13. TECHNISCHE GEGEVENS................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente...
1.2 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
Pagina 5
NEDERLANDS Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een • erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items •...
Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt • plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het •...
NEDERLANDS • Het gecondenseerde/gedistilleerde oplosmiddelen of metalen water mag niet worden gebruikt voor voorwerpen. het bereiden van eten en drinken. Het 2.5 Verwijdering kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. WAARSCHUWING! • Ga niet op de open deur zitten of Gevaar voor letsel of staan.
4. BEDIENINGSPANEEL Programmaknop en UIT- Start/Pauze-tiptoets schakelaar Raak de tiptoetsen met uw Indicatielampjes vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van Display de optie. Draag geen Tijd-tiptoets handschoenen bij het aanraken van het Startuitstel-tiptoets bedieningspaneel. Zorg dat...
Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen on‐ 1 kg (of 5 over‐ derling variëren. Schud de items voor u hemden)/ Strijkvrij ze in het apparaat plaatst. De kleding‐...
NEDERLANDS Programma's ■ ■ Kastdroog ■ ■ Strijkdroog Synthetica ■ ■ Extra Droog ■ ■ Kastdroog ■ ■ Strijkdroog ■ ■ ■ ■ Tijd ■ Opfrissen ■ ■ Wol Opfrissen ■ ■ Fijne was ■ ■ Sportkleding ■ ■ Strijkvrij 1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen.
2. Wacht ongeveer 8 seconden. branden: 3. Houd (A) en (B) tegelijkertijd Het indicatielampje kinderslot gaat ingedrukt. branden: Eén van deze lampjes gaat branden: • maximum droge U kunt het kinderslot tijdens wasgoed een programma uitschakelen. Houd dezelfde •...
NEDERLANDS 2. Blijf op de startuitsteltoets drukken U kunt het wasgoed uit de machine totdat de tijd die u wilt instellen, op halen voordat deze fase is voltooid. Wij het display wordt weergegeven. adviseren u voor de beste resultaten het wasgoed pas te verwijderen als de fase U kunt de start van een bijna is voltooid.
• Droog grote en kleine items niet samen. Kleine items kunnen in de Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen. Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperatu‐ ren.
NEDERLANDS 11.2 Leeg het waterreservoir U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. 11.3 Reiniging van de condensator...
11.4 De trommel reinigen Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak WAARSCHUWING! met een zachte doek. Ontkoppel het apparaat LET OP! voordat u het reinigt. Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor Gebruik een gewone zeepreiniger om de...
Pagina 17
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing Zorg dat de deur van het apparaat is ge‐ sloten. De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geïnstalleerd. Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt.
13. TECHNISCHE GEGEVENS Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 540 mm (maximaal 570 mm) Maximale diepte met de apparaatdeur 1030 mm open Maximale breedte met de apparaatdeur 950 mm open Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)
13. DONNÉES TECHNIQUES................36 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
Pagina 23
FRANÇAIS Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Cet appareil est conforme aux directives CEE. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un 2.3 Utilisation appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les AVERTISSEMENT! instructions d'installation fournies Risque de blessure, de choc avec l'appareil.
FRANÇAIS 2.5 Mise au rebut • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et AVERTISSEMENT! les animaux de s'enfermer dans le Risque de blessure ou tambour. d'asphyxie. • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la •...
4. PANNEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme et touche Touche Départ/Pause ARRÊT Appuyez sur les touches, Voyants dans la zone portant le symbole ou le nom de Écran l'option. Ne portez pas de Touche Minuterie gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande.
FRANÇAIS Voyants Description Durée du programme Durée du séchage Durée du départ différé 5. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Coton Degré de séchage : très sec. Extra Sec 7 kg/ Degré de séchage : très sec plus. Très Sec 7 kg/ Prêt à...
Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Textiles délicats. Délicats 2 kg/ Tenues de sport, textiles fins et légers, Sports 2 kg/ en microfibres, en polyester. Vêtements faciles à entretenir deman‐ dant un minimum de repassage. Les ré‐...
FRANÇAIS 6.4 Tableau des options Programmes Coton ■ ■ Extra Sec ■ ■ Très Sec ■ ■ Prêt à Ranger ■ ■ Prêt à repasser Synthétiques ■ ■ Extra Sec ■ ■ Prêt à Ranger ■ ■ Prêt à repasser ■...
7.2 Réglage du degré sélecteur de programme et les touches sont verrouillés. d'humidité résiduelle dans le linge Seule la touche ARRÊT déverrouillée. Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le linge par défaut : Activation de l'option Sécurité 1. Utilisez le sélecteur de programme enfants : pour sélectionner un programme.
FRANÇAIS 9.2 Démarrage du programme La phase anti-froissage évite les plis du linge. avec départ différé Vous pouvez retirer le linge avant la fin 1. Réglez le programme et les options de la phase anti-froissage. Pour de adaptés au type de charge. meilleurs résultats, nous vous 2.
• Séchez uniquement du linge adapté correctement. au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements. • Ne séchez pas les grands articles et les petits articles ensemble.
FRANÇAIS 11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur...
11.4 Nettoyage du tambour Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un AVERTISSEMENT! chiffon doux. Débranchez l'appareil avant ATTENTION! de le nettoyer. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de Utilisez un détergent savonneux doux...
