Pagina 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI FR/BE/LU/CH PASSEO Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.578.10...
Pagina 3
• Het toestel moet worden uitgerust met een bedieningsluik (meegeleverd),lees de instructies hier voor op pagina 4. • De boezem dient ontlucht te worden, evt met de beschikbare DRU ontluchters (2x) of anders door openingen of roosters met een minimale gezamelijke doorlaat van 200 cm 2 .
Pagina 4
• L’appareil doit être équipé d’un panneau de commande (fourni) ; lire à ce propos les instructions page 40. • Le manteau doit être ventilé, éventuellement à l’aide de ventilateurs DRU (2x) ou par le biais d’ouvertures ou de grilles laissant un passage minimum de 200 cm 2 .
Pagina 6
E 1490 en dat zij voldoen aan de Europese richtlijn inzake gastoestellen 90/396/EEC. We here by declare that the DRU models Passeo are in conformity with the types as described in EC type-certificate E 1490 and that they are in compliance with the European Council gas appliance directive 90/396/EEC.
Controleer of de verontreinigingen, zoals vingerafdrukken tegen te gaan. gassoort en de gasdruk ter plaatse overeenkomen met de • Dit toestel mag uitsluitend met het door DRU geleverde vermelding op het typeplaatje aan de ketting. Dit afvoermateriaal Ø150/Ø100 geïnstalleerd worden.
Pagina 9
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Haard Maximale stuc lijn Maximale stuc lijn Totale ontluchting 200cm fig. 1 Passeo...
Wij raden u aan de ontluchting aan weerszijde uit te voeren. Sluit de leidingen aan op de achterzijde van het DRU heeft hiervoor design ontluchters in haar programma. gasregelblok. Haal de doos met houtblokken en de tas met toebehoren Let er op dat u de flexibele slang en de aluminium leiding uit de verbrandingskamer door het glasraam te verwijderen.
Ø160 mm. Door brandbaar materiaal Ø 230 mm. • Sluit nu één of meerdere concentrische pijpen verticaal Let op: Dit toestel mag uitsluitend met het door DRU aan op de uitmonding van het toestel. Druk deze aan en geleverde afvoermateriaal ø150/ø100 geïnstalleerd breng de klemband(en) aan.
Bestaande schoorsteen Het is ook mogelijk om het toestel op een bestaande schoorsteen aan te sluiten. Hiervoor wordt door DRU een fig. 6 speciale schoorsteen aansluitset geleverd. Daarin vindt u ook een installatievoorschrift voor deze Restrictieschuif instellen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Aansluiting van de gastoevoer Draadloze bediening Gebruik in de toevoerleiding een gekeurde aansluitkraan De haard wordt standaard geleverd met een draadloze met koppeling (voor België moet deze B.G.V. gekeurd zijn). bediening. Het toestel is voorzien van een traploos Verder geldt: regelbaar gasregelblok.
Dit kan de afstandsbediening beschadigen (zie afb. 2). • Verwijder de oude batterijen en plaats de nieuwe, let daarbij op de + en – aansluiting van de batterijen en de houder; deze moeten overeenkomen. Passeo...
GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING TEMP MODE - Dagtemperatuur Mode: De kamertemperatuur wordt gemeten en vergeleken met de ingestelde temperatuur. De vlamhoogte wordt daarna automatisch geregeld om de ingestelde Dagtemperatuur te kunnen bereiken. TEMP MODE - Nachtstand Temperatuurmode De kamertemperatuur wordt gemeten en vergeleken met de Nachtstand.
Dit verdwijnt na enkele uren. Daarom raden wij u aan het toestel de eerste maal op de hoogste stand te stoken terwijl u tevens het vertrek waarin de kachel staat goed ventileert. Passeo...
Het gehele toestel kan nu worden gedemonteerd en afgevoerd. Garantie De garantie op uw DRU toestel wordt verleend via uw leverancier. In geval van storingen dient u altijd met hem contact op te nemen. Uw leverancier zal DRU inschakelen indien hij dit noodzakelijk acht.
