Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Makita DUP361 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor DUP361:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Battery Powered Pruning
EN
Shears
Sécateur à batterie
FR
Akku-Astschere
DE
Cesoie per potare a batteria
IT
NL
Accusnoeischaar
Tijera de podar Inalámbrica
ES
Tesoura de Jardim a Bateria
PT
Akku grensaks
DA
EL
Κλαδευτικό ψαλίδι μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Akülü Budama Makası
TR
DUP361
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
KULLANMA KILAVUZU
8
16
25
34
44
54
63
72
81
91

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita DUP361

  • Pagina 1 BETRIEBSANLEITUNG Cesoie per potare a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accusnoeischaar GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Tijera de podar Inalámbrica INSTRUCCIONES Tesoura de Jardim a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku grensaks BRUGSANVISNING Κλαδευτικό ψαλίδι μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Budama Makası KULLANMA KILAVUZU DUP361...
  • Pagina 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Pagina 3 Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Pagina 4 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.17 Fig.14...
  • Pagina 5 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20...
  • Pagina 6 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Pagina 7 Fig.33 Fig.34 Fig.35 Fig.36...
  • Pagina 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUP361 Max. cutting capacity 33 mm Overall length (shears part) 305 mm Rated voltage D.C.36 V Battery cartridge BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Net weight (with shears, switch box, connection cord, two battery 3.3 kg...
  • Pagina 9 Save all warnings and instruc- 16. Never hold the branch you are pruning with your free hand. Keep your free hand away from tions for future reference. the cutting area. Never touch the blades, they are The term "power tool" in the warnings refers to your very sharp and you may cut yourself. mains-operated (corded) power tool or battery-operated 17. Don’t force the tool to make it cut. You could (cordless) power tool.
  • Pagina 10: Important Safety Instructions For Battery Cartridge

    Important safety instructions for posal of battery. battery cartridge 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to Before using battery cartridge, read all instruc- non-compliant products may result in a fire, exces- tions and cautionary markings on (1) battery sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Pagina 11: Functional Description

    Overdischarge protection FUNCTIONAL When the battery capacity becomes low, the tool stops DESCRIPTION automatically. And the red lamp on the switch box lights up or blinks. If the product does not operate even when the switches are operated, remove the batteries from CAUTION: Always be sure that the tool is the battery holder and charge the batteries. switched off and the battery cartridge is removed Indicating the remaining battery before adjusting or checking function on the tool. capacity Removing or installing battery cartridge...
  • Pagina 12: Opening Angle Selector Lever

    The shear blades are locked-mode when the I/O • Green lamp and red lamp light up: if you insert the switch is on. To release the lock, pull the switch trigger battery to the battry holder when I/O switch is “I” two times. The upper shear blade opens automatically. (on) position, both of the lamps light up and the blade does not move though you pull the switch To close the shear blade, pull the switch trigger. trigger. In this situation, press the I/O switch to the ► Fig.5: 1. Switch trigger “O” (off) position once, and press the I/O switch to the “I” (on) position again. Auto locked-mode and shut-off mode shift Green For safety reasons, the tool shifts into locked-mode or shut-off mode automatically if the tool is left untouched • Green lamp blinks: the tool is overheated. Let the for a certain period of time. tool cool down before turning the tool on again. After 5 minutes: The tool shifts into locked-mode. Pull Green the switch trigger two times to release the lock. After 15 minutes: The tool is shift into shut-off mode, and the green pilot lamp turns off. Press the I/O switch to the “O" (off) position once, and press the I/O switch...
  • Pagina 13 Put the arm band on your arm. And slip the con- Adjusting the harness nection cord through the arm band. ► Fig.19: 1. Arm band Adjust the harness as follows: First, align the triangular marks of the female Close and lock the lower buckle, and adjust its belt length. socket of the connection cord with the triangular mark ► Fig.11: 1. Lower buckle of the male connector of the shears. Push in the socket Adjust the shoulder strap length. of the connection cord to the connector of the shears. ► Fig.12 Then, align the marking on the coupling with the trian- glar marks, and push in and turn the coupling to tighten. Adjust the position of the upper buckle. Close and ► Fig.20: 1. Triangular mark 2. Connection cord lock the upper buckle and adjust its belt length.
  • Pagina 14 Check the tightness of the blade whether the blades never rattle but upper blade can be opened or Before and after operation, check the shear blades carefully. closed about 3mm by hand. If the blades are too tight or After operation, clean off the blades with a stiff brush. loose, adjust the clearance again. Then wipe the blades with a cloth. And apply Makita gen- NOTICE: uine machine oil onto the blade edge and movable part. Pay attention to the clearance of the ► Fig.22 blades. Too loose clearance may result in dull cut, and too tight blade clearance may result in overload Sharpening blades for the motor and short running time of the tool.
  • Pagina 15: Optional Accessories

    OPTIONAL • When installing the trigger guard, align the tongue ACCESSORIES of the trigger guard with the groove of the housing. ► Fig.36 • Make sure all the bolts are securely tightened. CAUTION: These accessories or attachments • After installing the blade, always adjust blade clear- are recommended for use with your Makita tool ance. (Refer to “Adjustment for blade clearance”.) specified in this manual. The use of any other • After installing the blade, always adjust cutting accessories or attachments might present a risk of depth. (Refer to “Cutting depth adjustment”.) injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. Trouble shooting If you need any assistance for more details regard- Before making a request for repairs, check for trouble ing these accessories, ask your local Makita Service by yourself. If any abnormality is found, control your...
  • Pagina 16: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DUP361 Max. snoeicapaciteit 33 mm Totale lengte (snoeischaar-gedeelte) 305 mm Nominale spanning Gelijkstroom 36 V Accu BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Nettogewicht (met snoeischaar, schakeldoos, aansluitkabel, twee 3,3 kg 3,8 kg accu’s en rugzak) •...
  • Pagina 17: Veiligheidswaarschuwingen Voor Een Snoeischaar

    • alvorens het gereedschap te controleren, Veiligheidswaarschuwingen voor reinigen of onderhouden, een snoeischaar • na het raken van een vreemd voorwerp om het gereedschap te inspecteren op bescha- diging, en WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- • wanneer het gereedschap abnormaal begint waarschuwingen en alle instructies. Het niet vol- te trillen om het onmiddellijk te inspecteren. gen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bedien het gereedschap nooit met defecte beschermkappen of schilden, of zonder vei- Bewaar alle waarschuwingen en...
  • Pagina 18: Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor Een Accu

    Lees alle voorschriften en waarschuwingen op op het gereedschap en de lader van Makita. (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de Tips voor een maximale levens- accu in gebruik te nemen.
  • Pagina 19: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ► Fig.1 Draagstel * Rugzak Schakeldoos Controlelampje (rood) Controlelampje (groen) I/O-schakelaar Holster Kabelhouder Aansluitkabel Snoeischaar Trekkerschakelaar * De vorm kan verschillen afhankelijk van de uitvoering van het gereedschap. Gereedschap-/ BESCHRIJVING VAN DE accubeveiligingssysteem FUNCTIES Het gereedschap is uitgerust met een gereedschap-/ accubeveiligingssysteem. Dit systeem sluit automa- LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is tisch de voeding naar de motor af om de levensduur uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd van het gereedschap en de accu te verlengen.
  • Pagina 20: Werking Van De Schakelaar

    In werking treden van de Indicatorlampjes Resterende acculading automatische vergrendelingsfunctie en automatische uitschakelfunctie Brandt Knippert 75% tot 100% Om veiligheidsredenen wordt het gereedschap auto- matisch in de vergrendelingsfunctie of uitschakelfunctie 50% tot 75% gezet als het gereedschap gedurende een bepaalde tijdsduur niet wordt aangeraakt. 25% tot 50% Na 5 minuten: Het gereedschap wordt in de vergrende- lingsfunctie gezet. Knijp twee keer de trekkerschakelaar in om de vergrendeling te ontgrendelen. 0% tot 25% Na 15 minuten: Het gereedschap wordt in de uitscha- kelfunctie gezet en het groene controlelampje gaat uit. Laad de accu Duw de I/O-schakelaar eenmaal naar de “O” (uit)-stand en duw de I/O-schakelaar weer naar de “I” (aan)-stand, Er kan een...
  • Pagina 21: Montage

    • Groene lamp en rode lamp branden: als u de De holster aanbrengen accu in de accuhouder aanbrengt terwijl de I/O- schakelaar in de “I” (aan)-stand staat, gaan beide ► Fig.10: 1. Holster 2. Riem lampen branden en beweegt het schaarblad niet, Steek de gesp van de heupgordel door de opening in ook niet wanneer u de trekkerschakelaar inknijpt. de holster. In dit geval, duwt u de I/O-schakelaar naar de “O” (uit)-stand en duwt u de I/O-schakelaar terug naar Het draagstel afstellen de “I” (aan)-stand. Groen Rood Stel het draagstel als volgt af: Sluit en vergrendel de gesp van de heupgordel en stel zijn lengte af. ► Fig.11: 1. Gesp van heupgordel • Groene lampje knippert: het gereedschap is oververhit. Laat het gereedschap eerst afkoelen Stel de lengte van de schoudergordels af. voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt.
  • Pagina 22: Bediening

    Hang de kabelhouder aan de borstriem of de heupgor- KENNISGEVING: Als tijdens gebruik de schaar- del, waar de schakeldoos niet aan hangt. bladen vast komen te zitten in een tak, mag u de De kabelhouder voorkomt dat de aansluitkabel in de schaarbladen niet zijdelings verdraaien. In dat geval weg hangt en de kabelhouder kan ook voorkomen dat schakelt u het gereedschap uit en trekt u de schaar- de aansluitkabel per ongeluk wordt doorgesneden. bladen recht uit de tak. Anders kunnen de schaarbla- ► Fig.17 den worden beschadigd.
  • Pagina 23: De Speling Van De Schaarbladen Afstellen

    Na elk gebruik moet u de schaarbladen met een harde borstel schoonborstelen. Veeg daarna de schaarbladen ► Fig.27: 1. Plaatbevestigingsbout 2. Borgplaat af met een doek. Breng originele Makita machineolie 3. Bevestigingsmoer van schaarbladen aan op de randen en het bewegende deel van de schaarbladen. Stel van tijd tot tijd de speling van de schaarbladen als ► Fig.22...
  • Pagina 24: Problemen Oplossen

    Scherp de schaarbla- in de behuizing. glad. zijn bot. den of stel de speling van de schaarbladen ► Fig.36 • Zorg ervoor dat alle bouten stevig worden De schaarbladen Vervang de vastgedraaid. zijn versleten. schaarbladen. • Na het monteren van de schaarbladen, moet u Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van altijd de speling van de schaarbladen afstellen. het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, (Raadpleeg “De speling van de schaarbladen onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een afstellen”.) erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en • Na het monteren van de schaarbladen, moet u altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. altijd de snoeidiepte afstellen. (Raadpleeg “De snoeidiepte afstellen”.) 52 NEDERLANDS...
  • Pagina 25: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. • Bovenste schaarblad (voor dikke takken) • Bovenste schaarblad (voor dunne takken) • Onderste schaarblad (voor dikke takken) • Onderste schaarblad (voor dunne takken) •...
  • Pagina 26 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885436F999 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20171002...

Inhoudsopgave