Pagina 35
FRANÇAIS Problème Solution possible Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer‐ mé. Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement in‐ stallé. Assurez-vous que le linge n'est pas coin‐ cé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
» pour connaître le réglage plage de températures optimales se optimal. situe entre 19 °C et 24 °C) • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. • La température ambiante de la pièce est trop basse ou trop élevée (la 13.
FRANÇAIS 13.1 Données de consommation Consom‐ Vitesse d'essorage / humidité Temps de mation Programme résiduelle séchage énergéti‐ Coton 7 kg Prêt à Ranger 1 400 tr/min / 50% 109 min. 3,76 kWh 1 000 tr/min / 60% 124 min. 4,29 kWh Prêt à...
Pagina 38
13. TECHNISCHE DATEN................... 55 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG!
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem...
Pagina 41
DEUTSCH Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss • gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet •...
Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur • entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die • eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B. Feuerzeuge oder Streichhölzer. Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des •...
DEUTSCH • Verwenden Sie keine • Trocknen Sie keine tropfnassen Mehrfachsteckdosen oder Wäschestücke im Gerät. Verlängerungskabel. 2.4 Reinigung und Pflege • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen WARNUNG! möchten. Ziehen Sie stets am Verletzungsgefahr sowie Netzstecker.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Hauptfilter Taste für die Wärmetauschertür Luftschlitze Schraubfüße Wärmetauschertür Wärmetauscherabdeckung Arretierungen der Wärmetauscherabdeckung Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.) 4. BEDIENFELD Programmwahlschalter und Aus- Touchpad Zoemer (Summer)
DEUTSCH Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist. 4.1 Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung...
Pagina 46
Beladung Programme Beladung (max.) / Pflege‐ symbol Extra Droog (Ext‐ Trockengrad: Extratrocken. 7kg/ ra Trocken) Sterkdroog (Stark‐ Trockengrad: Starktrocken. 7kg/ trocken) Kastdroog Trockengrad: Schranktrocken. 7kg/ 2)3) (Schranktrocken) Strijkdroog (Bü‐ Trockengrad: Geeignet zum Bügeln. 7kg/ geltrocken) Synthetica (Pflegeleicht) Extra Droog (Ext‐...
DEUTSCH Beladung Programme Beladung (max.) / Pflege‐ symbol Pflegeleichte Textilien, die nur leicht ge‐ bügelt werden müssen. Das Trocknungs‐ ergebnis kann je nach Gewebeart unter‐ 1 kg (oder 5 schiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Strijkvrij Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in Hemden)/ (Leichtbügeln) das Gerät legen.
Pagina 48
Programme Extra Droog (Ext‐ ■ ■ ra Trocken) Sterkdroog (Stark‐ ■ ■ trocken) Kastdroog ■ ■ (Schranktrocken) Strijkdroog (Bü‐ ■ ■ geltrocken) Synthetica (Pflegeleicht) Extra Droog (Ext‐ ■ ■ ra Trocken) Kastdroog ■ ■ (Schranktrocken) Strijkdroog (Bü‐ ■ ■...
DEUTSCH 7. EINSTELLUNGEN Die Anzeige Kindersicherung leuchtet. Die Funktion Kindersicherung kann während des laufenden Programmbetriebs ausgeschaltet werden. Halten Sie dieselben Touchpads wie zum A. Tijd (Zeit) Touchpad Einschalten der Option B. Startuitstel (Zeitvorwahl) Touchpad gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion Kindersicherung erlischt.
9. TÄGLICHER GEBRAUCH 9.1 Starten eines Programms 3. Berühren Sie das Touchpad Start/ Pauze (Start/Pause). ohne Zeitvorwahl Die ablaufende Zeit wird im Display angezeigt. 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und füllen Sie die vorbereitete Wäsche in Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das das Gerät.
DEUTSCH folgenden Fällen automatisch Reinigen Sie stets nach ausgeschaltet: Programmende das Sieb • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach und leeren Sie den dem Einschalten des Geräts kein Wasserbehälter. Programm gestartet wird. • 5 Minuten nach Programmende. 9.5 Standby-Funktion Um den Energieverbrauch zu senken, wird das Gerät über diese Funktion in 10.
DEUTSCH Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. 11.3 Reinigen des Wärmetauschers...
11.4 Reinigen der Trommel Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die WARNUNG! gereinigten Flächen mit einem weichen Trennen Sie das Gerät vor Tuch. der Reinigung von der VORSICHT! Stromversorgung. Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Verwenden Sie zur Reinigung der Reinigungsmittel, die eine Trommelinnenfläche und der Abweiser...
DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass das Sieb sauber ist. Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie die Wäsche noch einmal in der Wasch‐ maschine. Stellen Sie sicher, dass die Raumtempe‐ ratur höher als +5 °C aber niedriger als +35 °C ist.
Pagina 56
Trommelvolumen 104 l Maximale Beladungsmenge 7 kg Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Gesamtleistungsaufnahme 2800W Energieeffizienzklasse 4,29 kWh Energieverbrauch 504 kWh Jährlicher Energieverbrauch Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,41W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,41W Einsatzgebiet Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet ei‐...
DEUTSCH Energie‐ Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit verbrauch Kastdroog (Schrank‐ 1200 U/min/40% 43 Min. 1,26 kWh trocken) 800 U/min/50% 49 Min. 1,43 kWh 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol .