Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Zanussi ZDH7332P Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor ZDH7332P:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDH7332P
NL Gebruiksaanwijzing
Droogautomaat
FR Notice d'utilisation
Sèche-linge
DE Benutzerinformation
Wäschetrockner
2
16
30

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zanussi ZDH7332P

  • Pagina 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDH7332P NL Gebruiksaanwijzing Droogautomaat FR Notice d'utilisation Sèche-linge DE Benutzerinformation Wäschetrockner...
  • Pagina 2: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
  • Pagina 3 Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt • geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
  • Pagina 4: Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items vervuild • zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich rondom het • apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter •...
  • Pagina 5: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    • De vloer waar het apparaat wordt geïnstalleerd ONDERHOUD EN REINIGING moet vlak, stabiel, hittebestendig en schoon zijn. WAARSCHUWING! Gevaar voor • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de letsel of schade aan het apparaat. vloer kan circuleren. •...
  • Pagina 6: Beschrijving Van Het Product

    EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Bedieningspaneel Deur van het apparaat Primaire filter Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel Knoppen om de bodemdeksel te openen Verstelbare pootjes Deur van de warmtewisselaar Knop om de warmtewisselaardeur te vergrendelen Typeplaatje Om de was makkelijker te laden en...
  • Pagina 7: Programmatabel

    Startuitstel tiptoets Raak de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de Indicatielampjes: Waterhouder , Filter naam van de optie. Draag geen Condensator handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is.
  • Pagina 8 Lading (max.) programma’s Type wasgoed Textielmarkering Tijdprogramma om afzonderlijke stukken wasgoed te dro- Tijd 30' 1 kg/ gen. 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Het programma Katoen Kastdroog is het “Standaard katoenprogramma”. Het is geschikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige programma voor het drogen van nat ka- toenen wasgoed.
  • Pagina 9: Instellingen

    Programma’s Anti-kreuk Anti-kreuk Tijd 60' ■ ■ Dekbed ■ ■ Opfrissen ■ ■ ■ Tijd 30' INSTELLINGEN Het indicatielampje kinderslot gaat branden: U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het kinderslot uit gaat. ZOEMER AAN/UIT Houd om de geluidssignalen in en uit te schakelen ongeveer 2 seconden de tiptoetsen (B) en (C)
  • Pagina 10 VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik Aan het begin van de droogcyclus neemt: (eerste 3 - 5 min.) kan het • Maak de trommel van de droogautomaat schoon geluidsniveau iets hoger liggen.
  • Pagina 11: Beschrijving

    ze aan elkaar vast voordat u het programma • Zorg ervoor dat de maximale lading zoals start. vermeld in het hoofdstuk programma´s of • Maak alle zakken leeg. aangegeven in het display niet wordt • Als een kledingstuk een katoenen binnenvoering overschreden.
  • Pagina 12: Reiniging Van De Condensator

    WATERRESERVOIR LEGEN U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. REINIGING VAN DE CONDENSATOR te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met LET OP! Raak het metalen oppervlak een zachte doek.
  • Pagina 13: Probleemoplossing

    DE LUCHTCIRCULATIESLEUVEN REINIGEN LET OP! Gebruik geen Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de schoonmaakmiddelen voor meubels of luchtcirculatiesleuven te verwijderen. schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie).
  • Pagina 14: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 680 mm) Maximale diepte met de apparaatdeur open 1090 mm Maximale breedte met de apparaatdeur open 950 mm Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume...
  • Pagina 15: Milieubescherming

    Energiever- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd bruik 1000 tpm / 60% 159 min. 2,17 kWh Strijkdroog 1400 tpm / 50% 103 min. 1,47 kWh 1000 tpm / 60% 117 min. 1,68 kWh Synthetica 3,5 kg Kastdroog 1200 tpm / 40% 57 min.
  • Pagina 16: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Pagina 17: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué...
  • Pagina 18: Consignes De Sécurité

    N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par des • produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés • autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre avant ou • après chaque utilisation. N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
  • Pagina 19: Branchement Électrique

    • L'appareil doit être installé sur un sol plat, • N'introduisez pas de linge non essoré dans le stable, résistant à la chaleur et propre. sèche-linge. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil ENTRETIEN ET NETTOYAGE et le sol. •...
  • Pagina 20: Description De L'appareil

    DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur Touches pour ouvrir le couvercle inférieur Pied réglable Trappe du condenseur thermique Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique...
  • Pagina 21: Charge (Max.) 1) / Étiquette D'entretien Des Textiles

    Départ/Pause Touche Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de Voyant Sécurité enfants l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de Départ différé Touche commande. Assurez-vous que le Voyants : Bac plein , Filtre , Condenseur bandeau de commande est toujours...
  • Pagina 22 Charge (max.) Programmes Type de vaisselle Étiquette d'entre- tien des textiles Minuterie 30' Réglez une durée pour le séchage d'articles séparés. 1 kg/ 1) Poids maximal des articles secs. 2) Le programme « Coton Prêt à Ranger » est le « programme standard pour le coton ». Il est adapté au séchage d'une charge de linge en coton normal humide.
  • Pagina 23: Anti-Frois-Anti-Frois-Minuterie

