Samenvatting van Inhoud voor brennenstuhl Multi-Test MT 6 S/2
Pagina 1
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Elektronisches Prüfgerät Electronic tester Multi-Test MT 6 S/2 Bedienungsanleitung ........2 Directions for use ..........7 Notice d’utilisation ........12 Handleiding............17 Bruksanvisning ..........22 Instrucciones de empleo ......27 Istruzioni per l’uso .......... 32 Instrukcja obsługi..........
Pagina 2
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise: 1) Der Tester ist nur für den Einsatz in trockenen Räumen geeignet und darf nicht für Spannungen über den angegebenen Werten verwendet werden. 2) Betrieb nur bei Umgebungstemperaturen zwischen -10°C und +50°C und im Frequenzbereich zwischen 50 und 500 Hz.
Pagina 3
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Bedienungsanleitung Batterietyp: 3 Knopfzellen 1,5V (392A, AG3, LR41, V3GA, G3-A oder ähnlich). Prüfspitze Taste Superhelle LED Schraube Öffnen Schließen ACHTUNG: Versuchen Sie nie irgendwelche Komponenten aus dem Gerät zu entnehmen, mit Ausnahme der Batterien. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Schraube entfernt wurde.
Pagina 4
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Bedienungsanleitung MT 6 S/2 LED (3) anfängt zu blinken, führt die Steckdose Spannung. Hinweis: da das Vorhandensein einer Spannung an der Steckdose über eine Antenne im Multitester gemessen wird, blinkt die LED bei Berührung jedes einzelnen Pols der Steckdose und signalisiert Spannung.
Pagina 5
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Bedienungsanleitung Bei der Überprüfung muss der Finger der einen Hand die Schraube des Testers berühren. Gleichchzeitig mit der Spitze des Testers die Prüf- stelle des Objekts und mit der freien Hand die Gegenseite der Prüfstelle berühren.
Pagina 6
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Bedienungsanleitung MT 6 S/2 Technische Daten: Spannungsprüfung 70-250 VAC Berührungslose Spannungsprüfung: a) >=100 VAC (bei einfacher Isolierung) b) 200-250 VAC Polaritätsprüfung 3-36 VDC Durchgangsprüfung 0-5 MOhm Entsorgung Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß...
Pagina 7
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Operating Instructions Important Notice: 1) This testing device is only suitable for use in dry rooms and my not be used for voltages above the specified values. 2) Operate only at ambient temperatures -10°C and +50°C and in the frequency range between 50 and 500 Hz.
Pagina 8
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Operating Instructions MT 6 S/2 Testing probe Button High intensity LED Screw Open Close ATTENTION: With the exception of the batteries, never attempt to remove any components from the device. Do not use the device if the screw has been removed. Tighten the screw completely (clockwise).
Pagina 9
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Operating Instructions Comment: With this testing method, we recommend not contacting the screw (4) at the device in order not to influence the measuring result. (2) touch-free voltage test (100-250 VAC) Hold the tester as shown in the picture and run it slowly along the...
Pagina 10
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Operating Instructions MT 6 S/2 Flashlight Function Press the button to use the tester as a flashlight. Sample Applications Test the function of lamps and fuses (continuity test) Locating cable breaks (touch-free voltage test) Testing of alternating current (voltage test) Safety symbols = Protection Class II (protective insulation)
Pagina 11
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Operating Instructions Technical Data: Voltage test 70-250 VAC Touch-free voltage test: a) >=100 VAC (with single insulation) b) 200-250 VAC Polarity test 3-36 VDC Continuity test 0-5 MOhm Disposal Please dispose of your used electronic de- vices in an environmentally friendly manner!
Pagina 12
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Notice d‘utilisation Indications importantes : 1) Le testeur convient uniquement pour une utilisation dans des pièces sèches et ne doit pas être utilisé pour des tensions supérieures aux valeurs indiquées. 2) Fonctionnement uniquement avec des températures ambiantes entre -10°C et +50°C et dans une gamme de fréquences comprises entre 50 et 500 Hz.
Pagina 13
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Notice d‘utilisation Insertion des piles Retirez la vis en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, insérez les trois piles rondes, le pôle négatif en premier, dans le compartiment à piles et revissez fermement la vis.
Pagina 14
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Notice d‘utilisation MT 6 S/2 Test de tension (tension alternative) (1) Test de tension direct (70-250 VAC) ATTENTION ! Le testeur électrique n'est PAS un testeur de phase habituel. Si la LED (3) commence à clignoter lorsque la pointe du testeur (1) entre en contact avec l'un des pôles de la prise à...
Pagina 15
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Notice d‘utilisation Lors du contrôle, le doigt d’une des mains doit toucher la vis de l‘appareil. Toucher simultanément l’un des pôles de la pile avec la pointe de contrôle et l’autre pôle de la pile avec la main libre.
Pagina 16
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Notice d‘utilisation MT 6 S/2 Caractéristiques techniques : Test de tension 70-250 VAC Test de tension sans contact : a) >=100 VAC (avec isolation simple) b) 200-250 VAC Test de polarité 3-36 VDC Test de continuité...
Pagina 17
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen: 1) De tester is enkel geschikt voor gebruik in droge ruimtes en mag niet gebruikt worden voor spannin- gen die groter zijn dan de aangeduide waarden. 2) Enkel te gebruiken bij een omgevingstemperatuur tussen -10°C en + 50°C en in een frequentiebereik tussen 50 en 500 Hz.
Pagina 18
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Bedieningshandleiding MT 6 S/2 Testpen Knop Superheldere led-lamp Schroef Openen Sluiten OPGELET: Probeer nooit componenten uit het apparaat te nemen, uitgezonderd de batterijen. Gebruik het apparaat niet wanneer de schroef verwijderd is. Draai de schroef goed vast (met de wijzers van de klok mee).
Pagina 19
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Bedieningshandleiding stopcontact en de LED (3) begint te knipperen, dan staat het stopcontact onder spanning. Opmerking: De aanwezigheid van spanning in het stop- contact wordt gemeten met behulp van een antenne in de multi-tester en daarom begint de LED bij contact van de tester met een pool van het stopcontact te knip- peren om aan te geven dat er spanning aanwezig is.
Pagina 20
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Bedieningshandleiding MT 6 S/2 Bij het testen moet de vinger van één hand de schroef van het appa- raat aanraken. Raak tegelijkertijd met de top van de tester de test- plaats van het object en met uw vrije hand de tegenovergestelde kant van de testplaats aan.
Pagina 21
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Bedieningshandleiding Technische informatie: Spanningstest 70-250 VAC Contactloze spanningstest: a) >=100 VAC (bij enkelvoudige isolering) b) 200-250 VAC Polariteitstest 3-36 VDC Doorgangstest 0-5 MOhm Afvalverwijdering Elektrische apparaten milieuvriendelijk verwijderen! Elektrische apparaten horen niet bij het gewone huisvuil! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende elektrische en elektronische...
Pagina 22
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Bruksanvisning Viktiga råd: 1) Testapparaten är bara ämnad att användas i torra utrymmen och får inte användas för spänningar högre än angivna värden. 2) Använd apparaten endast i temperaturer mellan -10°C och +50°C samt inom frekvensområdet 50 till 500 Hz.
Pagina 23
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Bruksanvisning Testspets Knapp Superstark LED Skruv Öppna Stäng OBS: Försök aldrig ta ut någon komponent ur apparaten, med undantag av batterierna. Använd inte apparaten när skruven är borttagen. Dra åt skruven ordentligt (medurs).
Pagina 24
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Bruksanvisning MT 6 S/2 lysdioden vid varenda kontakt med uttagets pulser och indikerar spänning. Tänk på: När man använder sig av den här testmeto- den rekommenderar vi att man inte vidrör enhetens skruv (4) för att förhindra att mätresultatet påverkas.
Pagina 25
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Bruksanvisning Ficklampa Tryck på knappen för att använda provinstrumentet som ficklampa. Användningsexempel Funktionstest av glödlampor och säkringar (genomströmningstest) Sökning efter kabelbrott (beröringsfri spänningstest) Kontroll av växelspänning (spänningstest) Säkerhetssymboler = Skyddsklass II (skyddsisolering) = Läs bruksanvisningen OBS! = Var uppmärksam på...
Pagina 26
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Bruksanvisning MT 6 S/2 Avfallshantering Elektriska apparater skall hanteras med miljöhänsyn! Elektriska apparater hör inte hemma i hushållsavfallet. Enligt den Europeiska riktlinjen 2012/19/EG om Elektro- och gammal elektronisk utrustning måste förbrukade elektroniska apparater samlas in åtskilda för miljöriktig återanvändning.
