Pagina 3
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen..... 4 Algemene waarschuwingen ..............5 Productoverzicht ..................9 Toepassing .................... 10 Indicaties....................10 Contra-indicaties ..................11 Weegsysteem ..................13 Elektriciteitstoevoer................14 Licht onder het bed ................14 Matrassen ....................15 Remmen en sturen ................16 Voetpedalen voor hoogte-instelling van het bed (optioneel)....17 Het gebruik van het 5e wiel (optioneel) ..........
Pagina 4
Wijst op mogelijke gevaren in procedures of omstandigheden die, indien ze niet correct worden opgevolgd, overlijden, letsel of andere ernstige bijwerkingen tot gevolg kunnen hebben. Wijst op mogelijke gevaren in procedures of omstandigheden die, indien ze niet correct worden opgevolgd, materiaalschade of storingen tot gevolg kunnen hebben.
Pagina 7
Deze instructies bevatten informatie voor installatie, gebruik en onderhoud van het ® Arjo Enterprise 9000X ziekenhuisbed voor acute zorg. Deze bedden beschikken over meerdere functies om de optimale verpleegstand te bieden voor zowel de zorgvrager als de zorgverlener. Standaard eigenschappen: •...
Pagina 8
Het modelnummer en serienummer staan op het specificatie- label; dit bevindt zich op de houder voor de bedieningskast. ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, SWEDEN...
Pagina 9
A. Hoofdeinde O. Rempedaal/stang B. In delen neerklapbaar bedhek hoofdeinde P. Accessoirehouder C. Bedieningspaneel zorgverlener Q. Verlengstuk veiligheidshendel D. Rugsteun R. vrijstelhendel reanimatie E. In delen neerklapbaar bedhek voeteneinde S. Wegen / bedieningsfuncties van het detectiesysteem voor zorgvragerbeweging F. Bediening voor de zorgvrager T.
Pagina 10
Dit product is bedoeld voor het ondersteunen van patiënten tijdens een verblijf in een ziekenhuis of andere zorginstelling. Het product kan worden gebruikt voor CPR en om patiënten in de Trendelenburgpositie te plaatsen, en is uitgerust met een weegsysteem. Het weegsysteem is uitsluitend bedoeld voor het verkrijgen van referentiewaarden.
Pagina 11
Het bed is niet geschikt voor gebruik in de volgende situaties: • Een thuisomgeving, bijvoorbeeld in de thuiszorg. • Poliklinische zorg. • Voor patiënten die minder dan 40 kg wegen. • Voor kinderen jonger dan 12 jaar. Het maximaal aanbevolen gewicht van de patiënt bedraagt 185 kg. De veilige werkbelasting (SWL) van het bed is 250 kg.
Pagina 12
In het volgende hoofdstuk wordt beschreven hoe het bed moet worden geïnstalleerd.
Pagina 13
Plaats het bed op een vlakke, gelijkmatige ondergrond en gebruik de remmen (zie pagina 16). Verwijder de vier transportvergrendelingsbouten ( ) en sluitringen ( ). Er bevinden zich twee vergrendelingsbouten aan het hoofdeinde van het bed en twee aan het voeteneinde van het bed.
Pagina 14
Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Zorg dat de stekker goed toegankelijk is, zodat de stekker snel losgekoppeld kan worden in geval van nood. Als het bed is aangesloten op de stroomvoorziening, zal een indicatielampje oplichten op het bedieningspaneel voor de zorgverlener (zie pagina 33). Het netsnoer ( ) is voorzien van een kunststof haakje ( ).
Pagina 15
IEC 60601-2-52. Bij gebruik van andere matrassen moet de gebruiker controleren of die voldoen aan deze norm. • Voor meer informatie over geschikte matrassen en matrasvervangingen dient u contact op te nemen met uw plaatselijke Arjo-kantoor of erkende distributeur. Achterin deze handleiding staat een lijst met Arjo-filialen.
Pagina 16
In het volgende hoofdstuk wordt beschreven hoe het bed moet worden bediend. De rempedalen aan het voeteneinde van het bed zijn aan elkaar gekoppeld met een remstang over de volledige breedte zodat de pedalen eenvoudiger te bedienen zijn, in het bijzonder wanneer de matrasbodem zich op een lage hoogte bevindt.
Pagina 17
Rempedalen aan Er bevinden zich rempedalen ( ) aan het hoofdeinde van het bed. Deze werken het hoofdeinde op dezelfde manier als de pedalen aan het voeteneinde. De hoogte van het bed kan worden aangepast vanaf het bedieningspaneel voor het bed en met het voetpedaal bij het voeteneinde van het bed. Haal met uw voet de bedekking van het pedaal en druk op de linkerkant om het bed omhoog te zetten.
Pagina 18
Het 5e wiel biedt verbeterde mobiliteit en sturing. 1. Duw met uw voet op het hoofdeinde van het activeringspedaal voor het 5e wiel (A). Het 5e wiel (B) zakt totdat het in contact komt met de vloer. 2. Controleer of de remmen zijn ontgrendeld en of het rempedaal in de 'vrije' stand staat.
Pagina 19
Houd een van de grepen ( ) van het in delen neerklapbare bedhek vast. Trek aan de blauwe ontgrendelhendel ( ) en houd het in delen neerklapbare bedhek ( ) vast tot dit helemaal omlaag is gebracht. Het in delen neerklapbare bedhek klapt in onder de matrasbodem.
Pagina 20
Aan elke zijde van het bed, onder het kuitgedeelte, bevinden zich hendels voor het handmatig ontgrendelen van de CPR. Trek aan de hendel voor het ontgrendelen van de CPR ( ) als de patiënt een hartstilstand krijgt. Op die manier wordt de rugsteun ( ) omlaag gebracht zodat cardiopulmonale resuscitatie kan worden uitgevoerd.
Pagina 21
De cassettetray voor röntgenfoto’s maakt het mogelijk thoracale röntgenfoto’s te maken met de hoofdsteun in elke willekeurige stand en zonder dat de patiënt het bed hoeft te verlaten. Zet de stoel op de rem Verwijder het hoofdeinde van het bed. Trek aan de knop (1) om de klem te ontgrendelen en de tray (2) zo ver mogelijk naar buiten te trekken.
Pagina 22
Trek aan de knop en schuif de tray onder de rugsteun. Het rode profiel aan de bovenkant van de zithulp voor röntgenfoto's geeft de rechterbovenhoek van de cassette voor röntgenfoto's aan. Gebruik deze functie om de juiste positie te bepalen. Laat de knop los om de tray in een van de vergrendelposities te zetten.
Pagina 23
De lengte van het bed kan op drie vaste posities worden ingesteld. Deze worden doorgaans als volgt gebruikt: Kort, voor het manoeuvreren van het bed in beperkte ruimtes Standaardlengte, voor normaal gebruik Uitgeschoven, voor zeer lange patiënten Trek aan de blauwe vergrendelhendel voor de verlenging ( ). Trek het bedframe ( ) uit tot op de gewenste positie en zet de hendel vrij.
Pagina 24
Breng de blauwe veiligheidshendel van de verlenging omhoog ( ), grijp het midden van de einddwarsstang ( ) en trek de matrasbodem in de gewenste positie. Zet de veiligheidshendel vrij. doe het omgekeerde van de bovenstaande procedure.
Pagina 25
Het dekenraam wordt gebruikt om het schone beddengoed op te leggen wanneer het beddengoed wordt verwisseld. Trek het dekenraam uit de gesloten stand onder de voetschot. Na gebruik dient u het dekenraam terug in de gesloten positie te duwen.
Pagina 26
Er bevinden zich papegaaihouders ( ) aan het hoofdeinde van de matrasbodem. Aan het hoofdeinde ( ) en voeteneinde ( ) van het bed bevinden zich houders voor compatibele accessoires.
Pagina 27
Onder de dij- en rugsteungedeelten aan elke zijde van het bed bevinden zich rails ( ) voor het ondersteunen van drainagezakken. Het bed kan ook worden uitgerust met DIN-accessoirerails ( ).
Pagina 28
Het hoofd- en voeteneinde kan makkelijk van het bed getild worden om bij de cliënt te komen. De hoofd- en voeteneinden kunnen worden voorzien van vergrende- lingspallen ( ) die voorkomen dat ze per ongeluk worden verwijderd. trek de twee pallen ( ) naar buiten en draai ze een kwartslag ( );...
Pagina 29
De bedieningsknoppen voor de patiënt en de zorgverlener zijn ingebouwd in de in delen neerklapbare bedhekken bij het hoofdeinde. Hiermee kunnen de basisfuncties van het bed worden bestuurd. Voor patiënten die problemen hebben met het gebruik van de bedieningsknoppen op het bedhek, is optioneel een aparte handbediening verkrijgbaar.
Pagina 30
De patiëntenbediening zit aan de binnenkant van de twee in delen neerklapbare bedhekken bij het hoofdeinde. Het bedieningspaneel voor de zorgverlener zit aan de buitenkant van de twee in delen neerklapbare bedhekken bij het hoofdeinde.
Pagina 31
Dijdeelsectie Met deze knoppen wordt de dijdeelsectie omhoog en omlaag gebracht. Wanneer de dijdeelsectie voor het eerst uit de platte stand omhoog wordt gebracht, staat de kuitsectie in de Fowler-stand (naar beneden wijzend). Raadpleeg het deel "Aanpassen van de kuitpositie" op pagina 36 om de kuitsectie in de vasculaire (horizontale) stand te zetten.
Pagina 32
De bedieningsfuncties op deze handbediening functioneren op dezelfde manier als de bedieningsfuncties op de bedhekken (zie pagina 31).
Pagina 33
De bedieningspanelen voor de zorgverlener zitten aan de buitenkant van de twee in delen neerklapbare bedhekken bij het voeteneinde. Het bedieningspaneel voor de zorgverlener aan de linker- en rechterzijde van het bed hebben een andere indeling. Aan/uit-indicator – gaat branden wanneer het bed is aangesloten op de netvoeding. Accu-indicator –...
Pagina 34
Rugleuning Met deze knoppen wordt de rugsteun omhoog en omlaag gebracht. De rugsteun pauzeert als deze een hoek bereikt van circa 30º. Dijdeelsectie Met deze knoppen wordt de dijdeelsectie omhoog en omlaag gebracht. Wanneer de dijdeelsectie voor het eerst uit de platte stand omhoog wordt gebracht, staat de kuitsectie in de Fowler-stand (naar beneden wijzend).
Pagina 35
Functietoetsen vergrendelen kan gebruikt worden om de bediening van de bedieningsmechanismen te voorkomen; bijvoorbeeld wanneer een onbedoelde beweging van de matrasbodem de patiënt kan verwonden. Druk op de knop Functietoetsen vergrendelen. De indicator boven de knop gaat branden. Druk op het bedieningspaneel van de zorgverlener op de knop(pen) die u wilt blokkeren of deblokkeren.
Pagina 36
Wanneer de dijsectie omhoog gebracht is, kan de kuitsectie handmatig veranderd worden in de vasculaire (horizontale) positie. Grijp de zijkant van het kuitsectieframe vast. Breng de kuitsectie omhoog ( ) totdat deze vastklikt ( ). Gebruik de bedieningsknoppen of het bedieningspaneel voor de zorgverlener om de dijsectie in de vlakke positie te laten zakken.
Pagina 37
Met de reserveaccu kan het bed gedurende korte perioden bediend worden wanneer het losgekoppeld is van de netspanning of in noodsituaties wanneer geen elektriciteit voorhanden is. Het oplaadniveau van de accu wordt als volgt aangegeven: Wanneer u een onderbroken waarschuwingsgeluid (piep-piep-piep) tijdens het bedienen van het bed hoort, is de accu 75 tot 100% opgeladen.
Pagina 38
De reserveaccu Om de accu op te laden, moet het bed op de netvoeding worden aangesloten. opladen Het duurt acht uur om de accu op te laden wanneer de accu volledig leeg is. Terwijl de accu oplaadt, gaat de indicator van de ACP-accu geel branden. De indicator gaat uit wanneer de accu volledig opgeladen is.
Pagina 39
De bedieningsfuncties van het weegsysteem bevinden zich op de in delen neerklapbare bedhekken bij het voeteneinde. Geeft het gewicht van de patiënt aan in kilogram. Op de display kunnen ook andere gegevens worden weergegeven, zoals hoeken van bedgedeelten. deze knop wordt gebruikt voor het berekenen en de weergave van het huidige gewicht van de patiënt.
Pagina 40
Nauwkeurigheid Het weegsysteem is erg gevoelig en kan door een aantal externe factoren worden beïnvloed. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht voor de beste weegprestaties: • Zorg ervoor dat het bed op een vlakke ondergrond staat. • Verwijder vóór gebruik de transportvergrendelingsbouten en sluitringen – zie pagina 7.
