Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

PIN65.T1.., PIN64.T1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..................................15
[fr] Mode d'emploi ........................................ 28
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 41

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch PIN65 T1 Series

  • Pagina 1 PIN65.T1.., PIN64.T1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura [de] Gebrauchsanleitung ........2 [fr] Mode d’emploi ........28 [nl] Gebruiksaanwijzing ........15 [it] Istruzioni per l’uso ........41...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Produktinfo Kochtabelle ..................7 Flexible Kochzone..............9 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Als konventionelle Kochstelle............9 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Als zwei Kochstellen ................9 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Kindersicherung ................ 9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Kindersicherung ein- und ausschalten ...........9...
  • Pagina 3 Dieses Gerät ist nur für den priva- Die Kochstellen werden sehr heiß. ■ ten Haushalt und das häusliche Nie brennbare Gegenstände auf Umfeld bestimmt. Das Gerät nur das Kochfeld legen. Keine Gegen- zum Zubereiten von Speisen und stände auf dem Kochfeld lagern. Getränken benutzen.
  • Pagina 4: Ursachen Für Schäden

    beeinträchtigen. Es ist auch mög- Stromschlaggefahr! lich, dass Personen mit anderen Unsachgemäße Reparaturen sind ■ Geräten, wie Hörgeräten, Störun- gefährlich. Nur ein von uns gen bemerken. geschulter Kundendienst-Techni- ker darf Reparaturen durchführen Beschädigungsgefahr! und beschädigte Anschlussleitun- Das Kochfeld ist an der Unterseite gen austauschen.
  • Pagina 5: Umweltschutz

    Übersicht In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufge- führt: Schaden Ursache Maßnahme Flecken Übergelaufenes Gargut Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen. Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. Kratzer Salz, Zucker und Sand Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen. Raue Böden zerkratzen die Glaskera- Kochgefäße überprüfen.
  • Pagina 6: Das Gerät Kennen Lernen

    Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Beschaffenheit des Kochgefäßbodens Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die nicht komplett ferromagnetisch ist. Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichbo- den aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und Bei großen Kochgefäßen mit sparen so Zeit und Energie.
  • Pagina 7: Die Kochstellen

    Die Kochstellen Kochstelle Ein- und ausschalten Einfache Kochstelle Ein Kochgefäß geeigneter Größe verwenden. Flexible Kochzone Siehe Abschnitt “flexible Kochzone’’ û Nur für das Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete Kochgefäße". Restwärmeanzeige Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet œ •...
  • Pagina 8 Leistungsstufe Garzeit in Minuten Auftauen und Erwärmen Tiefgekühlter Spinat 2.-3. 5-15 Min. Tiefgekühltes Gulasch 2.-3. 20-30 Min. Auf kleiner Flamme kochen und garen Kartoffelklöße 4.-5.* 20-30 Min. Fisch 4-5* 10-15 Min. Weiße Saucen, z. B. Béchamel 3-6 Min. Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 8-12 Min.
  • Pagina 9: Flexible Kochzone

    Flexible Kochzone Kann je nach Bedarf als einzelne Kochstelle oder als zwei indi- So wird die Funktion aktiviert viduelle Kochstellen verwendet werden. Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. So funktioniert es Kochstelle und Kochstufe mit den Symbolen + oder - der Die Kochzone besteht aus zahlreichen Induktoren, die unab- Kochstelle vorne links auswählen.
  • Pagina 10: Powerboost-Funktion

    Powerboost-Funktion Einschalten Mit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Š Gewünschte Kochstufe auswählen. Š Gebrauchseinschränkungen Das Symbol + drücken. In der Anzeige der Kochstelle wird › angezeigt. Die Funktion wurde aktiviert. Diese Funktion kann für alle Kochstellen immer dann aktiviert werden, wenn die andere Kochstelle derselben Gruppe nicht in Ausschalten: Betrieb ist.
  • Pagina 11: Automatische Zeitabschaltung

    So stellen Sie die Funktion ein Nach Ablauf der Zeit Ein akustisches Signal ertönt. In der Anzeige der Zeitprogram- Das Symbol mehrfach drücken, bis die Anzeige auf- mierfunktion ist zu sehen und die Anzeige leuchtet auf. ‹‹ leuchtet. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion Nach 10 Sekunden schalten sich die Anzeigen aus.
  • Pagina 12: Zugang Zu Den Grundeinstellungen

    Zugang zu den Grundeinstellungen Anschließend die gewünschte Einstellung mit den Symbolen + und - der Kochstelle rechts neben dem Symbol û Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. auswählen. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten. Binnen 10 Sekunden,das Symbol 4 Sekunden lang drü- cken, bis in der Anzeige der Kochstelle rechts vom Sym- ™‚...
  • Pagina 13: Betriebsstörungen Beheben

    Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- gung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen nach Anschlussplan vorgenommen.
  • Pagina 14: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
  • Pagina 15: Produktinfo

