid vers voedsel in het toestel legt. WAARSCHUWING! Als de intensieve vriesfunctie actief is, werkt het toestel met maximaal vermogen.
Pagina 25
Bediening van het toestel ECO-functie Dit toestel beschikt over een ECO-functie. Als deze functie actief is, werkt het toestel met optimale instellingen. Deze instellingen worden weergegeven in de displays (5 °C / 2 °C / -18 °C). De ECO-functie heeft geen tijdslimiet en blijft actief totdat de functie wordt uitgeschakeld. De ECO-functie in-/uitschakelen 1.
Pagina 26
Bediening van het toestel Alarm bij open deur Als de deur van een compartiment te lang open staat, hoort u een geluidssignaal. De alarmtoets knippert in de display. Na enkele minuten gaat de verlichting van het desbetreffende compartiment knipperen. Het alarm uitschakelen 1.
Pagina 27
Bediening van het toestel Alarm bij een stroomstoring Tijdens een stroomstoring kan het toestel niet koelen/vriezen. Is de stroomstoring verholpen, dan wordt de temperatuur in het toestel gemeten. Als de temperatuur in het toestel te hoog is, hoort u een geluidssignaal.
Pagina 28
Voedsel bewaren en invriezen Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • DuraFresh-laden: vlees, vleeswaren, zuivel, delicatessen, vers fruit, groenten, wortelgroenten, salades, uien, knoflook, kool, rapen, etc.
Pagina 29
Voedsel bewaren en invriezen Voorkom het bederven van voedsel Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. •...
Pagina 30
Voedsel bewaren en invriezen • Laat vers voedsel niet in contact komt met voedsel dat al ingevroren is. • U mag alle laden verwijderen om het totale volume van het vriescompartiment te gebruiken. • Plaats het voedsel direct op een plateau en op de bodem van de vriezer. Invriezen van kleine hoeveelheden vers voedsel / ijsblokjes maken Zie hoofdstuk ‘Aanbevolen indeling’...
Pagina 31
Voedsel bewaren en invriezen Ontdooien van bevroren voedsel • Ontdooien is een belangrijke stap in het bewaren van voedsel door bevriezing. Het is van belang dat het voedsel op de juiste manier wordt ontdooid. • Geschikte manieren om voedsel te ontdooien: in de koelkast;...
Pagina 32
Onderhoud Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Ontdooien van de NoFrost vriezer Ontdooien van de NoFrost vriezer gaat automatisch. Rijp dat zich af en toe afzet zal vanzelf verdwijnen. Als er toch ijs of rijpafzetting in de vriesruimte aanwezig is, kan dat het gevolg zijn van een ongewoon gebruik van het toestel (te vaak en te lang de deur openen, slechte sluiting van de deur, etc.).
Pagina 33
Onderhoud WAARSCHUWING! Wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt, schakelt u het uit met de daarvoor bestemde toets en koppelt u het los van de stroomvoorziening. Maak het toestel leeg, ontdooi het, maak het schoon en laat de deur op een kier staan.
Pagina 34
Storingen Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Oorzaak/oplossing • Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het toestel Het toestel is aangesloten is ingeschakeld.
Pagina 35
Storingen Probleem Oorzaak/oplossing De deur gaat moeilijk U probeert een deur van het toestel te openen nadat u de deur net hebt open. gesloten. Het openen gaat dan moeilijk. Wanneer u de deur opent, ontsnapt er koele lucht uit het toestel, die wordt vervangen door warme omgevingslucht.
Pagina 36
Storingen Wanneer het probleem blijft bestaan, neemt u contact op met het servicecentrum en geeft u het type, model en het serienummer door die op het typeplaatje of het label aan de binnenzijde van het toestel worden vermeld.
Pagina 37
Milieuaspecten Verpakking en toestel afvoeren Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het einde van zijn levensduur op een verantwoorde manier worden afgevoerd. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over het verwijderen van dit toestel. INFORMATIE! Zie ook het hoofdstuk ‘Afvalverwerking’...
Pagina 38
De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: www.atag.nl, www.atag.be 905963 Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen invloed hebben op de werking van het toestel.
Pagina 39
NOTICE D UTILISATION BCD75178DF RÉFRIGÉRATEUR AVEC CONGÉLATEUR...
Pagina 40
Tables des matières Introduction ..........Panneau de commande DuraFresh ..... Lien vers la base de données européenne Mise en marche de tous les compartiments sur l étiquetage énergétique (EPREL) de et réglage de la température ....... l UE .............. Arrêt de tous les compartiments ....Consignes de sécurité...