3. Kromme pennen van de 8-draadsconnector. (Mogelijk zijn er 7 korte piepen vóór het 3 Vervang de ontvanger en programmeer de 4.Veiligheidsklep beschadigd. 5 sec. geluidssignaal) code opnieuw (oplossing 1). 4. Zorg dat de pennen van de 8-draads connector recht staan. 5.Vervang de veiligheidsklep. Passeo...
Pagina 22
STORINGEN PROBLEEM: MOGELIJKE OORZAAK: OPLOSSING: E. Geen Waakvlam: 1. Lucht in de waakvlamleiding. 1. Spoel de leiding of start het ontstekingsproces 2.Thermokoppeldraden verwisseld. meerdere keren opnieuw. 3. Geen vonk bij de waakvlam-brander. 2. Controleer de polariteit van de thermokoppelbedrading. 3. Probeer de klep handmatig te bedienen: Draai de knop A naar MAN en houd m.b.v.
Pagina 23
Technical specifications ..... . .65 Positioning the logs ......26 Passeo...
We would like to thank you for buying this DRU product. The DRU range includes several suitable chimney breasts. Our products have been designed and produced to meet the For this appliance you will need to use a service flap.
Pagina 25
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Heater Max plaster line Max plaster line total free vent area of 200 cm Totale ontluchting 200cm fig. 1 Passeo...
NB: This appliance may only be installed using the flue 38c-1078 material ø150/ø100 supplied by DRU.This has been fig. 2c approved together with the appliance to comply with all...
2m max 3m fig. 4 requirements. DRU cannot guarantee that the appliance • Connect the wall duct to the bend or the horizontal pipes will work correctly and safely if alternative installation and make sure that this connection is also gastight.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Fitting the fire to an existing chimney Baffle The fire can be fitted into an existing chimney providing that the chimney / flue dimensions are 150 mm or more. A special flue kit is required, which can be obtained from Drugasar or a Drugasar agent.
Pagina 29
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 38c-1084 Air inlet baffle Luchtinlaat geleider fig. 7 fig. 8a fig. 8b fig. 8c fig. 8d Passeo...
Pagina 30
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION fig. 9a fig. 9b fig. 9c fig. 9d fig. 10...
Pagina 31
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION fig. 11 fig. 12 Passeo...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Expel all air from the supply pipes/hoses before coupling supply.The remote control will only work if the pilot light to the appliance. is lit. • Do not turn the coupling tap when connecting it to the gas supply.
Simultaneously pressing the 2. Press to set the hour and the to set the minute. 3. Press OFF to return to manual mode or simply wait and it will automatically return to the manual mode. TEMP MODE - Daytime Temperature Passeo...
Pagina 34
OPERATING INSTRUCTIONS Mode:The room temperature is measured and compared pilot light will stay alight. Replace the glass window frame to the set temperature.The flame height is then and turn button A back to ON. Now you can regulate the automatically adjusted to achieve the Daytime set heater by remote control or manually by turning button B.
(pilot flame goes out when stem is 2. Low gas pressure. 2. Confirm regulator pressure, and sizing. released after 60 seconds [see figure 5]): 3. Defective valve. Replace if necessary. 3. Replace the valve. Over tightening the thermocouple interrupter will damage the safety magnet unit. Passeo...
Pagina 36
TROUBLESHOOTING OBSERVED PROBLEM: POSSIBLE CAUSE: REMEDY: G. Electronics continue to spark 1. Receiver damaged. 1. Replace receiver and reprogram code after positive pilot flame: (remedy 1). H. Positive pilot flame, but valve 1.Receiver not programmed. 1. Remove battery from receiver. shuts off after approximately 2.
