TABLE DES MATIÈRES Conseils d’utilisation Montage du chauffage Installation Remplacer la lampe Instructions de stockage Conditions de garantie Protection de l’environnement TABLE OF CONTENTS Directions for use Assembling the heater Installation Replacing the lamp Storage instructions Guarantee conditions Environmental protection INDICE >...
Pagina 4
SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
Pagina 5
PRINCIPAUX COMPOSANTS Sortie d’air chaud Pare-feu avant Coque supérieure Coque inférieure Bouchon de carburant Jauge carburant Voyant lumineux DFA 1650 Premium Bouton thermostat Alimentation DEL/ Interrupteur de réinitialisation Poignée Enrouleur de cordon Protection du ventilateur Jauge de pression Réservoir de...
CONSEILS D’UTILISATION (FR) • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. • Le chauffage est conçu pour un usage externe uniquement.
Pagina 7
électriques de ~230 V. • Assurez-vous toujours que vous voyez réelle- ment l’appareil quand vous voulez le mettre en marche. N’utilisez jamais de minute- rie, programmateur ou tout autre disposi- tif (y compris appli Internet) qui mettent en marche l’appareil automatiquement car cela peut provoquer un incendie ! •...
Pagina 8
• L’appareil ne doit pas être situé directement sous une prise. • N’utilisez pas ce chauffage dans les environs immédiats d’un bain, douche ou d’une pis- cine. • Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche jamais le chauffage. • Le pare-feu de ce chauffage est destiné à...
Pagina 9
• Utilisez l’appareil de chauffage uniquement dans des zones bien aérées. • Utilisez un carburant de qualité supérieure, type Qlima Premium Quality ou équivalent, afin de veiller au bon état de fonctionnement de l’appareil. • Ne jamais utiliser un carburant autre que le kérosène ou le diesel.
Pagina 10
• Pour un fonctionnement optimal de l’appa- reil, il est recommandé d’utiliser un combus- tible Qlima Premium Qualité ou un autre combustible liquide pour appareil mobile de chauffage. Le diesel peut également être uti- lisé mais avec de moindres performances. Les émissions pourraient être plus importantes...
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout préjudice ou dommage si l’attention n’a pas été portée aux points décrits ci-dessus. L’utilisation de ce produit et des éléments nécessaires à cet effet est entière- ment aux risques de l’utilisateur final. DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Roulette...
Screw Side Cover Couvercle latéral Pare-feu avant Front Guard Handle Poignée Enrouleur de Cord wrap Sortie d’air Hot Air cordon chaud Outlet Trou en Boss Entretoise forme de Slit Hole fente Languette Partie Wedged Screw conique Portion Couvercle Slot Fente Boss Entretoise Shell cover...
Pagina 13
• Votre appareil de chauffage est conçu pour fonctionner avec des huiles de paraffine, dénuées d’eau, tels que les huiles Qlima Premium Quality Fuels ou les huiles diesel de haute qualité, dénuées d’eau (contrairement aux huiles domestique). Utilisez de préférence les huiles de paraffine. Ces carburants assurent une combustion propre.
Pagina 14
ARRET DE L’APPAREIL Placez l’interrupteur sur la position‘OFF’. REDEMARRER L’APPAREIL Patientez 20 secondes après l’arrêt pour éviter tout risque de dommage. REGLER LA DIRECTION DU FLUX D’AIR AVEC LES VOLETS Pour régler la direction du flux d’air, utilisez les volets (fig.10). Soit environ 28 degrés vers le haut et 20 degrés vers le bas.
Pagina 15
Retirer les 4 vis le long de chaque côté du chauffage en utilisant un tournevis phillips moyen. Ces vis fixent les coques arrière et inférieure ensemble. • (DFA 1650 premium) • Retirer les vis le long de chaque côté du chauffage en utilisant un tournevis...
Pagina 16
phillips moyen. Ces vis fixent les coques supérieure et inférieure ensemble. SORTIE D’AIR, ENTRÉE D’AIR ET FILTRES À AIR Nettoyer et sécher avec du savon et de l’eau ou remplacer toutes les 500 heures de fonctionnement ou une fois par an. •...
Pagina 17
REMPLACEMENT DU FUSIBLE REMARQUE : Ce chauffage est protégé contre les fusibles. Si votre chauffage ne s’allume pas, ne le retournez pas au magasin. Veuillez suivre les instructions simples ci-dessous pour inspecter et changer d’abord le fusible. Pour empêcher toute blessure, débrancher le cordon d’alimentation avant de remplacer le fusible.
Pagina 18
Fil d’allumage Adaptateur Nozzle Adaptor de buse Spark Plug Bougie d’allumage INSTALLER LA CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE INSTALL PHOTOCELL 1)INCORRECT INCORRECT 2)CORRECT CORRECT MODÈLE PRESSION DE LA POMPE DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
Amenez l’appa- reil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.qlima.com PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gou- vernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte...
Pagina 20
SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
Pagina 21
MAIN COMPONENTS Hot air outlet Front guard Upper shell Lower shell Fuel cap Fuel gauge Indicator lamp DFA 1650 Premium Thermostat knob LED power / reset switch Handle Cord wrap Fan guard Pressure gauge Fuel tank Power cord Louver Temperature display...
DIRECTIONS FOR USE (GB) • Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future referen- ce. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. • The heater is designed for outdoor use only. This product is intended to be used as a hea- ter in non-residential conditions only •...
• The appliance is suitable for mains voltages ranging from ~230 V. • Always make sure that you actually see the appliance when you want to switch it on. Never use things like a timer, programmer or any other device (including Internet apps) that switches on the appliance automatically as this may cause fire! •...
Pagina 24
they do not play with the appliance. • In order to avoid overheating, do not cover the device. • The device must not be located immediately below a socket outlet. • Do not use this heater in the immediate sur- roundings of a bath, a shower or a swimming pool.
• Use this heater only in well ventilated areas. • Use good quality fuel like Qlima Premium Quality fuels or similar in order to ensure that your heater can be used without problems.
Pagina 26
• Make sure the heater is standing on a surface which cannot be harmed by using the unit. • For optimal performance of this heater, please use Qlima Premium Quality Fuels or other kerosene. Diesel may be used, but the performance of the heater will be influen- ced.
The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is not paid to the points described above. The use of this product and the elements required for that purpose is enti- rely at the end user’s own risk. DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Wheel...
Screw Side Cover Front Guard Handle Cord wrap Hot Air Outlet Boss Slit Hole Wedged Screw Portion Slot Boss Shell cover Front Handle Screw(A) Screw(B) Screw Handle Louver Screw(B) Cord Wrap Wheel Flat Washer Wheel Cap Wheel Axle Cotter Pin INSTALLATION Make sure to use the appliance only on a firm and sturdy underground.
• Your heater has been designed for use with high-quality, water-free pure paraffin oil such as Qlima Premium Quality Fuels or high quality, water-free pure diesel oil (not home-oil). We recommend you to use paraffin. Only fuels of this kind will ensure clean and proper burning.
Pagina 30
RESTART THE HEATER Wait for minimum 20 seconds after stopping the heater in order to avoid damage to the heater. ADJUSTMENT OF AIR FLOW DIRECTION WITH THE LOUVER The only way to adjust the air flow direction is by using the louver. Approximately 28 degrees upward and 20 degrees downward.
Pagina 31
• Remove 4 screws along each side of heater using medium phillips screwdri- ver. These screws attach upper rear and lower shells together. (DFA 1650 premium). • Remove screws along each side of heater using medium phillips screwdriver. These screws attach the upper and lower shells together.
Pagina 32
• Clean fan blade using a soft cloth moistened with kerosene or solvent. • Dry fan blade throughly. • Reinstall the fan blade on the motor shaft. Place the fan blade hub flush with the end of motor shaft. • Place the set screw on flat of the shaft.
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first care- fully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.qlima.com ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use sepa- rate collection facilities.
Pagina 36
SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
Pagina 37
COMPONENTI PRINCIPALI Uscita aria calda Protezione anteriore Fasciame superiore Fasciame inferiore Tappo del combustibile Indicatore del livello di combustibile Spia DFA 1650 Premium Manopola termostato LED di alimentazione / interruttore di ripristino Maniglia Avvolgicavo Protezione delle ventola Manometro Serbatoio combustibile...
ISTRUZIONI PER L’USO (IT) • Prima di usare l’apparecchiatura, leg- gere attentamente il presente manua- le e conservarlo come riferimento futu- ro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. • Questo riscaldatore è progettato solo per uso esterno.
Pagina 39
• Installare l’apparecchio solo in osservanza ai locali regolamenti, alle leggi e normati- ve applicabili. • Assicurarsi che la tensione disponibile non superi la tensione indicata nelle specifiche di questo manuale. • Controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione della rete locale prima di collegare l’apparec- chio.
Pagina 40
stufa, un accorgimento che vale per qual- siasi apparecchio da riscaldamento, assi- curarsi inoltre che i bambini siano sempre consapevoli della presenza di un apparec- chio potenzialmente pericoloso come una stufa. • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità...
Pagina 41
a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o menta- li ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertando- si del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso.
Pagina 42
• Utilizzare questa stufa esclusivamente in ambienti ben ventilati. • Utilizzare combustibile di buona qualità come i carburanti di qualità Premium Qlima o simili al fine di garantire che la stufa possa essere utilizzata senza problemi. • Non usare mai combustibili diversi da kero- sene o gasolio.
Pagina 43
• Per una migliore prestazione, si consiglia di utilizzare i combustibili Qlima Premium Quality o altro kerosene. Può essere usato anche il diesel, ma con risultati diversi. Le emissioni infatti possono essere maggiori e la combustione più...
Il produttore non è responsabile per eventuali danni o rotture, qualora non vengano rispettate le avvertenze descritte ai punti precedenti. L’uso di questo prodotto e gli elementi necessari per questo scopo sono inte- ramente a rischio dell’utente finale. DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Ruota Sì...
La stufa è stata progettata per l’uso con olio di paraffina puro, di alta qua- lità, privo di acqua, così come con carburanti di qualità Premium di Qlima o di alta qualità, gasolio puro privo di acqua (non petrolio da casa). Si consiglia di utilizzare la paraffina.
Pagina 46
Combustibile di qualità inferiore può provocare: • maggiore possibilità di malfunzionamento • combustione incompleta • durata della stufa ridotta • fumo e/o esalazioni • depositi sulla griglia, sul mantello o su altri oggetti • costi di riparazione aumentati Utilizzare il carburante giusto è quindi essenziale per l’uso sicuro, efficiente e confortevole della stufa.
Louver Aletta (deflettore) Louver Handle Maniglia dell’aletta RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ANOMALIA POSSIBILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA Vedere la regolazione Pressione della pompa non della pressione della corretta pompa. Vedere il filtro per Filtro per l’uscita dell’aria l’uscita dell’aria, dell’in- sporca, dell’ingresso del- gresso dell’aria e per la l’aria e per la lanugine lanugine.
Pagina 48
Rimuovere le 4 viti lungo ciascun lato del riscaldatore utilizzando un cacciavi- te a croce medio. Queste viti fissano insieme il guscio posteriore superiore e quello inferiore. (DFA 1650 premium). • Rimuovere le viti lungo ciascun lato del riscaldatore utilizzando un cacciavite a croce medio.
Pagina 49
• Rimuovere le viti della copertura del filtro finale utilizzando un cacciavite a croce medio. • Rimuovere la copertura del filtro finale. • Sostituire i filtri dell’uscita dell’aria e per la lanugine. • Lavare o sostituire il filtro di aspirazione aria. •...
Pagina 50
• Rimuovere la vite che fissa la copertura laterale. • Estrarla nella direzione della freccia ed estrarre la staffa della copertura late- rale dal foro rettangolare e separare la copertura laterale. • Scollegare i fili dell’interruttore dall’interruttore di alimentazione. • Rimuovere le due viti con un cacciavite a croce medio.
Modello Pressione della pompa DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi ISTRUZIONI PER LO STOCCAGGIO Conservare la stufa in un luogo asciutto con temperatura superiore a 10° C nella confezione originale. Togliere tutto il carburante dal serbatoio prima di riporla.
Pagina 52
SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
Pagina 53
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Uitlaat hete lucht Afscherming vooraan Koker bovenkant Koker onderkant Brandstoftankdop Brandstofmeter Indicatielamp DFA 1650 Premium Thermostaatknop LED voeding / resetschakelaar Handgreep Snoerhaakje Afscherming ventilator Drukmeter Brandstoftank Netsnoer Luchtuitlaatklep DFA 2900 Premium DFA 4100 Premium Temperatuurdisplay 1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
Pagina 54
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) • Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. • De kachel is enkel ontworpen voor gebruik buitenshuis. Dit product is bedoeld om enkel te gebruiken als kachel in niet-residentiële omgevingen •...
Pagina 55
hoger is dan de spanning beschreven in de specificaties van deze handleiding. • Controleer of de netspanning op het type- plaatje overeenkomt met het lokale lichtnet voor u het apparaat aansluit. • Het apparaat is geschikt voor netspanningen van ~230 V. •...
Pagina 56
betreffende het gebruik van het toestel heb- ben gekregen van een persoon verantwoor- delijk voor hun veiligheid. • Als de netkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, diens onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaren te vermijden. •...
Pagina 57
bedoelde wijze geplaatst of geïnstalleerd is en zij onder toezicht staan of instructies heb- ben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en begrijpen welke risico’s er zijn. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, instellen en schoonmaken of gebruikersonderhoud plegen.
Pagina 58
• Gebruik deze kachel enkel in goed geventi- leerde ruimtes. • Gebruik een brandstof van goede kwali- teit zoals deze van Qlima Premium Quality of gelijkwaardig om te verzekeren dat uw kachel gebruikt kan worden zonder proble- men.
• Voor optimale prestaties van deze kachel worden Qlima Premium Quality Fuels of andere kerosine geadviseerd. Diesel kan gebruikt worden, maar de prestaties van de kachels worden hierdoor beïnvloed. Emissies...
• Uw kachel werd ontworpen om te gebruiken met een watervrije paraffine- olie van hoge kwaliteit zoals Qlima Premium Quality Fuels of van gelijkwaar- dige kwaliteit, watervrije zuivere dieselolie (geen olie voor huiselijk gebruik). We raden u aan om paraffine te gebruiken. Enkel brandstoffen van deze soort zullen verzekeren dat de kachel juist en zuiver brandt.
VULLEN MET BRANDSTOF Vul de brandstoftank in een geschikte, goed geventileerde ruimte. Gelieve het morsen van brandstof te vermijden en de volgende voorzorgsmaatrege- len te respecteren: • Verzeker dat de kachel op een vlak oppervlak staat. • Verzeker dat de kachel uitgeschakeld is en volledig afgekoeld is. •...
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK CORRIGERENDE ACTIE Zie aanpassen van de Foutieve pompdruk pompdruk. Vuile luchtuitlaat-, luchtin- Zie luchtuitlaat-, luchtin- laat- of lintfilter laat- en lintfilters. Vuile brandstoffilter Zie brandstoffilter. Vuil in de nozzle Zie nozzle. De kachel ontsteekt maar de voe- ding-PCB schakelt uit na een korte Reinig de lens van de Vuile lens van de fotocel...
Verwijder de 4 schroeven aan elke kant van de kachel door middel van een medium kruiskopschroevendraaier. Deze schroeven houden de boven- en onderkant van de koker achteraan samen. (DFA 1650 premium). • Verwijder de schroeven aan elke kant van de kachel door middel van een medium kruiskopschroevendraaier.
Pagina 65
VENTILATORBLADEN Elk seizoen of indien nodig reinigen. • Verwijder het de bovenkant van de koker. • Gebruik een 1/8” steeksleutel om de instelschroef waarmee het ventilator- blad aan de as van de motor bevestigd is los te zetten. • Schuif het ventilatorblad van de as van de motor. •...
Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij- zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos- sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.qlima.com MILIEUBESCHERMING Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daarvoor aangewezen plaats.
Pagina 68
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...