Pagina 41
Introduction Nous vous félicitons pour l acquisition de ce réfrigérateur avec congélateur Atag. La souplesse et la simplicité de l utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d emploi vous explique comment utiliser au mieux cet appareil. Ce mode d emploi contient des informations sur le fonctionnement de l appareil et des informations générales qui peuvent vous...
Pagina 42
Consignes de sécurité Avant de procéder à l installation et à l utilisation de l appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant n est pas responsable si une installation et une utilisation incorrectes causent des blessures et des dommages. Conservez toujours les instructions avec l appareil pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pagina 43
Consignes de sécurité • ATTENTION ! Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : - les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux, et autres lieux de travail ; - les fermes et par des clients dans des hôtels, des motels et d autres établissements de type résidentiel ;...
Pagina 44
Consignes de sécurité Installation ATTENTION ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil. • Retirez tous les emballages. • N installez pas et n utilisez pas un appareil endommagé. • Respectez les instructions d installation fournies avec l appareil. •...
Pagina 45
Consignes de sécurité • L appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à l alimentation électrique. Si ce n est pas le cas, contactez un électricien.
Pagina 46
Consignes de sécurité Utilisation ATTENTION ! Risque de blessure, de brûlure, de choc électrique ou d incendie. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne mettez pas d appareils électriques (p. ex. : des sorbetières) dans l appareil, sauf si le fabricant l autorise. •...
Pagina 47
Consignes de sécurité • Examinez régulièrement le tuyau d évacuation de l appareil et, si nécessaire, nettoyez-le. Si la canalisation est bouchée, l eau de dégivrage s accumule dans la partie inférieure de l appareil. Élimination ATTENTION ! Risque de blessure ou de suffocation. •...
Pagina 48
Installation et raccordement Choix de l emplacement • Placez l appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique. • Ne placez pas l appareil à...
Pagina 49
Installation et raccordement • La fiche de l appareil installé doit rester accessible ! ATTENTION ! Placez l appareil dans une pièce avec un volume d air suffisant. La pièce doit avoir un volume minimal de 1 m d air pour chaque quantité de 8 grammes de réfrigérant. La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque signalétique à...
Pagina 50
Installation et raccordement Changement du sens d ouverture de la porte / encastrement de l appareil dans un meuble Les informations relatives au changement du sens d ouverture de la porte et à l encastrement de l appareil dans un meuble sont fournies dans un guide d installation séparé.
Pagina 51
Avant d utiliser l appareil pour première fois Avant d utiliser l appareil pour première fois Ne raccordez pas l appareil à l alimentation secteur avant d avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l appareil. Ces instructions s appliquent à...
Pagina 52
Description de l'appareil A Réfrigérateur 1. Bandeau de commandes 2. CoolFlow+ 3. Clayettes en verre 4. Panneau de commande DuraFresh 5. Tiroirs DuraFresh 6. Balconnets de porte B Congélateur 7. Tiroirs du congélateur 8. Clayette en verre Zones optimales pour congeler les aliments frais.
Pagina 53
Description de l'appareil Tiroirs Les tiroirs sont montés sur des rails télescopiques entièrement extensibles et sont équipés d un système de fermeture en douceur SoftClose. Pour extraire un tiroir des rails, tirez le tiroir jusqu à la butée. Soulevez l arrière du tiroir (1). Tirez le tiroir vers vous (2), puis soulevez-le hors des rails.
Pagina 54
Description de l'appareil Clayettes en verre Les clayettes sont en verre de sécurité. Pour changer la hauteur d une clayette, soulevez-la au niveau de la partie avant (1). Saisissez la partie arrière de la clayette et tirez-la légèrement vers l avant (2). Déplacez la clayette à...
Pagina 55
Fonctionnement de l'appareil Bandeau de commandes INFORMATION • Pour des résultats optimaux, appuyez sur les touches avec le bout du doigt. Réfrigérateur Touche Marche/arrêt (compartiment réfrigération) • Allumer l appareil (appuyer brièvement) ; les deux compartiments sont sous tension. • Éteindre le compartiment réfrigération (appuyer pendant trois secondes).
Pagina 56
Fonctionnement de l'appareil Panneau de commande DuraFresh DuraFresh Touche de réglage -2 °C • La température du tiroir du haut est réglée sur -2 °C. Touche de réglage 0 °C • La température du tiroir du haut est réglée sur 0 °C. Touches de réglage de la température (tiroir DuraFresh du haut) Affichage de la température réglée (tiroir DuraFresh du haut) Touche de réglage 2 °C...
Pagina 57
Fonctionnement de l'appareil INFORMATION • La température du compartiment réfrigération est réglable entre +3 °C et +8 °C. • La température du tiroir DuraFresh du haut est réglable sur -2, 0, 2 ou 5 °C. • La température du compartiment congélation est réglable entre -24 °C et -16 °C. •...
