VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
ALGEMENE VEILIGHEID De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken • met correcte ruimte worden gemonteerd (raadpleeg de montagebrochure). Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een •...
Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, • waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd. Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden • gebruikt zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant van het product.
Pagina 5
• Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. • Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droger start. •...
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Bedieningspaneel Deur van het apparaat Primaire filter Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel Knoppen om de bodemdeksel te openen Verstelbare pootjes Deur van de warmtewisselaar Knop om de warmtewisselaardeur te vergrendelen Typeplaatje Om de was makkelijker te laden en...
Startuitstel tiptoets Druk op de tiptoetsen met uw vinger Weergave aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen Indicatielampjes handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is.
Pagina 8
Lading (max.) Programma’s Type lading Stof etiket Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wol die met de hand mag worden gewassen. Het wasgoed onmiddellijk na het voltooien van het programma uit het apparaat halen. 1 kg De woldroogcyclus van de machine is goedgekeurd door Woolmark voor het drogen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gedroogd volgens de instructies op...
Deze functie voorkomt dat het wasgoed kreukt. Het instellen tussen 10 minuten en 2 uur. De instelling wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit de van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid machine gehaald worden. wasgoed in het apparaat. Wij adviseren de duur bij kleinere ANTI-KREUK 30' hoeveelheden wasgoed of bij slechts Anti-kreukfase (30 minuten) op het einde van de...
2. Wacht ongeveer 8 seconden. 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te 3. De tiptoetsen (C) en (D) tegelijkertijd ingedrukt activeren. houden. Het indicatielampje kinderslot gaat 2. Wacht ongeveer 8 seconden. branden: 3. Houd (B) en (D) tegelijkertijd ingedrukt. Het indicatielampje kinderslot gaat branden: Eén van deze lampjes gaat branden: •...
2. Blijf op de startuitsteltoets drukken totdat de • Het indicatielampje knippert. tijd die u wilt instellen, op het display wordt • De indicatielampjes Waterhouder en weergegeven. Condensator gaan aan. U kunt de start van een • Het Start/Pauze-lampje brandt. programma uitstellen tussen 60 Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de minuten en 20 uur.
Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen. Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperaturen. Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen. ONDERHOUD EN REINIGING HET FILTER SCHOONMAKEN WATERRESERVOIR LEGEN U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv.
REINIGING VAN DE CONDENSATOR HET BEDIENINGSPANEEL EN DE BEHUIZING LET OP! Raak het metalen oppervlak REINIGEN niet met blote handen aan. Gevaar Gebruik een standaard zeepsop om het voor letsel. Draag beschermende bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. handschoenen. Voorzichtig Gebruik een vochtige doek om te reinigen.
Probleem Mogelijke oplossing Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geïnstal- leerd. Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt.
Maximale breedte met de apparaatdeur open 950 mm Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume 8 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 700 W Energie-efficiëntieklasse A+++ 1,47 kWh Energieverbruik 176 kWh Jaarlijks energieverbruik...
Energiever- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd bruik Synthetica 3,5 kg Kastdroog 1200 tpm / 40% 65 min. 0,47 kWh 800 tpm / 50% 80 min. 0,60 kWh MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool .
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une • opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan • de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge. Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de • latex), les bonnets de bains, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
UTILISATION MISE AU REBUT AVERTISSEMENT! Risque de AVERTISSEMENT! Risque de blessure, de choc électrique, blessure ou d'asphyxie. d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau. • Cet appareil est exclusivement destiné à une •...
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur Touches pour ouvrir le couvercle inférieur Pied réglable Trappe du condenseur thermique Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique...
Pagina 22
Minuterie Touche Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de Départ/Pause Touche l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de Départ différé Touche commande. Assurez-vous que le Indicateur bandeau de commande est toujours Voyants propre et sec.
Pagina 23
Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en 1 kg (ou 5 che- Facile à Repas- fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible mises) / ser+ avant de les placer dans l'appareil.