Guarantee guarantee. The warranty for your DRU appliance will be provided by your supplier. In case of malfunctions, you should always NB: When replacing the thermocouple, the coupling nut contact him.You supplier will contact DRU if he feels this in the gas control block should first be tightened by hand is necessary.The factory warranty for your appliance is...
Pagina 39
Technische Spezifikation ..... .65 Anschluß der Gaszufuhr ..... .42 Passeo...
Dieses Gerät ist bestimmt und geeignet für die auf der Fingerabdrücke zu verhindern. Typenplatte genannten Land und Gassorte. Kontrollieren • Dies Gerät darf nur mit dem von DRU gelieferten Sie, ob die örtliche Gassorte und der Gasdruck mit dem Abfuhrmaterial Ø150/Ø100 installiert werden.
Pagina 41
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Gerät Max stuck leine Max stuck leine gesamt offnung Dürchlass Totale ontluchting 200cm von 200 cm fig. 1 Passeo...
Montieren Sie den Gasregelblock an die Bügel (2) des Innenteils. DRU hat hierfür Design-Entlüfter in ihrem Programm. Schliessen Sie die Leitungen an die Rückseite des Holen Sie die Schachtel mit Holzblöcken und die Tasche Gasregelblocks an. mit Zubehör aus der Verbrennungskammer, indem Sie das Achten Sie darauf, dass Sie den flexiblen Schlauch und die Glasfenster entfernen.
Mündung des Geräts an. Bringen Sie das entspricht damit allen Anforderungen. Bei abweichendem Klemmband oder die Klemmbänder an und drücken Sie Installationsmaterial kann DRU nicht für eine gute und die Rohre an. sichere Funktion garantieren. • Setzen Sie hierauf den Krümmer und eventuelle horizontale, konzentrische Rohre und machen Sie diese(n) Vorbereitung für den Einbau des Zu- und...
±0.5 Mit Hilfe der mitgelieferten bestehenden Schornstein anzuschliessen. Abstellschablone (Fig. 5) kann der Schieber auf das Hierfür wird von DRU ein spezialer richtige Maß abgestellt werden. Nach dem Abstellen kann Schornsteinanschlusssatz geliefert. Darin der Restriktionsschieber mit dem Inbusbolzen festgesetzt finden Sie auch eine Installationsvorschrift werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Anschluß der Gaszufuhr Heben Sie das Glasfenster aus den Haken, indem Sie die Oberseite ± 1,5 cm nach oben und danach ± 1,5 cm nach Gebrauchen Sie bei der Zufuhrleitung einen farbigen vorne ziehen (fig. 9c). Anschlußhahn mit Koppelung Danach ziehen Sie die Glasfensterumrahmung an der (für Belgien muß...
, um die Minuten einzustellen. Achtung: Alte Batterien gehören nicht zum Hausabfall 3. Drücken Sie auf OFF, um zurück zu kehren zur sondern in die Tonne für kleine, chemische Abfälle. Handbedienung, oder warten Sie bis das System automatisch zurückkehrt zur Handbedienung. Passeo...
Pagina 50
GEBRAUCHSANWEISUNG Handbetriebenes Zünden im Notfall TEMP MODE - Tagestemperatur Im Notfall kann man das Gerät auch handbetrieben Mode: Die Zimmertemperatur wird gemessen und zünden. Entfernen Sie hierfür das Glasfenster. Drehen Sie verglichen mit der eingestellten Temperatur. Die Knopf A (Fig. 11) auf MAN. Drücken Sie nun durch das Flammenhöhe wird danach automatisch geregelt, um die Loch von Knopf A mit z.
(s. Abb. 3). Richtige Position Antenne 1. Zündkabel 2. Spirale (innen) Abb. 2 3. Antenne Abb. 3 Abb. 4 C. Kein Signalton 1. Empfänger beschädigt. 1. Ersetzen Sie den Empfänger und programmieren Sie den Code aufs Neue (Auflösung 1) Passeo...
Pagina 52
STÖRUNGEN PROBLEM: MÖGLICHE URSACHE: AUFLÖSUNG: D. Ein durchlaufender Signal- ton 1. AN/AUS-Schalter steht auf AUS. 1. Setzen Sie den Schalter auf AN. von 5 Sekunden 2. Lose Bedrahtung. 2. Schließen Sie die Bedrahtung gut an. (Möglicherweise gibt es 7 kurze Pieptöne 3.
Für die Garantie auf Ihr DRU-Gerät ist Ihr Lieferant festgedreht werden. zuständig. Bei Störungen wenden Sie sich bitte auf jeden Fall an ihn. Ihr Lieferant schaltet DRU ein, wenn er das für Verfärbung von Wänden und Decken notwendig hält. Die fabriksseitige Garantie auf Ihr Gerät Braunverfärbung ist ein ärgerliches Problem und ist...
Pagina 55
Registre de restriction ......54 Connexion de l'alimentation en gaz ... . .54 Passeo...
(fourni) ; lire à ce propos les instructions page 40. Déballage de l’appareil • Le manteau doit être ventilé, éventuellement à l’aide de ventilateurs DRU (2x) ou par le biais d’ouvertures ou de Après avoir déballé l’appareil, jetez l’emballage grilles laissant un passage minimum de 200 cm conformément aux règles en vigueur.
Pagina 57
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION L’appareil Max fibre Max fibre Totale ontluchting 200cm Passage min de 200 cm fig. 1 Passeo...
Serrer d’abord le thermocouple à la main avant de le DRU a conçu à cet effet des bouches d’aération design. visser à un quart de tour avec la clé. Enlevez la vitre pour sortir la boîte avec les bûches et le sac à...
ø150/ø100 fourni verticalement à la bouche de l’appareil. Pressez-le et posez par DRU. Ce matériel a été testé avec l’appareil et satisfait la/les bande(s) de serrage. à toutes les normes. DRU ne peut garantir le bon •...
à chaque Il est aussi possible de raccorder L’appareil à une cheminée installation existante. Dans ce cas, DRU peut vous fournir un set de raccordement spécial. Des instructions d’installation sont Réglez la registre de restriction. jointes au set de raccordement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Disposition des bûches Répandre la vermiculite de façon régulière sur les brûleurs avant et arrière.Veiller à ne pas mettre trop de vermiculite sur les points d’allumage. Photo d’ensemble avec les bûches côte à côte (fig. 10)/ photo groupée avec les bûches positionnées (fig. 12) antenne Bûche 1: contre les butées sur le brûleur arrière fils du...
3. Appuyer sur OFF pour revenir à la commande manuelle ou attendre que le système retourne automatiquement à la commande manuelle. TEMP MODE - Mode température de jour : La température de la pièce est mesurée et comparée avec Passeo...
Pagina 66
MODE D’EMPLOI la température programmée. La hauteur de la flamme se permet d’allumer la flamme avec une allumette ou un briquet. modifie alors automatiquement pour pouvoir atteindre la Relâchez le cylindre après 10 secondes ; la veilleuse température programmée pour le jour. devrait rester allumée.
3. Remplacer le récepteur et reprogrammer 3. Le récepteur est abîmé. le code (solution 1). 4. Des broches du connecteur 8 fils sont 4. Redresser les broches du connecteur 8 fils. tordues. 5. Remplacer la valve. 5. La valve est abîmée. Passeo...
Pagina 68
PANNES PROBLEME : ORIGINE POSSIBLE : SOLUTION : E. Pas de veilleuse : 1. De l’air s’est introduit dans la conduite 1. Purger la conduite ou redémarrer d’alimentation de la veilleuse. l’allumage plusieurs fois. 2. Le thermocouple est mal raccordé. 2.
N’utilisez pas de produit détergent ou abrasif pour nettoyer le manteau. Les dégâts La garantie sur votre appareil DRU est accordée via votre causés à la laque, par des objets posés sur ou contre le fournisseur.