Pagina 58
Fonctionnement de l'appareil Arrêt des compartiments réfrigération et DuraFresh uniquement 1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt du compartiment réfrigération pendant trois secondes. • Les compartiments réfrigération et DuraFresh sont éteints. Le compartiment congélation n est pas éteint. DuraFresh Avec le système de réfrigération DuraFresh, les aliments restent frais plus longtemps. Les vitamines et les minéraux sont préservés plus longtemps, de même que la saveur et la structure.
Pagina 59
Fonctionnement de l'appareil Touche DuraFresh Température du tiroir du haut -2 °C 0 °C 2 °C 5 °C 1. Appuyez sur une touche DuraFresh. • La température correspondante du tiroir DuraFresh du haut s affiche à l écran. 2. Pour modifier ce réglage, appuyez sur une autre touche DuraFresh ou les touches de réglage.
Pagina 60
Fonctionnement de l'appareil Conservation d aliments dans les tiroirs DuraFresh Viande Température, °C Durée Bœuf 0 à 4 jusqu'à 3 semaines Porc 1 à 4 3 jours Volaille 0 à 4 3 jours Agneau 0 à 4 14 jours Poisson 0 à...
Pagina 61
Fonctionnement de l'appareil Les durées et les températures optimales sont approximatives et dépendent de la qualité des aliments et de leur fraîcheur. Refroidissement rapide (SuperCool) Cet appareil possède une fonction de refroidissement rapide (intense). Cette fonction abaisse la température dans les compartiments réfrigération et DuraFresh le plus rapidement possible. Ce qui est idéal pour refroidir des produits tout juste placés dans le réfrigérateur.
Pagina 62
Fonctionnement de l'appareil Congélation rapide (FastFreeze) Cet appareil possède une fonction de congélation rapide (intense). Cette fonction abaisse la température dans le compartiment congélation le plus rapidement possible. Activez cette fonction 24 heures avant d introduire une grande quantité d aliments frais dans l appareil. ATTENTION ! Lorsque la fonction de congélation rapide est sélectionnée, l appareil fonctionne au maximum de sa capacité.
Pagina 63
Fonctionnement de l'appareil Fonction ECO Cet appareil possède une fonction ECO. Lorsque la fonction ECO est sélectionnée, l appareil fonctionne avec les réglages optimaux. Ces réglages sont affichés à l écran (5 °C / 2 °C / -18 °C). La fonction ECO n est pas limitée dans le temps et reste active jusqu à sa désactivation. Activation/désactivation de la fonction ECO 1.
Pagina 64
Fonctionnement de l'appareil Alarme signalant qu'une porte est ouverte Un signal d alarme est émis lorsque la porte d un compartiment reste ouverte trop longtemps. La touche Alarme clignote à l écran. L éclairage du compartiment concerné commence à clignoter après quelques minutes.
Pagina 65
Fonctionnement de l'appareil ATTENTION ! Si l alarme n est pas désactivée manuellement et que la température demeure trop élevée, le signal sonore sera émis pendant les premières minutes de chaque demi-heure et lorsque la porte est ouverte. Alarme de coupure de courant L appareil n est pas en mesure de refroidir/congeler durant une coupure de courant.
Pagina 66
Stockage et congélation des aliments Distribution recommandée Sections du compartiment réfrigération • Partie supérieure : conserves, pain, vin et pâtes, etc. • Partie centrale : produits laitiers, plats cuisinés, desserts, boissons non alcoolisées, bière et aliments cuits, etc. • Tiroirs DuraFresh : viande, produits à base de viande, produits laitiers, produits traiteur, fruits frais, légumes, légumes-racines, salades, oignons, ail, chou, rutabagas/navets, etc.
Pagina 67
Stockage et congélation des aliments Évitez la contamination des aliments Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps, car cela peut entraîner une montée significative de la température dans les compartiments de l'appareil. •...
Pagina 68
Stockage et congélation des aliments • Notez le type et la quantité d aliments sur l emballage, ainsi que la date à laquelle ils ont été congelés. • Ne laissez pas les produits frais entrer en contact avec des produits congelés. •...
Pagina 69
Stockage et congélation des aliments Décongélation des surgelés • La décongélation est une étape importante pour la consommation des surgelés. Les aliments doivent être décongelés correctement. • Voici les méthodes de décongélation appropriées : dans le réfrigérateur, dans l eau froide, dans un four à...
Pagina 70
Entretien Dégivrage de l'appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. Dégivrage du congélateur à froid ventilé (NoFrost) Le congélateur NoFrost se dégivre automatiquement. Tout dépôt de givre est alors éliminé. Tout dépôt de glace ou de givre se formant néanmoins dans le compartiment congélation peut résulter d un usage anormal de l appareil (ouverture de la porte trop fréquemment ou trop longtemps, ou mauvaise fermeture de la porte, etc.).
Pagina 71
Entretien • Ne passez pas une quelconque partie du congélateur au lave-vaisselle. Cela pourrait l endommager. ATTENTION ! Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, éteignez-le avec le bouton correspondant, puis débranchez-le de l alimentation secteur. Videz, dégivrez et nettoyez l appareil, puis laissez la porte entrouverte.
Pagina 72
Problèmes Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n en déduisez pas systématiquement qu il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause/solution •...
Pagina 73
Problèmes Problème Cause/solution La porte ne s ouvre pas Vous essayez d ouvrir la porte de l appareil juste après l avoir fermée. facilement. La porte s avère alors difficile à ouvrir. Lorsque vous ouvrez la porte, de l air froid s échappe de l appareil et est remplacé par de l air chaud ambiant.
Pagina 74
Problèmes Problème Cause/solution L appareil conserve automatiquement la température la mieux adaptée pour chaque compartiment. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le service après-vente. Vous devrez alors indiquer le type, le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou l étiquette située à...
Pagina 75
Aspects environnementaux Mise au rebut de l emballage et de l appareil. Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Cet appareil doit être éliminé de manière responsable à la fin de sa vie utile. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur cette méthode.
Pagina 76
La notice d utilisation est également disponible sur notre site web : www.atag.nl, www.atag.be 905961 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications qui n ont pas d'incidence sur les fonctionnalités de l appareil.
Pagina 77
BEDIENUNGSANLEITUNG BCD75178DF KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION...
Pagina 78
Inhaltsverzeichnis Einführung ..........Alle Geräteräume ausschalten ....Link zur EU EPREL-Datenbank ....Nur Gefrierraum einschalten ......Sicherheitshinweise ........Nur Kühlraum und DuraFresh-Raum Kinder und schutzbedürftige Personen ..ausschalten ..........Allgemeine Sicherheitshinweise ....DuraFresh ............ Einbau ............Intensivkühlung (SuperCool) ....... Elektroanschluss .......... Schnellgefrieren (FastFreeze) ......
Pagina 79
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Atag Kühl-Gefrier-Kombination. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise. WARNUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig...
Pagina 80
Sicherheitshinweise Vor Installation und Inbetriebnahme des gelieferten Geräts Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen aufgrund fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
Pagina 81
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: - Teeküchenbereiche in Geschäftsumgebungen, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - Bauernhöfe und Hotels, Motels und andere Unterkünfte,...
Pagina 82
Sicherheitshinweise Einbau WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! Alle Verpackungsteile entfernen. Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
Pagina 83
Sicherheitshinweise Das Gerät muss geerdet sein. Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker. Die Steckdose muss fehlerfrei installiert und stoßgeschützt sein. Keine Verlängerungskabel verwenden.
Pagina 84
Sicherheitshinweise Verwendung WARNUNG! Gefahr durch Verletzungen, Verbrennungen, elektrischen Schlag und Feuer. Gerät nicht modifizieren! Keine Elektrogeräte in das Gerät stellen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür empfohlen werden, zum Beispiel keine Eismaschinen usw. Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Der Kreislauf enthält Isobuten (R600a), ein vergleichsweise umweltfreundliches Erdgas. Dieses Gas ist brennbar.
Pagina 85
Sicherheitshinweise Ablauf des Geräts regelmäßig prüfen und bei Bedarf reinigen. Ist der Ablauf blockiert, sammelt sich Wasser auf dem Geräteboden. Entsorgung WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. Gerät vom Stromnetz trennen. Netzkabel abschneiden und entsorgen. Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen.
Pagina 86
Aufstellung und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist. Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern.
Pagina 87
Aufstellung und Anschluss Der Stecker des Geräts muss auch nach der endgültigen Aufstellung jederzeit zugänglich sein. WARNUNG! Stellen Sie das Gerät in einem Raum mit ausreichend Luftvolumen auf. Im Raum muss sich ein Luftvolumen von mindestens 1 m pro 8 Gramm Kühlmittel befinden. Die Kühlmittelmenge im Gerät ist auf dem Typenschild im Innenbereich des Geräts angegeben.
Pagina 88
Aufstellung und Anschluss Anschlagseite der Gerätetür ändern / Gerät in Schrank einbauen Informationen zum Ändern der Anschlagseite der Gerätetür und zum Einbau des Geräts in einen Schrank finden Sie in separaten Installationsanweisungen.
