Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasauto-
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
maat
VA4611AT

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Atag VA4611AT

  • Pagina 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasauto- Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler maat VA4611AT...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    INHOUD Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik Beschrijving van het product Aanwijzingen en tips Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Programma’s Probleemoplossing Opties Technische informatie Voor het eerste gebruik Milieubescherming Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- Aansluiting op het elektriciteitsnet ties voor installatie en gebruik van het appa- Waarschuwing! Gevaar voor brand en raat.
  • Pagina 3: Gebruik Van Het Apparaat

    • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de vei- ligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op. • Speel niet met het water van het appa- raat en drink het niet op. • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.
  • Pagina 4: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenste sproeiarm • Wanneer het programma start, gaat de rode lichtstraal aan. De lichtstraal blijft ge- Onderste sproeiarm durende het volledige programma zicht- Filters baar. • Wanneer het programma is voltooid, gaat Typeplaatje het groene lampje branden. Zoutreservoir •...
  • Pagina 5: Programma's

    Programmakeuzetoets (omhoog) RESET-toets SAVE ENERGY-toets Indicatielampjes Multitabtoets Indicatielamp- Beschrijving Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Indicatielampje einde programma. PROGRAMMA’S Programma- Mate van vervuiling Programma- Options (Opties) Type lading fasen Alles Voorspoelen...
  • Pagina 6 Programma- Mate van vervuiling Programma- Options (Opties) Type lading fasen Alles Voorspoelen 1) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast. 2) Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de hygiëne.
  • Pagina 7: Opties

    Aanwijzingen voor testinstituten Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar: info.test@dishwasher-production.com Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt. OPTIES Schakel de opties in of uit, voordat u afwasmiddel, glansmiddel en een programma start. U kunt de opties regenereerzout: niet inschakelen of uitschakelen als er 1.
  • Pagina 8: Voor Het Eerste Gebruik

    5. Schakel het apparaat uit om te bevesti- gen. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau van 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. de waterontharder juist is voor de wa- 4. Draai de waterkraan open. terhardheid in uw omgeving. Als dat niet 5.
  • Pagina 9: Het Zoutreservoir Vullen

    3. Druk op toets (3). • Het display toont de instelling van de • De indicatielampjes van toets (4) en waterontharder, bijv. = niveau 5. (5) gaan uit. 4. Druk herhaaldelijk op functietoets (3) om • Het indicatielampje van toets (3) blijft de instelling te wijzigen.
  • Pagina 10: Vaatwasmiddel Gebruiken

    • Vul het zoutreservoir als het zoutindi- 4. Voeg vaatwasmiddel toe. catielampje brandt. • Activeer de multitabfunctie als u ge- • Vul het glansmiddeldoseerbakje als combineerde afwastabletten gebruikt. het indicatielampje van het glansmid- 5. U dient het juiste programma in te stel- del brandt.
  • Pagina 11: Aan Het Einde Van Het Programma

    Aan het einde van het programma Let op • Laat de borden afkoelen voordat u deze Op het display verschijnt 0 en het einde-in- uit het apparaat neemt. Hete borden zijn dicatielampje branden. gevoelig voor beschadigingen. 1. Druk op de aan/uit-toets om het appa- •...
  • Pagina 12: Voor Het Starten Van Een Programma

    • Leg kleine voorwerpen in de bestek- • De sproeiarmen niet zijn verstopt. mand. • De positie van de items in de mandjes • Leg lichte voorwerpen in de bovenste correct is. korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet • Het programma van toepassing is op het verschuiven.
  • Pagina 13: De Sproeiarmen Reinigen

    De sproeiarmen reinigen Buitenkant reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Maak het apparaat schoon met een vochti- Als etensresten de openingen in de sproei- ge, zachte doek. armen hebben verstopt, verwijder deze dan Gebruik alleen neutrale schoonmaakmidde- met een smal en puntig voorwerp. len.
  • Pagina 14: Technische Informatie

    Als de afwas- en Activeer het droogresultaten niet naar wens glansmiddeldoseerbakje als de zijn multitabfunctie geactiveerd is 1. Druk op de aan-/uittoets om het appa- Witte strepen of een blauwe waas op raat te activeren. Zorg ervoor dat het glazen en serviesgoed. apparaat in de instelmodus staat, zie •...
  • Pagina 15: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING geval van verkeerde afvalverwerking. Voor Het symbool op het product of op de gedetailleerdere informatie over het verpakking wijst erop dat dit product niet recyclen van dit product, kunt u contact als huishoudafval mag worden behandeld, opnemen met de gemeente, de maar moet worden afgegeven bij een gemeentereiniging of de winkel waar u het verzamelpunt waar elektrische en...
  • Pagina 16: Safety Instructions

    CONTENTS Safety instructions Daily use Product description Hints and tips Control panel Care and cleaning Programmes Troubleshooting Options Technical information Before first use Environment concerns Subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appli- •...
  • Pagina 17 • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the deter- gent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appli- ance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.
  • Pagina 18: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Upper spray arm Beam-on-Floor Lower spray arm The Beam-on-Floor is a light that shows on the floor below the appliance door. Filters • When the programme starts to operate, Rating plate the red light comes on and stays on for Salt container all the duration of the programme.
  • Pagina 19: Programmes

    Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. End indicator. PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme Options Type of load phases Prewash SAVE ENERGY Crockery, cutlery, pots Wash from 45 °C to 70 °C and pans Rinses...
  • Pagina 20: Options

    Duration Energy Water Programme (min) (kWh) 40 - 150 0.5 - 1.2 6 - 11 130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11 180 - 200 1.1 - 1.2 7 - 11 0.79 40 - 50 0.9 - 1.0 8 - 9 70 - 80 0.6 - 0.9...
  • Pagina 21: Acoustic Signals

    flashes quickly 3 times and then goes • The programme is completed. off. • The level of the water softener is adjusted electronically. Multitab • The appliance has a malfunction. Activate this option only when you use the Factory setting: on. You can deactivate combi detergent tablets.
  • Pagina 22 Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Manual Elec- degrees degrees degrees tronic (°dH) (°fH) 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2...
  • Pagina 23: Filling The Salt Container

    Filling the salt container 1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. 2. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). 3. Fill the salt container with dishwasher salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container.
  • Pagina 24: Using The Detergent

    Using the detergent 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent in the compartment (A) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter- gent on the inner part of the appliance door.
  • Pagina 25: Hints And Tips

    • There can be water on the sides and on Important the door of the appliance. Stainless steel • Let the dishes become cold before you becomes cool more quickly than the remove them from the appliance. Hot dishes. dishes can be easily damaged. •...
  • Pagina 26: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Warning! Before maintenance, Dirty filters and clogged spray arms de- deactivate the appliance and crease the washing results. disconnect the mains plug from the Make a check regularly and, if neces- mains socket. sary, clean them. Cleaning the filters 1.
  • Pagina 27: If The Washing And Drying Results Are Not Satisfactory

    With some problems, the display • - The anti-flood device is on. shows an alarm code: Warning! Deactivate the appliance • - The appliance does not fill with wa- before you do the checks. ter. • - The appliance does not drain the water.
  • Pagina 28: Technical Information

    • The indicators of buttons (3) and (5) 4. Press button (4) to change the setting. go off. 5. Deactivate the appliance to confirm the • The indicator of button (4) continues setting. to flash. 6. Adjust the released quantity of rinse aid. •...
  • Pagina 29: Instructions De Sécurité

    SOMMAIRE Instructions de sécurité Conseils Description de l'appareil Entretien et nettoyage Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Programmes Caracteristiques techniques Options En matière de protection de Avant la première utilisation l'environnement Utilisation quotidienne Sous réserve de modifications. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li- •...
  • Pagina 30: Raccordement À L'arrivée D'eau

    verts avec les pointes tournées vers le Raccordement à l'arrivée d'eau bas ou en position horizontale. • Veillez à ne pas endommager les tuyaux • Ne laissez pas la porte de l'appareil ou- de circulation d'eau. verte sans surveillance pour éviter tout •...
  • Pagina 31: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Beam-on-Floor Bras d'aspersion inférieur Le faisceau Beam-on-Floor est une lumiè- re projetée sur le sol, sous la porte de l'ap- Filtres pareil. Plaque signalétique • Lorsque le programme démarre, le fais- Réservoir de sel régénérant ceau rouge s'allume et reste allumé...
  • Pagina 32: Programmes

    Voyants Voyants Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroule- ment du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le dérou- lement du programme. Voyant de fin. PROGRAMMES Programme Degré...
  • Pagina 33: Valeurs De Consommation

    Programme Degré de salissure Phases du Options Type de vaisselle programme Tous Prélavage 1) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme. 2) Ce programme comprend une phase de rinçage à...
  • Pagina 34: Options

    Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électroni- que à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique. OPTIONS Activez ou désactivez les options avant et du sel régénérant, effectuez ces de démarrer un programme.
  • Pagina 35: Avant La Première Utilisation

    4. Appuyez sur la touche (5) pour modifier activés le réglage. désactivés 5. Éteignez l'appareil pour confirmer. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour 3. Remplissez le distributeur de liquide de l'adoucisseur d'eau correspond à la du- rinçage.
  • Pagina 36: Réglage Électronique

    • Le voyant de la touche (3) continue à Réglage électronique clignoter. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt • Les signaux sonores retentissent, par pour allumer l'appareil. Assurez-vous exemple cinq signaux sonores inter- que l'appareil est en mode Programma- mittents = niveau 5. tion ;...
  • Pagina 37: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Chargez les paniers. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4. Ajoutez du produit de lavage. pour allumer l'appareil. Assurez-vous • Si vous utilisez des pastilles de déter- que l'appareil est en mode Programma- gent multifonctions, activez l'option tion ;...
  • Pagina 38: Annulation Du Programme

    3. Fermez la porte de l'appareil. Le dé- À la fin du programme compte démarre. 0 s'affiche et le voyant de fin s'allume. • Lorsque le décompte est terminé, le 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt programme démarre. pour éteindre l'appareil. Ouverture de la porte au cours du 2.
  • Pagina 39: Chargement Des Paniers

    Chargement des paniers • Placez les petits articles dans le panier à couverts. Reportez-vous à la brochure fournie • Placez les articles légers dans le panier pour consulter des exemples de char- supérieur. Disposez-les de façon à ce ge des paniers. qu'ils ne puissent pas se retourner.
  • Pagina 40: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). 3. Retirez le filtre (B). 4. Lavez les filtres à l'eau courante. 5. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C). 6.
  • Pagina 41: Activation Du Distributeur De Liquide De Rinçage Lorsque La Fonction " Tout En 1 " Est Activée

    Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tor- du ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
  • Pagina 42: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur 446 / 818 - 898 / 550 (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Pagina 43: Sicherheitshinweise

    INHALT Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Optionen Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Umwelttipps Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Ge- absinken kann, und benutzen Sie das brauch des Geräts zuerst die Gebrauchsan- Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 leitung.
  • Pagina 44: Wasseranschluss

    • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlini- • Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach un- ten in den Besteckkorb oder legen Sie sie Wasseranschluss waagerecht in das Gerät. • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche • Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be- nicht zu beschädigen.
  • Pagina 45: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Mittlerer Sprüharm • Nach dem Start des Programms leuchtet der rote Lichtstrahl auf und bleibt wäh- Unterer Sprüharm rend der gesamten Programmdauer ein- Filter geschaltet. • Nach Ende des Programms leuchtet der Typenschild Lichtstrahl grün. Salzbehälter • Bei einer Störung des Geräts blinkt der Wasserhärtestufen-Wähler rote Lichtstrahl.
  • Pagina 46: Programme

    Taste „Zeitvorwahl“ Taste „Multitab“ Programmtaste (nach unten) Taste RESET Programmtaste (nach oben) Kontrolllampen Taste SAVE ENERGY Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbet- riebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro- grammbetriebs. Kontrolllampe „Programmende“. PROGRAMME Programm Verschmutzungsgrad Programm- Optionen...
  • Pagina 47 Programm Verschmutzungsgrad Programm- Optionen Beladung phasen Alle Vorspülen 1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein. 2) Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für mindestens 10 Minuten auf 70 °C gehalten.
  • Pagina 48: Optionen

    Informationen für Prüfinstitute Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. OPTIONEN Schalten Sie die Optionen vor dem anderes Klarspülmittel oder ein Programmstart ein oder aus. Sie kön- anderes Geschirrspülsalz verwenden: nen die Optionen nicht ein- oder aus- 1.
  • Pagina 49: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    4. Ändern Sie die Einstellung durch Drü- 5. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung cken der Taste (5). aus. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter ent- 2. Füllen Sie den Salzbehälter. sprechend der Wasserhärte in Ihrem 3.
  • Pagina 50: Füllen Des Salzbehälters

    2. Halten Sie die Tasten (4) und (5) gleich- • Das Display zeigt die Einstellung des zeitig gedrückt, bis die Kontrolllampen Wasserenthärters an, z. B. der Tasten (3), (4) und (5) blinken. Wasserhärte 5. 3. Drücken Sie Taste (3). 4. Drücken Sie zur Einstellungsänderung •...
  • Pagina 51: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 3. Beladen Sie die Körbe. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si- • Schalten Sie die Option „Multitab“ ein, cher, dass sich das Gerät im Einstellmo- wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten dus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen verwenden.
  • Pagina 52: Tipps Und Hinweise

    1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um Öffnen der Tür während eines das Gerät auszuschalten. laufenden Programms 2. Schließen Sie den Wasserhahn. Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür Wenn Sie die Ein/Aus-Taste nicht drü- wieder schließen, läuft das Programm ab cken, schaltet die Funktion AUTO OFF dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
  • Pagina 53: Beladen Der Körbe

    Verwenden Sie nicht mehr als die an- • Achten Sie darauf, dass Gläser einander gegebene Reinigungsmittelmenge. Sie- nicht berühren. he hierzu die Angaben auf der Reini- • Ordnen Sie kleine Gegenstände in den gungsmittelverpackung. Besteckkorb ein. • Ordnen Sie leichte Gegenstände im Beladen der Körbe Oberkorb an.
  • Pagina 54: Reinigen Der Sprüharme

    2. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander. 3. Nehmen Sie den Filter (B) heraus. 4. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. 5. Setzen Sie den Filter (B) wieder in die ursprüngliche Position ein. Vergewis- sern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (C) sitzt.
  • Pagina 55 Problem Mögliche Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu niedrig ist. Um diese Information zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Wasserversorger. Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht einge- klemmt oder geknickt ist.
  • Pagina 56: Technische Daten

    6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit- 7. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. tels ein. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min.
  • Pagina 60 Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE DUIVEN tel: 0900 - 5550001 fax: 026 - 8821444 België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806208 fax: 053 - 806057 Postbus 1033 • 6920 BA Duiven • Nederland...

Inhoudsopgave