    Als twee kookzones ................ 22 Kinderslot.................. 22 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Het activeren en deactiveren van het kinderslot ....... 22 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..22 de online-shop: www.bosch-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften...
  • Pagina 16 veiligheid of geleerd hebben het op Risico van verbranding! een veilige manier te gebruiken en De kookzones en de omgeving ■ zich bewust zijn van de risico's die ervan worden zeer heet. Raak de het gebruik van het toestel met zich hete oppervlakken nooit aan.
  • Pagina 17: Risico Van Letsel

    Een defect toestel kan een schok Gevaar voor beschadiging! ■ veroorzaken. Een defect toestel Deze plaat is uitgerust met een nooit inschakelen. De netstekker ventilator, die zich aan de uit het stopcontact halen of de onderzijde bevindt. Indien er zich zekering in de meterkast onder de kookplaat een lade uitschakelen.
  • Pagina 18: Bescherming Van Het Milieu

    Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
  • Pagina 19: Het Apparaat Leren Kennen

    Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Kenmerken van de bodem van de pan Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed een niet geheel ferromagnetische bodem. hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals "sandwich"...
  • Pagina 20: De Kookzones

    De kookzones Kookzone Activeren en deactiveren Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat. Flexibele zone Zie hoofdstuk “flexibele zone“ û Gebruik enkel pannen die geschikt zijn om te koken op inductie, zie hoofdstuk “Geschikte pannen". Restwarmte-indicator Ook als de plaat uitgeschakeld is,blijft , branden zo lang de œ...
  • Pagina 21 Vermogensstand Kooktijd in minuten Ontdooien en verhitten Diepvriesspinazie 2.-3. 5-15 min. Diepvriesgoulash 2.-3. 20-30 min. Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Aardappel-gehaktballen 4.-5.* 20-30 min. 4-5* 10-15 min. Witte sauzen, bv. bechamel 3-6 min. Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus 8-12 min.
  • Pagina 22: Flexibele Zone

    Flexibele zone Deze kan gebruikt worden als een enkele zone of als twee Zo wordt dit geactiveerd individuele zones, afhankelijk van de behoeften voor koken op De kookplaat moet ingeschakeld zijn: ieder moment. Selecteer de zone en de vermogensstand met de symbolen + Zo werkt dit of - die overeenstemmen met de kookzone linksvoor.
  • Pagina 23: Functie Powerboost

    Functie Powerboost Activeren Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand wordt gebruikt. Š Selecteer de gewenste kookstand Š Gebruiksbeperkingen Druk op het symbool +. De visuele indicator van de kookzone gaat branden . De functie is nu geactiveerd. ›...
  • Pagina 24: Automatische Tijdslimiet

    Zo wordt dit geprogrammeerd Na het verstrijken van de tijd Er klinkt een waarschuwingssignaal. De visuele indicator van Druk meerdere keren op het symbool tot de indicator de timerfunctie toont en de indicator gaat branden. Na ‹‹ gaat branden. Op de visuele indicator van de timerfunctie 10 seconden doven de indicators.
  • Pagina 25: Toegang Tot De Basisinstellingen

    Toegang tot de basisinstellingen Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de symbolen + en - die overeenstemmen met de kookzone De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. rechts van het symbool û Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool gedurende 4 seconden totdat afwisselend gaat branden ™‚...
  • Pagina 26: Repareren Van Storingen

    Repareren van storingen Vaak zijn storingen het gevolg van kleinigheden. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgeval- len.
  • Pagina 27: Servicedienst

    Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
  • Pagina 28: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....36 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice.
  • Pagina 29 d'un tiers responsable de leur service involontairement. Couper sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu le fusible dans la boîte à fusibles. des instructions liées à l'utilisation Appeler le service après­vente. de l'appareil en toute sécurité et Risque de brûlure ! qu'ils ont intégré...
  • Pagina 30: Risque De Blessure

    De l'humidité qui pénètre peut Risque de panne ! ■ occasionner un choc électrique. Cette plaque est équipée d'un Ne pas utiliser de nettoyeur haute ventilateur situé dans sa partie pression ou de nettoyer à vapeur. inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, il ne Un appareil défectueux peut Ris que de ch oc électriqu e !
  • Pagina 31: Protection De L'environnement

    Vue générale Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour verre. Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson.
  • Pagina 32: Se Familiariser Avec L'appareil

    Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. sur l'homogénéité...
  • Pagina 33: Les Zones De Cuisson

    Les zones de cuisson Zone de cuisson Activer et désactiver Zone de cuisson simple Utiliser un récipient de la taille appropriée. Zone flexible Voir le volet « zone flexible » û N'utiliser que des récipients aptes à la cuisson par induction, voir le volet « Récipients appropriés ». Indicateur de chaleur résiduelle Même quand la plaque est éteinte, la , restera allumée tant...
  • Pagina 34: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Les allures influent sur le résultat de la cuisson. Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats type Le tableau suivant donne quelques exemples. purée, crème et sauce épaisse. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids Utiliser l'allure 9 en début de cuisson.
  • Pagina 35: Zone Flexible

    Allure Durée de la cuis- son, en minutes Frire** (150-200 g par portion dans 1-2 l d'huile) Produits surgelés, par ex., pommes de terre frites, nuggets de poulet frire les portions une par une Croquettes surgelées Boulettes de viande Viande, par ex. morceaux de poulet Poisson pané...
  • Pagina 36: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants Activer et désactiver la sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les permanente zones de cuisson. Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée automatiquement seulement si la plaque de cuisson est éteinte. Activer et désactiver la sécurité-enfants Activer et désactiver La plaque de cuisson doit être éteinte.
  • Pagina 37: Minuteur Automatique

    La minuterie Quand le temps s'est écoulé La zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à et le voyant de la fonction Programmation du temps indique ‹‹ 99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette pendant 10 secondes.
  • Pagina 38: Accéder Aux Réglages De Base

    Indicateur Fonction Durée du signal d'avertissement de la fonction Programmation du temps ™‡ ‚ 10 secondes*. 30 secondes. ƒ 1 minute. „ Fonction Power-Management ™ˆ = Désactivée.* ‹ = 1000 W puissance minimum. ‚ = 1500 W ‚ = 2000 W ƒ...
  • Pagina 39: Cadre De La Plaque De Cuisson

    Grattoir pour verre Soins Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre. Appliquer un additif pour la conservation et la protection de la plaque de cuisson. Suivre les conseils et les avertissements qui Retirer la sûreté du grattoir figurent sur l'emballage. Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.
  • Pagina 40: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Numéro E et numéro FD : Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
  • Pagina 41: Produktinfo

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 49 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com ã=Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti Questo apparecchio è pensato istruzioni per l'uso.
  • Pagina 42 responsabile della loro sicurezza o Pericolo di scottature! se istruite in merito all'utilizzo sicuro Le zone di cottura e le superfici ■ dell'apparecchio e consapevoli vicine si surriscaldano molto. Non degli eventuali rischi derivanti da un toccare mai le superfici ad alta utilizzo improprio.
  • Pagina 43: Cause Dei Danni

    Pericolo di guasto! Un apparecchio difettoso può Perico lo di scariche elettriche! ■ causare delle scosse elettriche. Questo piano è dotato di un Non mettere mai in funzione un ventilatore situato nella parte apparecchio difettoso. Togliere la inferiore. Non conservare, spina o disattivare il fusibile nella nell'eventuale cassetto posto sotto scatola dei fusibili.
  • Pagina 44: Tutela Dell'ambiente

    Panoramica generale Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti: Danni Causa Rimedio Macchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
  • Pagina 45: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Caratteristiche della base del recipiente Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla base non è del tutto ferromagnetica. omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich"...
  • Pagina 46: Le Zone Di Cottura

    Le zone di cottura Zona di cottura Attivazione e disattivazione Zona di cottura semplice Utilizzare un recipiente delle dimensioni idonee. Zona flessibile Vedere il paragrafo “Zona flessibile” û Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura a induzione, vedere il paragrafo “Recipienti adeguati”. Spia di calore residuale Anche quando il piano di cottura è...
  • Pagina 47: Tabella Di Cottura

    Tabella di cottura I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare La tabella seguente riporta alcuni esempi. di tanto in tanto. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
  • Pagina 48: Zona Flessibile

    Livello di potenza Durata della cottura in minuti Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una porzione alla volta Crocchette surgelate Polpette Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
  • Pagina 49: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Attivare e disattivare la sicurezza permanente Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di bambini cottura. Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva automaticamente a condizione che si spenga il piano di Attivazione e disattivazione della sicurezza cottura.
  • Pagina 50: Timer Automatico

    La suoneria Fine tempo programmato La zona di cottura si spegne. Si avverte un segnale acustico e La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa tempo viene visualizzato per 10 secondi.
  • Pagina 51: Accesso Alle Impostazioni Base

    Spia Funzione Timer automatico ™† ‹ Spento.* Tempo di scollegamento automatico ‚ ŠŠ Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo ™‡ 10 secondi*. ‚ 30 secondi. ƒ 1 minuto. „ Funzione Power-Management ™ˆ ‹ = Disattivata.* = 1000 W (potenza minima).
  • Pagina 52: Cornice Del Piano Di Cottura

    Raschietto per il vetro Avvertenze Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro. Applicare un additivo per la conservazione e la protezione del piano di cottura. Rispettare i consigli e istruzioni presenti sulla Togliere la sicurezza del raschietto confezione.
  • Pagina 53: Rumori Normali Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Rumori normali durante il funzionamento Crepitio dell'apparecchio Questo rumore si presenta nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che si La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo creazione di campi elettromagnetici che permettono di rumore proviene dal recipiente.
  • Pagina 56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000690383* 911214 9000690383...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Pin64 t1 series

Inhoudsopgave