Pagina 24
OPTIONS ANTI-FROISSAGE 30' SÉCHAGE Phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle Cette fonction permet d'adapter le degré de de séchage. Cette fonction évite le froissage du séchage du linge. Quatre choix sont possibles : linge. Le linge peut être retiré durant la phase anti- •...
RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne. ALARME ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE Pour activer ou désactiver les signaux sonores, A.
UTILISATION QUOTIDIENNE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour DÉPART DIFFÉRÉ allumer l'appareil. 3. Sélectionnez le programme. 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. FONCTION DE VEILLE ATTENTION! Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge Pour réduire la consommation d'énergie, cette n'est pas coincé...
cordons de tablier). Nouez-les avant de • Ne dépassez pas la charge maximale indiquée démarrer le programme. dans le chapitre des programmes ou sur • Videz les poches. l'affichage. • Retournez les articles ayant un revêtement • Séchez uniquement du linge adapté au sèche- intérieur en coton.
VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR ATTENTION! Ne touchez pas les ATTENTION! N'utilisez pas de surfaces métalliques à...
NETTOYAGE DES FENTES DE CIRCULATION ATTENTION! Ne nettoyez pas D'AIR l'appareil à l'aide de produits de Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des nettoyage pour meubles ou autres fentes de circulation d'air. pouvant entraîner une corrosion. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas.
du degré d'humidité résiduelle dans le linge » Si les résultats de séchage ne sont pas pour connaître le réglage optimal. satisfaisants • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. • Le programme réglé n'était pas adapté. • La température ambiante de la pièce est trop •...
Potentiel de réchauffement global (PRG) 1430 1) Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme stan- dard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consom- mation.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. ALLGEMEINE SICHERHEIT Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Das Gerät kann freistehend oder unter einer • Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Montageanleitung). Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer •...
Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden. Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, • imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden. Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend •...
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das Gerät von der Stromversorgung trennen System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. des Systems kann zu einem Leck führen. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker ENTSORGUNG nicht mit nassen Händen an.
EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Hauptfilter Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung Schraubfüße Zugangstür zum Wärmetauscher Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln.
Pagina 37
Kontrolllampen Drücken Sie mit dem Finger auf den Sensortasten-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
Pagina 38
Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müs- sen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un- 1 kg (oder 5 Strijkvrij+ terschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück (Leichtbügeln Hemden)/ leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Pagina 39
OPTIONEN Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann DROOGTEGRAAD (TROCKENGRAD) die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden. Mit dieser Funktion kann die Wäsche stärker getrocknet werden. Es stehen 4 Optionen zur ANTI-KREUK 30' (KNITTERSCHUTZ 30') Verfügung: Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des •...
5. Zur Bestätigung der Einstellung halten Sie die • höchster Trocknungsgrad Tasten (B) und (D) ca. 2 Sekunden lang • stärkerer Trocknungsgrad gleichzeitig gedrückt. • voreingestellter Trocknungsgrad 4. Drücken Sie die Taste (F) wiederholt, bis die Kontrolllampe des gewünschten Grads leuchtet.
STANDBY-FUNKTION nehmen. Für optimales Endergebnis empfehlen wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst Um den Energieverbrauch zu senken, wird das vollständig durchzuführen. Gerät über diese Funktion in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: Am Ende der Knitterschutzphase passiert Folgendes: • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Geräts kein Programm •...
Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.
Pagina 44
REINIGEN DES KONDENSATORS REINIGEN DES BEDIENFELDS UND VORSICHT! Berühren Sie die GEHÄUSES Metalloberfläche nicht mit bloßen Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds und Händen. Verletzungsgefahr. Tragen Gehäuses einen handelsüblichen neutralen Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie Reiniger. vorsichtig vor, damit die Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Metalloberfläche nicht beschädigt Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem wird.
Störung Mögliche Abhilfe Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstalla- tion. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlos- sen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ordnungs- gemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwi- schen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
• Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder zu hoch (die optimale Raumtemperatur liegt zwischen 19 °C und 24 °C). TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 665 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max.