Pagina 27
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Manual de instrucciones Instrucciones importantes: 1) Este aparato sólo es adecuado para su uso en lugares secos y no puede emplearse para tensiones que sobrepasen los valores indicados. 2) Sólo debe emplearse a una temperatura ambiente de -10°C a +50°C y en una gama de frecuencia de 50 a 500 Hz.
Pagina 28
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Manual de instrucciones MT 6 S/2 Punta de prueba Tecla LED super brillante Tornillo Abrir Cerrar ¡ATENCIÓN: Nunca intente extraer los componentes del aparato, a excepción de las baterías. No utilice el aparato si se ha quitado el tornillo. Apriete bien el tornillo (en el sentido de las agujas del reloj).
Pagina 29
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Manual de instrucciones parpadear el LED (3), significará que el enchufe lleva tensión. Nota: dado que la presencia de tensión en el enchufe se mide a través de una antena instalada en el multi- tester, el LED parpadeará...
Pagina 30
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Manual de instrucciones MT 6 S/2 Comprobación de la continuidad ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que no haya tensión alterna ni tensión alta. Durante la comprobación, el dedo de una mano debe tocar el tornillo del aparato.
Pagina 31
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Manual de instrucciones Eliminación del producto ¡Los aparatos eléctricos deben eliminarse de forma ecológica! Los aparatos eléctricos no deben desecharse en la basura doméstica. Conforme a la Directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los aparatos eléctricos usados se deben separar y reciclar de forma respetuosa con el medioambiente.
Pagina 32
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Istruzioni d'uso Indicazioni importanti: 1) Il tester è adatto soltanto per l'uso in locali asciutti e non deve essere utilizzato per tensioni che superino i valori indicati. 2) Funzionamento solo a temperature ambienti fra -10°C e +50°C e in una gamma di frequenze fra 50 e 500 Hz.
Pagina 33
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Istruzioni d'uso Punta di prova Tasto LED superluminoso Vite Aprire Chiudere ATTENZIONE: Non cercare mai di estrarre dei componenti dall'apparecchio, ad eccezione delle batterie. Non utilizzare l'apparecchio, se la vite è staccata. Avvitare saldamente la vite (in senso orario).
Pagina 34
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Istruzioni d'uso MT 6 S/2 il LED lampeggia quando ogni polo della presa viene toccato, segnalando la presenza di tensione. Nota: con questo metodo di prova, si consiglia di non toccare la vite (4) sull'apparecchio per non influenzare il risultato della misurazione.
Pagina 35
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Istruzioni d'uso modo si possono controllare ad es. fusibili, lampade a incandescenza, ecc. Lampada tascabile Premere il pulsante per utilizzare il tester come lampada tascabile. Esempi di impiego Controllo di funzionamento di lampadine e sicurezze (prova di continuità) Reperimento di interruzioni di cavo (prova di tensione...
Pagina 36
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Istruzioni d'uso MT 6 S/2 Smaltimento Smaltire gli apparecchi elettronici in modo ecocompatibile! Gli apparecchi elettronici non devono essere messi con i rifiuti domestici. Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/CE sugli apparec- chi elettrici ed elettronici, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo ecocompatibile.
Pagina 37
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Instrukcja obsługi Ważne wskazówki: 1) Tester nadaje się do użytku wyłącznie w pomieszczeniach suchych i nie wolno go stosować przy napięciach przekraczających podane wartości. 2) Przyrząd może pracować tylko przy temperaturach otoczenia od -10°C do +50°C oraz w zakresie częstotliwości między 50 i 500 Hz.
Pagina 38
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Instrukcja obsługi MT 6 S/2 końcówka kontrolna przycisk super jasna dioda LED śruba otwieranie zamykanie UWAGA: Nigdy nie próbować wyjmowania jakichkolwiek elementów z przyrządu (za wyjątkiem baterii). Nie używać przyrządu, gdy usunięto z niego śrubę. Dobrze dokręcić...
Pagina 39
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Instrukcja obsługi gniazda zacznie migać dioda LED (3), oznacza to, że gniazdo przewodzi napięcie. Wskazówka: ponieważ obecność napięcia w gniazdku mierzona jest za pośrednictwem anteny w przyrządzie kontrolnym, dioda LED miga przy dotknięciu każdego z biegunów gniazda, sygnalizując napięcie.