Pagina 89
Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
Pagina 90
Beschreibung des Geräts A Kühlteil 1. Bedieneinheit 2. CoolFlow+ 3. Glasablagen 4. DuraFresh-Bedienleiste 5. DuraFresh-Schubladen 6. Türablagen B Gefrierteil 7. Gefrierraum-Schubladen 8. Glasboden Beste Position für das Einfrieren frischer Lebensmittel. CoolFlow+ Dieses System sorgt für eine optimale Luftzirkulation, um im gesamten Kühlraum eine möglichst gleichmäßige Temperatur zu erreichen.
Pagina 91
Beschreibung des Geräts Um die Schublade wieder auf die Schienen zu setzen, Schienen vollständig herausziehen. Schublade auf die Schienen setzen (3). Schublade und Schienen vorn links und vorn rechts zusammendrücken, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrasten (4). Falls notwendig, hintere Kante der Schublade nach unten drücken (5).
Pagina 92
Beschreibung des Geräts Eiswürfelbehälter (IceTray) Für die Herstellung von Eiswürfeln befüllen Sie den Behälter mit Wasser und legen ihn in den MultiBox Die MultiBox ist eine praktische Möglichkeit zum Lagern von Lebensmitteln mit starkem Geruch wie Käse, geräucherte Wurst, Zwiebeln usw. Der Deckel kann auch als Eiertablett verwendet werden.
Pagina 93
Bedienung des Geräts Bedieneinheit INFORMATION! Die Tasten reagieren am besten, wenn Sie sie leicht mit der Fingerkuppe berühren. Kühlschrank EIN/AUS-Taste (Kühlraum) Gerät einschalten (kurze Berührung). Beide Geräteräume werden eingeschaltet. Kühlraum ausschalten (3 Sekunden gedrückt halten). Alarmtaste SuperCool-Taste (Intensivkühlung) Temperatureinstelltasten (Kühlraum) Anzeige der eingestellten Temperatur (Kühlraum) Gefrierfach Temperatureinstelltasten (Gefrierraum)
Pagina 94
Bedienung des Geräts DuraFresh-Bedienleiste DuraFresh Einstelltaste „–2 °C“ Die Temperatur der oberen Schublade wird auf –2 °C eingestellt. Einstelltaste „0 °C“ Die Temperatur der oberen Schublade wird auf 0 °C eingestellt. Temperatureinstelltasten (obere DuraFresh-Schublade) Anzeige der eingestellten Temperatur (obere DuraFresh-Schublade) Einstelltaste „2 °C“...
Pagina 95
Bedienung des Geräts INFORMATION! Die Temperatur des Kühlraums kann auf Werte zwischen +3 °C und +8 °C eingestellt werden. Die Temperatur der oberen DuraFresh-Schublade kann auf -2, 0, 2 oder +5 °C eingestellt werden. Die Temperatur des Gefrierraums kann auf Werte zwischen -24 °C und -16 °C eingestellt werden.
Pagina 96
Bedienung des Geräts Nur Kühlraum und DuraFresh-Raum ausschalten 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste des Kühlraums 3 Sekunden gedrückt. Kühlraum und DuraFresh-Raum werden ausgeschaltet. Der Gefrierraum wird nicht ausgeschaltet. DuraFresh Das DuraFresh-Kühlsystem hält Lebensmittel länger frisch. Die Vitamine und Mineralien werden länger erhalten, ebenso Geschmack und Konsistenz.
Pagina 97
Bedienung des Geräts DuraFresh-Taste Temperatur der oberen -2 °C 0 °C 2 °C 5 °C Schublade 1. Tippen Sie auf eine DuraFresh-Taste. Auf dem Display wird die zugehörige Temperatur der oberen DuraFresh-Schublade angezeigt. 2. Tippen Sie auf eine andere DuraFresh-Taste oder auf die Temperatureinstelltasten, um die Einstellung zu ändern.
Pagina 98
Bedienung des Geräts Lebensmittel in den DuraFresh-Schubladen lagern Fleisch Temperatur (°C) Lagerdauer Rindfleisch 0 bis 4 bis 3 Wochen Schweinefleisch -1 bis 4 3 Tage Geflügel 0 bis 4 3 Tage Lamm 0 bis 4 14 Tage Fisch 0 bis 4 3-10 Tage Fisch, Weichtiere und Krebstiere 0 bis 4...
Pagina 99
Bedienung des Geräts Die Angaben zu Lagerdauern und optimalen Temperaturen sind Orientierungswerte und hängen von der Qualität und Frische der Lebensmittel ab. Intensivkühlung (SuperCool) Dieses Gerät ist mit einer Intensivkühlung ausgestattet. Mit dieser Funktion werden die Temperaturen im Kühlraum und im DuraFresh-Raum so schnell wie möglich abgesenkt. Dies ist ideal für das Kühlen von Produkten, die gerade frisch in den Kühlschrank eingelegt wurden.
Pagina 100
Bedienung des Geräts Schnellgefrieren (FastFreeze) Dieses Gerät ist mit einer Funktion zum Schnellgefrieren ausgestattet. Mit dieser Funktion wird die Temperatur im Gefrierraum so schnell wie möglich abgesenkt. Aktivieren Sie die Funktion 24 Stunden bevor Sie voraussichtlich eine größere Menge Lebensmittel in das Gerät einlegen. WARNUNG! Nach der Aktivierung des Schnellgefrierens arbeitet das Gerät mit maximaler Leistung.
Pagina 101
Bedienung des Geräts °C / 2 °C / -18 °C). Die ECO-Funktion bleibt zeitlich unbegrenzt aktiviert, solange sie nicht manuell deaktiviert wird. Aktivierung/Deaktivierung der ECO-Funktion 1. Tippen Sie auf die Taste „ECO/Kindersicherung“. Die Touch-Taste leuchtet. Die Funktion ist aktiviert. 2. Tippen Sie erneut auf die Taste „ECO/Kindersicherung“. Die Funktion ist deaktiviert.
Pagina 102
Bedienung des Geräts Alarm bei offener Gerätetür Steht eine Gerätetür zu lange offen, wird ein Tonsignal wiedergegeben. Auf dem Display blinkt die Alarmtaste. Nach einigen Minuten blinkt auch die Beleuchtung des entsprechenden Geräteraums. Stoppen des Alarms 1. Schließen Sie die Tür des Geräts. Das Tonsignal wird ausgeschaltet.
Pagina 103
Bedienung des Geräts Alarm bei Stromausfall Bei einem Stromausfall kann das Gerät nicht kühlen und nicht gefrieren. Nach der Wiederherstellung der Stromversorgung wird die Temperatur im Gerät gemessen. Treten im Gerät zu hohe Temperaturen auf, wird ein Tonsignal wiedergegeben. Die Alarmtaste blinkt. Auf dem entsprechenden Display wird „PF“...
Pagina 104
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Kühlzonen im Kühlteil Obere Kühlzone: konservierte Speisen, Brot, Wein, Gebäck, ... Mittlere Kühlzone: Milchprodukte, fertige Speisen, Süßspeisen, alkoholfreie Getränke, Bier, gekochte Speisen usw. DuraFresh-Schubladen: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte, Feinkost, Frischobst, Gemüse, Wurzelgemüse, Salat, Zwiebeln, Knoblauch, Weißkohl, Rüben usw. (siehe auch die Tabelle im Kapitel „DuraFresh“).
Pagina 105
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Vorbeugung der lebensmittelkontamination Um ein verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sowie das zugängliche Drainagesystem.
Pagina 106
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Notieren Sie auf der Verpackung Art und Menge der Lebensmittel sowie das Datum des Einfrierens. Frische Lebensmittel dürfen nicht in Kontakt mit Gefriergut kommen. Um das Gesamtvolumen des Gefrierraums maximal auszunutzen, können Sie alle Schubladen aus dem Gerät herausnehmen.
Pagina 107
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Auftauen von Gefriergut Das Auftauen ist ein wichtiger Schritt bei der Lagerung von Lebensmitteln, die durch Tiefgefrieren konserviert werden. Es kommt auf die richtige Art des Auftauens an. Geeignete Verfahren für das Auftauen: im Kühlschrank in kaltem Wasser in einer Mikrowelle oder einem konventionellen Ofen mit geeignetem Auftauprogramm.
Pagina 108
Pflege Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Abtauen eines NoFrost Gefrierteils Der NoFrost-Gefrierschrank wird automatisch abgetaut. Alle Eisreste verschwinden. Wenn sich im Gefrierraum dennoch Eisreste bilden, kann dies durch ungewöhnliche Nutzung des Geräts verursacht sein (zu häufiges und zu langes Öffnen der Gerätetür oder schlechte Abdichtung der Tür usw.).
Pagina 109
Pflege Tuch reinigen. Gereinigte Teile mit einem Tuch reinigen, das mit sauberem Wasser angefeuchtet ist. Anschließend gründlich trockenreiben. Komponenten des Geräts nicht in den Geschirrspüler legen. Im Geschirrspüler können diese Teile beschädigt werden. WARNUNG! Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, schalten Sie es mit der Netztaste aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Pagina 110
Störungen Fehlermeldungen Wenn Sie Zweifel haben, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, sollten Sie nicht gleich davon ausgehen, dass es um einen Fehler handelt. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall die Punkte aus der folgenden Tabelle zu überprüfen. Probleme Ursache/Lösung Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung vorhanden ist und Das Gerät funktioniert nach ob das Gerät eingeschaltet ist.
Pagina 111
Störungen Probleme Ursache/Lösung Es wurden zu viele frische Lebensmittel gleichzeitig in das Gerät eingelegt. Die Gerätetür lässt sich nur Sie öffnen die Tür unmittelbar nachdem Sie diese geschlossen haben. schwer öffnen. Direkt danach ist das Öffnen etwas schwerer. Wenn Sie die Gerätetür öffnen, strömt kalte Luft aus dem Gerät und wird durch warme Luft aus der Umgebung ersetzt.
Pagina 112
Störungen Probleme Ursache/Lösung Bis zur Reparatur arbeitet das Gerät im Sicherheitsmodus. In allen Bereichen werden optimale Temperaturen eingestellt. Wenn Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an das Service-Center. Dabei bitte den Typ, das Modell und die Seriennummer, die auf dem Typenschild oder Etikett auf der Innenseite des Geräts genannt sind, angeben.
Pagina 113
Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. INFORMATION! Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
Pagina 114
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.atag.nl, www.atag.be 905962 Wir behalten uns das recht zu änderungen vor, die auf die funktion des geräts keinen einfluss ausüben.
Pagina 115
INSTRUCTIONS FOR USE BCD75178DF REFRIGERATOR WITH FREEZER...
Pagina 116
Contents Introduction ..........Switching on all compartments and setting Link to the EU EPREL database ....the temperature ........... Safety instructions ........Switching off all compartments ....Safety of children and vulnerable people ..Switching only the freezer compartment General safety ..........on ..............
Pagina 117
Introduction Congratulations on choosing this Atag refrigerator with freezer. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
Pagina 118
Safety instructions Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
Pagina 119
Safety instructions - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING! •...
Pagina 120
Safety instructions • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Make sure the air can circulate around the appliance. •...
Pagina 121
Safety instructions • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. •...
Pagina 122
Safety instructions • If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room. • Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance. •...
Pagina 123
Safety instructions • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
Pagina 124
Installation and connection Selecting the location • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance's climate class, which is shown on the type plate. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight.
Pagina 125
Installation and connection WARNING! Place the appliance in a room with a sufficient volume of air. The room must have a volume of at least 1 m of air for every 8 grams of refrigerant. The quantity of refrigerant is shown on the type plate on the inside of the appliance.
Pagina 126
Installation and connection Changing the side on which the door opens / building the appliance into a cupboard Information about changing the side on which the door opens and building the appliance into a cupboard is enclosed in separate installation instructions.
Pagina 127
Before you use the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
Pagina 128
Description of the appliance A Refrigerator 1. Control panel 2. CoolFlow+ 3. Glass shelves 4. DuraFresh control panel 5. DuraFresh drawers 6. Door compartments B Freezer 7. Freezer drawers 8. Glass shelf Best location for freezing fresh food. CoolFlow+ This system creates optimal air circulation to keep the temperature constant throughout the entire refrigerator compartment.
Pagina 129
Description of the appliance To fit the drawer onto the rails, pull the two rails fully out. Place the drawer on the rails (3). In the front, press the drawer and the rails towards each other on the right and the left side until you hear a “click” (4).
Pagina 130
Description of the appliance Ice cube tray (IceTray) To make ice cubes, fill the tray with water and lay it horizontally in the freezer. MultiBox The MultiBox offers a handy option for storing foods with a strong odour, such as ripe or blue cheese, smoked sausages and onions. The lid can also be used as egg tray.
Pagina 131
Operating the appliance Control panel INFORMATION! • For best results, touch the keys with as much of the fingertip as possible. Refrigerator On/Off key (refrigerator compartment) • Switch on the appliance (short touch); both compartments are turned on. • Switch off the refrigerator compartment (touch for three seconds). Alarm key SuperCool key (intensive cooling function) Temperature adjustment keys (refrigerator compartment)
Pagina 132
Operating the appliance DuraFresh control panel DuraFresh 2 °C adjustment key • The temperature of the top drawer is set to 2 °C. 0 °C adjustment key • The temperature of the top drawer is set to 0 °C. Temperature adjustment keys (top DuraFresh drawer) Display of the set temperature (top DuraFresh drawer) 2 °C adjustment key •...
Pagina 133
Operating the appliance INFORMATION! • The temperature of the refrigerator compartment can be set to between +3 °C and +8 °C. • The temperature of the top DuraFresh drawer can be set to -2, 0, 2 or 5 °C. • The temperature of the freezer compartment can be set to between -24 °C and -16 °C.
Pagina 134
Operating the appliance Switching only the refrigeration and DuraFresh compartments off 1. Touch the On/Off key of the refrigerator compartment for three seconds. • The refrigerator compartment and DuraFresh compartment turn off. The freezer compartment is not turned off. DuraFresh The DuraFresh refrigeration system keeps food fresh for longer.
Pagina 135
Operating the appliance DuraFresh key Top drawer temperature -2 °C 0 °C 2 °C 5 °C 1. Touch a DuraFresh key. • The associated temperature of the top DuraFresh drawer is shown in the display. 2. Touch another DuraFresh key or the adjustment keys to change the setting.
Pagina 136
Operating the appliance Storing food in the DuraFresh drawers Meat Temperature, °C Storage life Beef 0 to 4 to 3 weeks Pork -1 to 4 3 days Poultry 0 to 4 3 days Lamb 0 to 4 14 days Fish 0 to 4 3 to 10 days Fish, molluscs and crustaceans...
Pagina 137
Operating the appliance Times and optimum temperatures are approximate and depend on the quality of the food and its freshness. Intensive cooling (SuperCool) This appliance has an intensive cooling function. This function decreases the temperatures in the refrigeration compartment and DuraFresh compartment as quickly as possible. This is ideal for cooling products that have just been put into the refrigerator.
Pagina 138
Operating the appliance Intensive freezing (FastFreeze) This appliance has an intensive freezing function. This function decreases the temperature in the freezer compartment as quickly as possible. Activate this function 24 hours before you put a large quantity of fresh food in the appliance. WARNING! When the intensive freezing function is selected, the appliance works at maximum capacity.
Pagina 139
Operating the appliance ECO function This appliance has an ECO function. When the ECO function is selected, the appliance works with the optimum settings. These settings are shown in the displays (5 °C / 2 °C / -18 °C). The ECO function has no time limit and remains activated until the function is disabled.
Pagina 140
Operating the appliance Open door alarm An alarm signal sounds when a compartment door is open for too long. The alarm key flashes in the display. The lighting of the relevant compartment will begin to flash after a few minutes. Stopping the alarm 1.
Pagina 141
Operating the appliance Power failure alarm The appliance cannot cool/freeze during a power failure. Once the power has been restored, the temperature in the appliance will be measured. A signal will sound when the temperature in the appliance is too high. The alarm key will flash and ‘PF’ (Power Failure) will be shown in the relevant display.
Pagina 142
Storing and freezing food Recommended distribution Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine and pastas, etc. • Middle section: dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer and cooked food, etc. • DuraFresh drawers: meat, meat products, dairy products, delicatessen products, fresh fruit, vegetables, root vegetables, salads, onions, garlic, cabbage and swedes/turnips, etc.
Pagina 143
Storing and freezing food Avoid contamination of food To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Pagina 144
Storing and freezing food • Put the food directly on a shelf and on the base of the freezer. Freezing small quantities of fresh food/making ice cubes See the chapter ‘Recommended distribution’ for the best location for freezing fresh food (1 to 2 kilograms) and making ice cubes.
Pagina 145
Storing and freezing food Thawing frozen food • Thawing is an important step in storing food preserved by freezing. Food must be thawed in the correct way. • Suitable methods of thawing food are: in the refrigerator; in cold water; in a microwave or conventional oven with a suitable thaw program.
Pagina 146
Maintenance Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Defrosting a NoFrost freezer The NoFrost freezer defrosts automatically. Any frost deposits will then disappear. Any ice or frost deposits that nevertheless form in the freezer compartment can be caused by unusual use of the appliance (opening the door too often and too long or poorly sealing door, etc.).
Pagina 147
Maintenance WARNING! When you are not going to use the appliance for a longer period then switch it off with the appropriate key and disconnect it from the mains. Empty, defrost and clean the appliance, and leave the door ajar.
Pagina 148
Faults Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Problem Cause/Solution •...
Pagina 149
Faults Problem Cause/Solution Door does not open You are trying to open the appliance's door just after you have closed easily. the door. Then opening the door is difficult. When you open the door, cold air escapes from the appliance and is replaced by warm air from the surroundings.
Pagina 150
Faults If you are unable to solve the problem then contact the service centre. When you do so, state the type, model and serial number shown on the type plate or label on the inside of the appliance.
Pagina 151
Environmental aspects Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. INFORMATION! See also the chapter ‘Disposal’...
Pagina 152
The instructions for use can also be found on our website: www.atag.nl, www.atag.be 905960 We reserve the right to changes that do not affect the appliance functionality.