    Programmes Anti-frois- Anti-frois- Minuterie sage 90' sage 60' ■ Laine ■ Couette ■ ■ Rafraîchir ■ ■ ■ Minuterie 30' RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à...
  • Pagina 24: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation de l'appareil : Au début du cycle de séchage (3 à • Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un 5 premières minutes) le niveau sonore chiffon humide. peut être légèrement plus fort. Ceci •...
  • Pagina 25: Préparation Du Linge

    CONSEILS PRÉPARATION DU LINGE • Utilisez un programme adapté pour le coton, le jersey et la bonneterie pour éviter qu'ils ne • Fermez les fermetures à glissière. rétrécissent. • Fermez les boutons des housses de couette. • Assurez-vous que la charge ne dépasse pas la •...
  • Pagina 26: Vidange Du Bac D'eau De Condensation

    VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR...
  • Pagina 27: Résolution Des Problèmes

    NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE ATTENTION! Ne touchez pas les ET DE L'ENVELOPPE surfaces métalliques à mains nues. Utilisez un détergent savonneux neutre standard Risque de blessure. Portez des gants pour nettoyer le bandeau de commande et le de protection. Nettoyez-les boîtier.
  • Pagina 28: Données Techniques

    Problème Solution possible Réglez le programme Minuterie ou Très Sec. 1) Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures 2) Il est possible que certaines parties des gros articles à sécher restent humides (par ex. les draps). du degré d'humidité résiduelle dans le linge » Si les résultats de séchage ne sont pas pour connaître le réglage optimal.
  • Pagina 29: Données De Consommation

    Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés hermétiquement scellé Désignation du gaz R134a Poids 0,380 kg Potentiel de réchauffement global (PRG) 1430 1) Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme stan- dard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consom- mation.
  • Pagina 30: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
  • Pagina 31: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden.
  • Pagina 32 qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 7 • kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“). Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit • industriellen Chemikalien verschmutzt sind. Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen •...
  • Pagina 33: Montage

    SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE GEBRAUCH • Entfernen Sie das gesamte WARNUNG! Verletzungs-, Verpackungsmaterial. Stromschlag-, Brand-, • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und Verbrennungsgefahr sowie Risiko von benutzen Sie es nicht. Schäden am Gerät. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. •...
  • Pagina 34: Entsorgung

    ENTSORGUNG WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der Wasserversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen.
  • Pagina 35: Einfaches Starten

    EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Hauptfilter Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung Schraubfüße Zugangstür zum Wärmetauscher Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln.
  • Pagina 36 Kontrolllampen: Bac plein (Behälter) , Filtre Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das (Sieb) , Condenseur (Wärmetauscher) entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
  • Pagina 37 Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Tijd 30' (Zeit Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wäschestücke. 1 kg/ 30') 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Das Katoen (Koch-/Buntwäsche) Kastdroog (Schranktrocken) Programm ist das „Standard- Baumwollprogramm“. Es eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Be- zug auf den Energieverbrauch zum Trocknen feuchter Baumwollwäsche das effizienteste Programm.
  • Pagina 38 Programme Anti-kreuk Anti-kreuk 90' (Knit- 60' (Knit- Tijd 60' terschutz terschutz (Zeit 60') 90') 60') ■ ■ ■ Strijkvrij+ ■ ■ ■ (Leichtbügeln ■ Wol (Wolle) Dekbed (Dau- ■ nen) Opfrissen (Auf- ■ ■ frischen) Tijd 30' (Zeit ■ ■ ■...
  • Pagina 39: Täglicher Gebrauch

    1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät • Filtre (Sieb) - voreingestellter einzuschalten. Trocknungsgrad 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 4. Drücken Sie die Taste (E) wiederholt, bis die 3. Halten Sie die Tasten (B) und (D) gleichzeitig Kontrolllampe des gewünschten Grads gedrückt.
  • Pagina 40: Tipps Und Hinweise

    Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem 4. Schließen Sie die Gerätetür. Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu Reinigen Sie stets nach nehmen. Für ein optimales Endergebnis empfehlen Programmende das Sieb und leeren wir, die Wäsche noch vor dem Ende der Phase zu Sie den Wasserbehälter.
  • Pagina 41: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. REINIGEN DES KONDENSATORS...
  • Pagina 42 BEDIENFELD UND GEHÄUSE REINIGEN VORSICHT! Berühren Sie die Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Metalloberfläche nicht mit bloßen Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und Händen. Verletzungsgefahr. Tragen Gehäuses. Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. vorsichtig vor, damit die Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem Metalloberfläche nicht beschädigt weichen Tuch.
  • Pagina 43: Nicht Zufriedenstellende Trocknungsergebnisse

    Störung Mögliche Abhilfe Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwi- schen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause), um das Programm erneut zu starten. Die Programmdauer ist zu lang oder die Trocken- Vergewissern Sie sich, dass das Wäschege- wicht mit der Programmdauer übereinstimmt.
  • Pagina 44 Gesamtleistungsaufnahme 950W Energieeffizienzklasse 2,17 kWh Energieverbrauch 260 kWh Jährlicher Energieverbrauch Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,44W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,44W Einsatzgebiet Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen IPX4 Schutz gegen das Eindringen von festen Fremd- körpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungs- gerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
  • Pagina 45: Umwelttipps

    UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie Gemeindeamt. zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Pagina 48 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhoudsopgave