Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Jenn Feng Shanghai
No. 1355, Jia Xin RD; Ma Lu Zhen,
Jia Ding Dist; Shanghai, P. R. China
Electric Chain Saws
USER MANUAL
Tronçonneuse électrique
GUIDE D'UTILISATION
Kettensägen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektrische Kettingzaag
HANDLEIDING
DOUBLE INSULATED / DOUBLE ISOLATION
DOPPELTE ISOLIERUNG / DUBBEL GEÏSOLEERED
WARNING • PLEASE READ
Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow
the safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw. Improper use can cause serious
injury.
AVERTISSEMENT • A LIRE ATTENTIVEMENT
Attention au recul. Maintenez bien la scie à chaîne des deux mains lorsque vous l'utilisez. Pour votre propre sécu-
rité, lisez et respectez les consignes de sécurité figurant ci-après dans le présent manuel avant d'essayer d'utiliser
votre scie à chaîne. Une utilisation incorrecte pourrait être à l'origine de graves blessures.
ACHTUNG • BITTE LESEN
Schützen Sie sich vor Rückschlägen. Halten Sie die Kettensäge während des Gebrauchs mit beiden Händen fest.
Lesen und befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, bevor Sie die
Kettensäge in Betrieb nehmen. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann schwere Verletzungen verursachen.
WAARSCHUWING • LEES DIT
Pas op voor de terugslag. Houd de kettingzaag met beide handen vast. Lees, in het belang van uw eigen veiligheid,
de veiligheidsvoorschriften en volg ze op voordat u probeert met de kettingzaag te werken. Onvoorzichtig gebruik kan
ernstige verwondingen opleveren.
MODEL NO./MODÈLE N
/ MODELL-NR./MODELNUMMER: AC2122F4/AC2122F6/AC2122F8
O
6096-212207

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Talon AC2122F4

  • Pagina 1 Onvoorzichtig gebruik kan ernstige verwondingen opleveren. Jenn Feng Shanghai MODEL NO./MODÈLE N / MODELL-NR./MODELNUMMER: AC2122F4/AC2122F6/AC2122F8 No. 1355, Jia Xin RD; Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist; Shanghai, P. R. China 6096-212207...
  • Pagina 2: General Safety Rules

    Take tip of the guide bar touches an object, or when the your saw to a Talon Authorized Service Center. Waste electrical products must not be disposed of with Wear gloves to protect your hands wood closes in and pinches the saw chain in the 35.
  • Pagina 3: General Information

    Model No......AC2122F4 ... .AC2122F6 ..
  • Pagina 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS LOCK/OFF button once the trigger is squeezed and the Proper tension of the saw chain is extremely important Using a funnel, fill oil tank with Talon Chain, Bar and • INTRODUCTION motor is running. The LOCK/OFF button is a safety device and must be checked before starting, as well as during, Sprocket oil.
  • Pagina 5: General Cutting Instructions

    WARNING: If the chain and motor fail to stop when the chain brake is engaged, take the All Talon chain saws are equipped with a Chain brake saw to the nearest professional Service /Hand guard which stops a moving chain in milliseconds, Center.
  • Pagina 6 Always make sure the automatic oiler system is working The disposable Lube Gun is packed with grease. WARNING: A sharp chain produces well- properly. Keep the oil tank filled with Talon Chain, Bar and defined chips. When your chain starts to pro- Sprocket Oil.
  • Pagina 7: Instructions De Sécurité

    If it par exemple un casque antibruit destiné à pro- est détérioré ou dénudé still does not operate, contact the Talon Product téger l'audition de l'utilisateur. Si l'utilisateur inter- Ne pratiquez jamais de coupe avec l'extrémité de Service Department, through the toll-free number list- vient dans une zone présentant un risque de...
  • Pagina 8: Caractéristiques Techniques

    Modèle N°..... . .AC2122F4 ... .AC2122F6 ..
  • Pagina 9: Informations D'ordre Général

    CONSIGNES D'ASSEMBLAGE INFORMATIONS D'ORDRE GÉNÉRAL • INTRODUCTION Cet appareil est conçu pour un usage domestique occa- sionnel et ne doit pas être utilisé à des fins commer- ciales ou soumis à une utilisation à haut rendement con- tinue. Fig. 3C Fig.
  • Pagina 10: Consignes D'utilisation

    REMARQUE : Si vous avez du mal à tourner la chaîne • LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE ET DE LA L'objectif du frein de chaîne est de réduire la possibilité CONSIGNES D'UTILISATION ou si celle-ci se coince sur la barre de guidage, la ten- BARRE de blessure due au recul.
  • Pagina 11: Consignes Générales De Coupe

    • ÉBRANCHAGE D'UN ARBRE REMARQUE : La meilleure façon de soutenir un tronc CONSIGNES GÉNÉRALES DE COUPE pendant le tronçonnage consiste à utiliser un chevalet de « Ébrancher » un arbre consiste à couper en billes les sciage. Lorsque cela s'avère impossible, il convient de •...
  • Pagina 12 POUR LUBRIFIER L'EMBOUT DE PIGNON D'EN- Contrôlez fréquemment l'usure des rails du guide et, si AVERTISSEMENT: Portez systématique- AVERTISSEMENT: Il est interdit de retirer, TRAÎNEMENT : nécessaire, éliminez les bavures et égalisez les rails à ment des gants de protection pendant les modifier ou rendre inopérant tout dispositif l'aide de la lime plate.
  • Pagina 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN • MAINTENANCE PRÉVENTIVE Bedeutung der Symbole auf der Säge ENTRETIEN D'UN OUTIL À DOUBLE ISOLATION Achtung Gefahr! Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Säge lesen Cet outil à double isolation intègre 2 systèmes d'isolation au lieu du simple raccordement à la terre. Un outil à dou- Benutzen Sie bei jeden Gebrauch der Kettensäge eine Nicht dem Regen aussetzen ble isolation ne contient aucun dispositif de mise à...
  • Pagina 14: Technische Daten

    ......AC2122F4 ....AC2122F6 . .
  • Pagina 15: Allgemeine Informationen

    ANWEISUNG FUR DEN ZUSAMMENBAU • EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die richtige Spannung der Sägekette ist äußerst wichtig • EINFÜHRUNG und muss vor dem Anlassen und während aller Dieses Gerät ist für eine gelegentliche Sägearbeiten überprüft werden. Wenn Sie sich die Zeit Heimwerkerbenutzung ausgelegt und sollte nicht für nehmen, die Sägekette ordnungsgemäß...
  • Pagina 16 RIEGEL-/AUS-TASTE (C) nach vorne bis zum Ende INWEIS: Die Sägekette dehnt sich während des darf die Säge nicht mit der Kettenbremse Gießen Sie mit Hilfe eines Trichters Talon-Ketten-, des hinteren Griffs, und drücken Sie gleichzeitig auf Gebrauchs, insbesondere, wenn sie neu ist. Daher muss gestartet und angehalten werden.
  • Pagina 17 Informationen, wo Sie eine Schmierölpistole erwerben HINWEIS: Die beste Methode einen Baumstamm der FÄLLEN VON BÄUMEN können, rufen Sie die Abtlg. Talon-Produktkundendienst Länge nach zuzuschneiden ist mit Hilfe eines unter der gebührenfreien Nummer, die auf dem Gewöhnlich besteht das Fällen aus 2 Hauptschnitten: Sägebocks.
  • Pagina 18 überprüfen. Wenn die Durchlässe sauber sind, sprüht die ein Kettenglied entfernt werden, um die Kette zu Kette wenige Sekunden nach Anlassen der Säge ACHTUNG: Eine richtig eingestellte verkürzen. Beauftragen Sie die Talon-Kundendienst mit • WARTUNG DER LEITSCHIENE automatisch Öl ab. Die Säge besitzt ein automatisches Schnitttiefe ist ebenso wichtig wie eine dieser Reparatur.
  • Pagina 19 Akoestisch geluidsniveau LWA in overeenstemming met weiterhin nicht funktioniert, rufen Sie die Abtlg. richtlijn 2000/14/EC Talon-Produktkundendienst unter der gebühren- Draag handschoenen om uw handen te beschermen Afgedankte elektronische apparaten horen niet thuis bij het freien Nummer, die auf dem Rückendeckel dieser Anleitung angegeben ist, an.
  • Pagina 20: Specificaties

    Modelnummer .....AC2122F4 ... .AC2122F6 ..
  • Pagina 21: Algemene Informatie

    MONTAGE INSTRUCTIES ALGEMENE INFORMATIE • INLEIDING Deze machine is bedoeld voor de gelegenheidsgebruiker en moet niet gebruikt worden voor commerciele toepassingen, noch voor zwaar continu gebruik. Uw nieuwe kettingzaag kan gebruikt worden voor diverse toepassingen, zoals het hakken van brandhout, maken Fig.
  • Pagina 22 OPMERKING: Is de ketting moeilijk te bewegen of trekt In de kruk bevindt zich een haak voor het verlengs- TEST VAN DE KETTINGREM WAARSCHUWING : pas op dat de ketting hij aan het zwaard, dan is hij te strak gespannen en noer, zodat het verlengsnoer niet uit de kruk wordt en het zwaard niet droog komen te staan.
  • Pagina 23: Onderhoud Van Het Zwaard / De Ketting

    WAARSCHUWING : Vel geen bomen tij- Fig. 13 dens sterke en veranderlijke winden of als er gevaar bestaat voor bebouwing. Raadpleeg in dat geval een deskundige. Vel geen boom als er gevaar bestaat voor elek- triciteits- of telefoonkabels. Raadpleeg het elektriciteits- of telefoonbedrijf voor u begint.
  • Pagina 24 OPMERKING: de conditie van de oliegeleiders kan • SMERING VAN DE KETTING WAARSCHUWING: Juiste instelling van de gemakkelijk gecontroleerd worden. Zijn de geleiders diepte is even belangrijk als een goed Controleer of het automatische smeersysteem altijd goed schoon, dan sproeit de ketting automatisch wat olie als geslepen ketting.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ac2122f6Ac2122f8

Inhoudsopgave