Pagina 41
Initialisatie Nadat het bed is aangesloten op de netvoeding, moet het weegsysteem als volgt worden voorbereid: 1. Plaats de matras, het bedlinnen en alle nodige accessoires op het bed. Op dit moment mag de cliënt zich niet op het bed bevinden. 2.
Pagina 42
Wegen Voor het berekenen en weergeven van het gewicht van de cliënt: 1. Terwijl de patiënt midden op het bed ligt, drukt u één keer op de knop 2. Het scherm zal een bewegend cirkelpatroon weergeven totdat er een stabiel gewicht kan worden afgelezen. 3.
Pagina 43
LET OP Geeft het scherm een andere dan de hierboven beschreven fouten aan, raadpleeg dan de onderhoudshandleiding of neem contact op met een door Arjo gecertificeerde onderhoudsmonteur. Indicatie van Bij het bedienen van de knoppen voor de kantelhoek of knikhoek van de rugsteun...
Pagina 44
Het detectiesysteem voor cliëntbeweging kan ingesteld worden op het afgeven van een alarmsignaal als de cliënt ongewenste bewegingen maakt. De gevoeligheid van het detectiesysteem ten opzichte van het midden van de matrasbodem kan in stappen worden gewijzigd. De bedieningsfuncties van het detectiesysteem voor cliëntbeweging bevinden zich aan het voeteneinde van de in delen neerklapbare bedhekken.
Pagina 45
Om het detectiesysteem voor patiëntbeweging in te schakelen, drukt u op de knop en houdt u deze knop twee seconden lang ingedrukt. Het indicatielampje voor weergave van de drempelwaarde gaat knipperen om het gevoeligheidsniveau weer te geven. Hoe verder naar links het indicatielampje knippert, hoe lager het drempelniveau voor het alarm.
Pagina 46
Het antibeknellingssysteem is ontwikkeld om beknelling van de patiënt tussen het basisframe en de matrasbodem te detecteren als de matrasbodem omlaag wordt gebracht, het bed wordt gekanteld of in de Automatische zitstand wordt gebracht. Het systeem is voortdurend ingeschakeld en kan niet worden uitgezet. Boven elk van de vier zwenkwielen bevindt zich een infrarood sensor ( ).
Pagina 47
De vier secties van de matrasbodem (rugsteun, zitting, dij en kuit) kunnen verwijderd worden door deze weg van het frame van de matrasbodem omhoog te trekken. Breng het verlengblad voor de kuiten ( ) omhoog voordat u de kuitsectie ( ) verwijdert.
Pagina 48
Er worden veel verschillende desinfectiemiddelen gebruikt in gezondheidszorgin- stellingen en Arjo kan onmogelijk elk van deze middelen testen om vast te stellen of ze invloed hebben op het uiterlijk of de prestatie van het bed. Wanneer het protocol van de faciliteit vereist dat een ander desinfectiemiddel wordt...
Pagina 49
(zie pagina 46) (optioneel) Controleer de matras op schade en doorslag van vloeistoffen Onderzoek de papegaai, riem en hendel (optioneel) Als het resultaat van een van deze tests onbevredigend is, dient u contact op te nemen met Arjo of een goedgekeurde onderhoudsagent.
Pagina 50
Zorg ervoor dat het bed elke 12 maanden opnieuw wordt gecontroleerd. Als het weegsysteem bij de controle afwijkingen vertoont, moet het opnieuw worden gekalibreerd. Voor meer informatie over controle- en kalibratieprocedures kunt u de onder- houdshandleiding raadplegen of contact opnemen met een door Arjo gecertifi- ceerde onderhoudsmonteur.
Pagina 51
De test daarna opnieuw uitvoeren. Neem contact op met de technische dienst van Arjo als de test de tweede keer mislukt. Voor de beste resultaten dient de reserveaccu om de vier jaar vervangen te worden...
Pagina 52
Antibeknellingsysteem met een door Arjo gecertificeerde antibeknellingssysteem onderhoudsmonteur als het bed nog wordt weergegeven steeds niet omlaag kan worden gezet. Neem contact op met een door Arjo Foutcode E410 Onderhoudsfout gecertificeerde onderhoudsmonteur. Drempel voor bewegings- Alarm klinkt als de cliënt...
Pagina 53
Op nul zetten tijdens Sluit het bed aan op de netvoeding en Foutcode E001 accuvoeding herstart het weegsysteem – zie pagina 41 Gewichtsverlaging door Voeg het verwijderde gewicht opnieuw Foutcode E002 autocompensatie is meer toe aan het bed dan 100 kg Gewichtsverhoging door Verwijder toegevoegd gewicht van het Foutcode E003...
Pagina 54
De bedieningssoftware van het bed wijst op problemen in het elektrisch systeem middels knipperende indicatoren op het bedieningspaneel voor de zorgverlener. Indien u een van de onderstaande indicators ziet, dient u contact op te nemen met Arjo of een gekwalificeerde onderhoudsmonteur. Indicators voor ACP matrasbodemhoogte Fout hoogte-actuator...
Pagina 55
In de onderstaande tabel kunt u de aanbevolen accessoires voor het bed vinden. Merk op dat sommige voorzieningen mogelijk niet beschikbaar zijn in alle landen. Papegaai met riem en hendel ENT-ACC01 Rechte infuuspaal ENT-ACC02 Stalen haken voor infuusstatief ENT-ACC02 SH Papegaaipaal met drievoudige positie met riem en hendel ENT-ACC03 Infuuspaal gehoekt...
Pagina 56
Veilige werkbelasting 250 kg Maximumgewicht patiënt 185 kg Productgewicht (ongeveer) 180 kg Hoorbaar geluid circa 50 dB Bedieningscondities Temperatuur 10 °C tot 40 °C (50 °F tot 104 °F) Relatieve luchtvochtigheid 20% tot 90% bij 30 °C, niet-condenserend Atmosferische druk 700 hPa tot 1060 hPa 3 A max.
Pagina 57
Totale lengte Positie 1 (kort) 224 cm Positie 2 (standaard) 235 cm Positie 3 (uitgeschoven) 247 cm Binnenlengte bed Positie 1 (kort) 192 cm Positie 2 (standaard) 203 cm Positie 3 (uitgeschoven) 215 cm Totale breedte 103 cm Hoogte van matrasbodem (midden van zitgedeelte tot aan de vloer) Gebogen bodemplaten van 32 cm tot 76 cm Met 125 mm zwenkwielen Vlakke bodemplaten van 34 cm tot 78 cm...
Pagina 58
Voorzichtig behandelen. Niet laten vallen. Schokken of hevig stoten vermijden. Deze apparatuur moet worden opgeslagen in een schone, droge en goed geventileerde ruimte die voldoet aan de volgende voorwaarden: Temperatuur -10 °C tot 50 °C (14 °F tot 122 °F) Relatieve luchtvochtigheid 20% tot 90% bij 30 °C, niet-condenserend Atmosferische druk...
Pagina 59
Het is verplicht om de gebruiksaanwijzing te lezen Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) – gooi dit product niet weg bij het gewone huishoudelijke of commerciële afval Potentiële compensatieterminal Geaarde aansluiting Aanbevolen matrasafmetingen Aanbevolen grootte van de patiënt BMI 17 kg / lb Totale gewicht van de apparatuur inclusief de veilige tilbelasting kg / lb...
Pagina 60
Etiket bediening van remmen LH Etiket bediening van remmen RH Geeft de min./max. temp. voor het gebruik van weegschalen aan Nummer aangemelde instantie, voldoet aan de NAWI-richtlijn 2014/31/EU M15 1234 In het fictieve voorbeeld hierboven verwijst "15" naar 2015 voor het jaar waarop de markering is aangebracht, en verwijst "1234"...
Pagina 61
Achterin deze handleiding staat een lijst met Arjo-filialen. Zorg ervoor dat u het modelnummer en serienummer van de apparatuur bij de hand hebt wanneer u contact opneemt met Arjo voor onderhoud, reserveonderdelen of accessoires.
Pagina 62
Bepaalde procedures kunnen helpen elektromagnetische interferentie verder te verlagen: • Gebruik uitsluitend snoeren en vervangingsonderdelen van Arjo om verhoogde emissies of verminderde immuniteit te voorkomen, waardoor de juiste werking van de apparatuur kan worden aangepast. Zorg dat andere apparaten op verpleeg- en/of life-supportafdelingen voldoen aan de aanvaarde emissienormen.
Pagina 65
Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten...
Pagina 66
Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten...
Pagina 67
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
Pagina 68
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...