Pagina 40
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Instrukcja obsługi MT 6 S/2 Podczas sprawdzania palec jednej ręki musi dotykać śruby testera. Jed- nocześnie należy dotknąć końcówką testera kontrolowane miejsce na obiekcie, a wolną ręką stronę prze- ciwną kontrolowanego miejsca. Jeżeli istnieje ciągłość, dioda LED miga.
Pagina 41
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Instrukcja obsługi Dane techniczne: Kontrola napięcia 70-250 VAC Bezdotykowa kontrola napięcia: a) >= 100 VAC (w przypadku izolacji podstawowej) b) 200-250 VAC Kontrola biegunowości 3-36 VDC Kontrola ciągłości 0-5 Mohm Utylizacja Sprzęt elektryczny należy utylizować...
Pagina 42
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Οδηγίες χρήσης Σημαντικές πληροφορίες: 1) Η συσκευή ελέγχου είναι κατάλληλη μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τάσεις μεγαλύτερες από εκείνες που αναφέρονται. 2) Λειτουργία μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ...
Pagina 43
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Οδηγίες χρήσης Τοποθέτηση μπαταριών Αφαιρέστε τη βίδα στρέφοντάς την προς τα αριστερά, τοποθετήστε πρώτα τα τρία κερματοειδή στοιχεία με τον αρνητικό πόλο στη θέση μπαταρίας και σφίξτε τη βίδα περιστρέφοντάς...
Pagina 44
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Οδηγίες χρήσης MT 6 S/2 Έλεγχος τάσης (εναλλασσόμενη τάση) (1) άμεσος έλεγχος τάσης (70-250 VAC) ΠΡΟΣΟΧΗ! Η συσκευή ελέγχου ΔΕΝ είναι μια συνηθισμένη συσκευή ελέγχου φάσεων σαν αυτές που διατίθενται στο εμπόριο. Εφόσον...
Pagina 45
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Οδηγίες χρήσης Έλεγχος πολικότητας (Συνεχής τάση, 3-36 VDC) ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει εναλλασσό- μενη ή υψηλή τάση! Κατά τον έλεγχο πρέπει να αγγίζετε με το δάκτυλο του ενός χεριού τη βίδα...
Pagina 46
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Οδηγίες χρήσης MT 6 S/2 Σύμβολα ασφαλείας = Κατηγορία ασφαλείας II (Προστατευτική μόνωση) = Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας ΠΟΣΟΧΗ! = Δώστε προσοχή στη μέγιστη τάση κατηγορία ΙΙ =κατηγορία υπερτασικού ρεύματος Η ενσωματωμένη λυχνία LED ελέγχθηκε βάσει IEC/EN 62471.
Pagina 47
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Kullanım kılavuzu Önemli uyarılar: 1) Bu tester sadece kuru ortamlardaki kullanım için uygun olup, belirtilen değerlerin üzerindeki gerilimler için kullanılamaz. 2) Kullanım sadece -10°C ve +50°C olan çevre sıcaklığın- da ve 50 ila 500 Hz. Frekans alanında mümkün. 3) Uygun olmayan ışıklandırma durumlarında örneğin yoğun güneş...
Pagina 48
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Kullanım kılavuzu MT 6 S/2 Kontrol ucu Tuş Süper aydınlık LED Vida Açma Kapama Dikkat: Pil harici, hiç bir parçayı asla cihazdan çikarmaya çalismayin. Vida çikarildiktan sonra cihazı kullanmayın. Vidayı sıkı bir şekilde vidalayın (saat yönünde). Kullanımdan önce Kendi kendine test Doğru fonksiyonu garanti altına...
Pagina 49
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 MT 6 S/2 Kullanım kılavuzu kutbuna temas ettiğinde LED yanıp söner ve gerilim olduğuna işaret eder. Not: Bu test yönteminde, test sonucunu etkilememek için aletteki vidaya (4) temas etmemenizi tavsiye ederiz. (2) temassız gerilim -Kontrol (100-250 VAC) Testeri resimdeki gibi tutun ve yavaş...
Pagina 50
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 06.06.19 Kullanım kılavuzu MT 6 S/2 El lambası Tester’i el lambası olarak kullanmak için tuşa basınız. Kullanım örnekleri Ampül ve sigortalarda fonksiyon kontrolü (Geçiş kontrolü) Kablo bağlantı kopukluklarının tespit edilmesi (temassız gerilim kontrolü) Dalgalı...