Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Inhoud Verpakking - Safescan 6165 Gebruikshandleiding

Verberg thumbnails Zie ook voor 6165:
Inhoudsopgave

Advertenties

Nederlands
Printversie
Klik hier
leiding in de geselecteerde taal te openen.

1. Inhoud verpakking

1
1. Safescan 6165 geldtelweegschaal
2. Geldplatform
3. Muntbakje
4. USB PC aansluitkabel
5. Voedingsadapter (12V/0,5A, 6 Watt)
6. Startbrochure/veiligheidsvoorschriften
Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com
2
om een afdrukbare versie van de hand­
2
Safety Precautions
EN
WARNING. Failure to follow these precautions
SV
VARNING! Underlåtenhet att följa dessa
can lead to short-circuits and serious injuries
försiktighetsåtgärder kan leda till kortslutning,
such as burns, electrical shocks and fire
brandrisk samt allvarliga skador som
hazards.
brännskador och elchock.
- Never use the device, power adapter or cords if they are
- Använd aldrig enheten, strömadaptern eller sladdarna om
damaged.
de är skadade.
- Never subject the device, power adapter or cords to liquids
- Utsätt aldrig enheten, strömadaptern eller sladdarna för
or moisture, or touch them with wet hands.
fukt och vidrör dem inte med våta händer.
Safescan LB-205 Battery
Safescan LB-205 batteri
- Always keep batteries away from fire, heat, and water.
- Håll alltid batterierna borta från eld, värmekällor och vatten.
DE
WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser
PT
ATENÇÃO. A falha em seguir estas precauções
3
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Kurzschlüssen
pode causar curto-circuitos e graves lesões,
und schweren Verletzungen wie Verbrennungen,
como queimaduras, choques elétricos e perigo
Stromschlägen und Brandgefahr führen.
de incêndio.
- Verwenden Sie das Gerät, dass Netzteil und Netzkabel
- Nunca utilize o dispositivo, o adaptador de corrente ou os
nicht, wenn sie beschädigt sind
fios elétricos se estiverem danificados.
- Setzen Sie das Gerät, dass Netzteil und Netzkabel niemals
- Nunca sujeite o dispositivo, o adaptador de corrente ou os
Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus und berühren Sie sie
cabos elétricos a líquidos ou humidade, nem lhes toque
nicht mit nassen Händen.
com as mãos húmidas.
Safescan LB-205 aufladbare Batterie
Bateria Safescan LB-205
- Batterien immer von Feuer, Hitze und Wasser fernhalten.
- Mantenha sempre as pilhas afastadas do fogo, do calor e da água.
ES
ATENCIÓN: No seguir estas recomendaciones
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Αν δεν τηρούνται αυτά τα
puede causar un cortocircuito y serios daños
μέτρα προφύλαξης, μπορεί να προκληθεί
como quemaduras, descargas eléctricas y riesgo
βραχυκύκλωμα, σοβαρή σωματική βλάβη όπως
de incendio.
έγκαυμα, ηλεκτροπληξία και κίνδυνος πυρκαγιάς.
- No use nunca este dispositivo, su fuente de alimentación o
- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, το τροφοδοτικό ή τα
el cable si están dañados.
καλώδια εφόσον παρουσιάζουν βλάβη.
- No moje el dispositivo, la fuente de alimentación o el cable,
- Ποτέ μην επιτρέπετε στη συσκευή, το τροφοδοτικό ή τα
no los exponga a ambientes húmedos ni los toque con la
καλώδια να έρθουν σε επαφή με υγρά ή υγρασία, και ποτέ
μην τα αγγίζετε με βρεγμένα χέρια.
manos mojadas.
Batería Safescan LB-205
Safescan LB-205 Baterija
- Mantenga las baterías alejadas del fuego, de fuentes de
- Πάντα διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από φωτιά,
calor y del agua.
θερμότητα και νερό.
FR
ATTENTION. Le non-respect de ces précautions
CS
VAROVÁNÍ. Nedodržení těchto bezpečnostních
peut entraîner des courts-circuits et des
opatření může vést ke zkratu a vážným zraněním,
blessures graves telles que des brûlures, des
jako jsou popáleniny, úrazy elektrickým proudem
a k riziku vznícení.
décharges électriques et des risques d'incendie.
- N'utilisez jamais l'appareil, l'adaptateur secteur ou les
- Nikdy nepoužívejte zařízení, napájecí adaptér nebo kabely,
cordons s'ils sont endommagés.
pokud jsou poškozené.
- Ne soumettez jamais l'appareil, l'adaptateur secteur ou les
- Nikdy nevystavujte zařízení, napájecí adaptér ani kabely
cordons à des liquides ou à l'humidité, et ne les touchez
působení kapalin nebo vlhkosti, ani se jich nedotýkejte
jamais avec des mains mouillées.
mokrýma rukama.
Batterie Safescan LB-205
Baterie Safescan LB-205
- Tenez toujours les natteries à l'écart du feu, de la chaleur et de l'eau.
- Baterie vždy uchovávejte mimo dosah ohně, tepla a vody.
IT
ATTENZIONE. La mancata osservanza di queste
SL
OPOZORILO. Neupoštevanje teh previdnostnih
precauzioni può portare a cortocircuiti e gravi
ukrepov lahko privede do kratkega stika in resnih
lesioni come ustioni, scosse elettriche e pericolo
poškodb, kot so opekline, električni udari in
di incendio.
nevarnost požara.
- Non utilizzare mai il dispositivo, l'adattatore di alimentazione
- Naprave, napajalnika ali kablov nikoli ne uporabljajte, če so
o i cavi se sono danneggiati.
poškodovani.
- Non sottoporre mai il dispositivo, l'adattatore di alimentazione
- Naprave, napajalnika ali kablov nikoli ne izpostavljajte
o i cavi a liquidi o umidità, né toccarli con le mani bagnate.
tekočinam ali vlagi in se jih ne dotikajte z mokrimi rokami.
Batteria Safescan LB-205
Baterija Safescan LB-205
- Baterije vedno hranite stran od ognja, toplote in vode.
- Tenere sempre le batterie lontano dal fuoco, calore e acqua.
NL
WAARSCHUWING. Het niet naleven van deze
PL
OSTRZEŻENIE. Nieprzestrzeganie tych środków
voorzorgsmaatregelen kan leiden tot kortsluiting
ostrożności może prowadzić do zwarć i poważnych
en ernstig letsel, brandwonden, elektrische
obrażeń, takich jak oparzenia, porażenia prądem
schokken en brandgevaar.
elektrycznym i zagrożenia pożarem.
- Gebruik het apparaat, de voedingsadapter of de snoeren
- Nigdy nie stosować urządzenia, zasilacza ani przewodów,
nooit als ze beschadigd zijn.
jeśli są uszkodzone.
- Stel het apparaat, de voedingsadapter of de snoeren nooit
- Nigdy nie wystawiać urządzenia, zasilacza, przewodów na
działanie płynów i wilgoci ani nie dotykać ich mokrymi rękoma.
bloot aan vloeistoffen of vocht en raak ze nooit aan met
natte handen.
Bateria LB-205 Safescan
Safescan LB-205 Batterij
- Zawsze przechowywać baterie z dala od źródeł ognia,
- Houd batterijen altijd uit de buurt van hitte, vuur en water.
ciepła i wody.
3 Year Warranty
Safescan offers an extensive warranty on Money Counting Scales. Learn more about our warranty policy
by scanning the QR code or visiting: www.safescan.com/warranty
Safescan® is a registered trademark of Solid Control Holding B.V. No information may be reproduced in any form, by print, copy or in any other way without prior written
permission of Solid Control Holding B.V. Solid Control Holding B.V. reserves all intellectual and industrial property rights such as any and all of their patent, trademark, design,
manufacturing, reproduction, use and sales rights. Safescan® - PO Box 7067 - 2701 AB Zoetermeer - NL. © 2022 Safescan®. All rights reserved. www.safescan.com.
6
6165 Money Counting Scale | Get Started
DA
ADVARSEL. Hvis disse forholdsregler ikke følges,
kan det medføre kortslutninger og alvorlige
personskader som f.eks. forbrændinger, elektrisk
Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the
stød samt brandfare.
- Anvend aldrig apparatet, strømadapteren eller ledningerne,
QR code below or visit www.safescan.com/6165-manual.
hvis delene har skader.
- Udsæt aldrig apparatet, strømadapteren eller ledninger for
væsker eller fugt og berør dem aldrig med våde hænder.
QR Code
Safescan LB-205 Batteri
- Hold altid batterierne på afstand af brand, varme og vand.
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Неследването на тези
предпазни мерки може да доведе до късо съеди-
нение и сериозни наранявания, като изгаряния,
електрически удари или опасност от пожар.
- Никога не използвате устройството, захранващия
адаптер или кабелите, ако са повредени.
- Никога не излагайте устройството, захранващия адаптер
или кабелите на течности или влага, и не ги докосвайте
с мокри ръце.
Батерия Safescan LB-205
www.safescan.com/6165-manual
- Винаги дръжте батериите далеч от огън, топлина или вода.
4
FI
VAROITUS. Näiden varotoimien noudattamatta
01. Installation
jättäminen voi johtaa oikosulkuihin ja vakaviin
loukkaantumisiin, kuten palovammoihin,
sähköiskuihin ja palovaaraan.
- Älä koskaan käytä laitetta, virta-adapteria tai johtoja, jos ne
1. Place the device on a flat surface
ovat vaurioituneet.
2. Connect the device and power
- Älä koskaan altista laitetta, virta-adapteria tai johtoja nesteille
and insert the money platform.
adapter.
tai kosteudelle, äläkä koske niihin märin käsin.
Safescan LB-105 -akku
- Säilytä akut aina erillään avotulesta, kuivassa ja viileässä.
CHT
警告。若未遵循以下預防措施,可能導致短路和嚴
重 傷害事故,如燒傷、觸電和火災傷害。
- 切勿使用已損壞之裝置、電源轉接器或電源線。
- 請勿讓裝置、電源轉接器或電源線接近液體或濕氣,或以
潮濕雙手接觸。
Safescan LB-205 電池
- 請務必讓電池遠離火源、高溫和水。
MENU
NEW
OK
CHS
警告。如果不遵守这些预防措施,可能会导致短路
和严重伤害,如烧伤、触电和火灾危险。
- 切勿使用损坏的设备、电源适配器或电源线。
DE
PT
- 切勿将设备、电源适配器或电源线置于液体或潮气环境中,
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und legen
1. Coloque o dispositivo numa superfície plana e insira a
也不要用湿手触摸它们。
Sie die Geldplattform ein.
plataforma de dinheiro.
2. Schließen Sie den Netzadapter an das Gerät an.
2. Ligue o dispositivo e o adaptador de corrente.
Safescan LB-205 电池
3. Schalten Sie das Gerät ( ) ein, ohne den Münzbehälter
3. Ligue o dispositivo ( ) sem utilizar o copo para moedas.
- 务必使电池远离火、热源和水。
zu benutzen.
ES
SV
1. Coloque el dispositivo en una superficie plana e inserte
1. Placera enheten på ett plant underlag och montera
la plataforma de dinero.
sedelhållaren.
JPY
警告。次の注意に従わない場合、短絡や、火傷、
2. Conecte el dispositivo y el adaptador de corriente.
2. Anslut enheten och strömadaptern.
感 電、火災の危険といった深刻な負傷につながる
3. Encienda el dispositivo ( ) sin usar la taza de monedas.
3. Slå på enheten ( ) utan att använda myntfacket.
おそれがあります。
- デバイス、電源アダプター、コードが損傷している場合
FR
CS
は、絶対に使用しないでください。
1. Placez l'appareil sur un surface plane et insérez la plate-
1. Zařízení umístěte na rovný povrch a upevněte podložku
- デバイス、電源アダプター、コードを液体や湿気にさらし
forme pour monnaie.
na peníze.
たり、濡れた手で触れたりすることは絶対にしないでくだ
2. Connectez l'appareil et l'adaptateur secteur.
2. Připojte zařízení a napájecí adaptér.
さい。
3. Allumez l'appareil ( ) sans utiliser la coupelle à pièces.
3. Zapněte přístroj ( ) bez zásobníku na peníze.
Safescan LB-205 バッテリ
IT
SL
- バッテリを火、熱、水に近づけないでください。
1. Mettere il dispositivo su una superficie piana e inserire la
1. Napravo postavite na ravno površino in vstavite platformo
piaffaforma per le banconote.
2. Priključite napravo in napajalnik.
2. Collegre il dispositivo all'alimentatore.
3. Vklopite napravo ( ), ne da bi uporabili posodico za
3. Accendere il dispositivo ( ) senza usare la vaschetta
kovance.
per le monete.
NL
EL
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond en plaats
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια και
het geldplatform.
εισάγετε την πλατφόρμα χρημάτων.
2. Sluit het apparaat en de voedingsadapter aan.
2. Συνδέστε τη συσκευή και το τροφοδοτικό.
3. Zet het apparaat aan ( ) zonder het muntbakje te
3. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή ( ) χωρίς να
gebruiken.
χρησιμοποιήσετε το κύπελλο κερμάτων.
PL
BG
1. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni i wsuń
1. Поставете устройството на равна повърхност и
platformę na pieniądze.
присъединете платформата за пари.
2. Podłącz urządzenie i zasilacz.
2. Свържете устройството и захранващия адаптер.
3. Włącz urządzenie ( ) bez korzystania z pojemnika na
3. Включете устройството ( ), без да използвате
20221
bilon.
чашката за монети.
5
Manual
3. Turn on the device (
) without
using the coin cup.
MENU
NEW
OK
DA
1. Anbring enheden på en plan overflade og indsæt
pengeplatformen.
2. Tilslut enheden og strømadapteren.
3. Tænd for enheden ( ) uden at bruge møntkoppen.
FI
1. Aseta laite tasaiselle alustalle ja aseta raha-alusta
paikalleen.
2. Liitä laite ja virta-adapteri.
3. Kytke laite päälle ilman kolikkokuppia ( ).
CHT
1. 請將裝置放置於平整表面上,接著插入送鈔板。
2. 將裝置接上電源供應器。
3. 啟動裝置 ( ),不使用儲幣斗。
CHS
1. 将设备放在平坦的表面上,然后插入滑钞板。
2. 连接设备和电源适配器。
3. 在不使用储币筒的情况下打开设备 ( )。
JPY
1. 平面にデバイスを置き、決済プラットフォームを挿入し
てください。
2. デバイスを電源アダプターに接続します。
3. 硬貨カップを使用せずに、デバイス ( ) をオンにします。

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave