Samenvatting van Inhoud voor Bohler URANOS 1700 AC/DC
Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Lasting Connections URANOS 1700-2200 AC/DC ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
Pagina 2
12 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet, ςυνδετηρεσ URANOS 1700 AC/DC / URANOS 2200 AC/DC ......................277 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo,...
Pagina 3
La ditta SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC dichiara che l'apparecchio tipo URANOS 2200 AC/DC è...
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 1.1 Ambiente di utilizzo ..........................5 1.2 Protezione personale e di terzi....................... 5 1.3 Protezione da fumi e gas ........................6 1.4 Prevenzione incendio/scoppio ....................... 6 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ..................... 6 1.6 Protezione da shock elettrico .........................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVVERTENZE Utilizzare sempre calzature a normativa, resistenti e in grado di garantire l'isolamento dall'acqua. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto e compreso questo manuale. Non apportate modifiche e non eseguite manuten- Utilizzare sempre guanti a normativa, in grado di zioni non descritte.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protezione da fumi e gas 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombo- le di gas • Fumi, gas e polveri prodotti dal processo di saldatura possono • Le bombole di gas inerte contengono gas sotto pressione e risultare dannosi alla salute.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze In questo caso è responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore assicurarsi, con la consultazione del gestore della rete se neces- sario, che l’apparecchiatura possa essere connessa. In caso di interferenza potrebbe essere necessario prendere ulteriori precauzioni quali il filtraggio dell’alimentazione di •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLAZIONE Il funzionamento dell’apparecchiatura è garantito per tensioni che si discostano fino al ±15% dal L’installazione può essere effettuata solo da per- valore nominale. sonale esperto ed abilitato dal produttore. Per l’installazione assicurarsi che il generatore sia scollegato dalla rete di alimentazione.
All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento per saldatura TIG 3.2 Pannello comandi frontale - Collegare il connettore (5) del cavo della pinza di massa alla presa positiva (+) (6) del generatore. - Collegare l’attacco della torcia TIG (7) alla presa torcia (8) del generatore.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Schermata principale Permette la gestione dell'impianto e del processo di saldatura, mostrando le impostazioni principali. Misure Durante le fasi di saldatura, sul display LCD vengono visualizzate le misure reali di corrente e di tensione. Dispositivo di riduzione tensione VRD (Voltage Reduction Device) 1a Corrente di saldatura...
All manuals and user guides at all-guides.com Consente la selezione della modalità di saldatura Corrente di saldatura Permette la regolazione della corrente di saldatura. 2 tempi Parametro impostato in Ampere (A). Minimo 3A, Massimo Imax, Default 100A 4 tempi Arc force Permette la regolazione del valore dell’Arc force in MMA.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Permette di accedere ai livelli superiori del set up: Corrente di bilevel USER: utente Permette la regolazione della corrente secondaria nella SERV: service modalità di saldatura bilevel. vaBW: vaBW Alla prima pressione del pulsante torcia si ha il pregas, Lock/unlock l’innesco dell’arco e la saldatura con corrente iniziale.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Forma d'onda AC (TIG AC) Easy joining (TIG DC) Permette la selezione della forma d'onda AC desiderata. Permette l'innesco dell'arco in corrente pulsata e la temporizzazione della funzione prima del ripristino automatico delle condizioni di saldatura preimpostate. Consente una maggiore rapidità...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Schermata programmi Salvare tutte le impostazioni correnti sul programma selezionato premendo il tasto (3) Generalità Permette la memorizzazione e la gestione di 64 pro- grammi di saldatura personalizzabili dall'operatore. Inserire una descrizione del programma. - Selezionare la lettera desiderata ruotando l'encoder.
All manuals and user guides at all-guides.com Selezionare il programma desiderato ruotando l'encoder. Memorizzare il parametro selezionato nel display 7 segmenti premendo il tasto (2) Vengono richiamate solamente le memorie occupate da Salvare ed uscire dalla schermata corrente premendo il un programma, mentre quelle vuote vengono automati- tasto (4) camente saltate.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Gestione comandi esterni Permette l'impostazione della modalità di gestione dei parame- tri di saldatura dai dispositivi esterni (RC, torcia...). Attivare la regolazione del parametro selezionato premendo il tasto encoder. Impostare una codifica numerica (password) ruotando l'enco- Entrare nel set up premendo il tasto encoder per almeno 5 der.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Schermata allarmi Permette la segnalazione dell'intervento di un'allarme e fornisce le indicazioni più importanti per la soluzione dell'eventuale problema intercorso. Entrare nella schermata "Limiti di guardia" premendo il tasto encoder. Selezionare il parametro desiderato premendo il tasto (1) Selezionare la modalità...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Pannello posteriore Allarme comunicazione (AC/DC) Allarme sottotensione E39, E40 Allarme alimentazione impianto Allarme mancanza liquido refrigerante Allarme generale Cavo di alimentazione Codifica limiti di guardia Permette di alimentare l’impianto collegandolo alla Livello di corrente superato (Allarme) rete.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Comando a distanza RC 100 4.6 Torce serie ST... Il dispositivo RC 100 è un comando a distanza per la visua- lizzazione e la regolazione della corrente e della tensione di "Consultare il manuale d'uso". saldatura.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 MANUTENZIONE Causa Spina o cavo di alimentazione difettoso. Soluzione Sostituire il componente danneggiato. L’impianto deve essere sottoposto ad una manu- Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la tenzione ordinaria secondo le indicazioni del riparazione dell'impianto.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Instabilità d'arco Causa Protezione di gas insufficiente. Causa Protezione di gas insufficiente. Soluzione Utilizzare gas adatti ai materiali da saldare. Soluzione Regolare il corretto flusso di gas. Verificare che diffusore e l'ugello gas della torcia Ossidazioni siano in buone condizioni.
All manuals and user guides at all-guides.com Cricche a freddo Esecuzione della saldatura L'angolo di inclinazione dell'elettrodo varia a seconda del nume- Causa Presenza di umidità nel materiale d'apporto. Soluzione Utilizzare sempre prodotti e materiali di qualità. ro delle passate, il movimento dell'elettrodo viene eseguito Mantenere sempre in perfette condizioni il mate- normalmente con oscillazioni e fermate ai lati del cordone in riale d'apporto.
All manuals and user guides at all-guides.com D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) L'elettrodo va appuntito come indicato in figura. La polarità è inversa e consente la saldatura di leghe ricoperte da uno strato di ossido refrattario con temperatura di fusione superiore a quella del metallo.
All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Tensione di alimentazione U1 (50/60 Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ 275mΩ Fusibile di linea ritardato 16A/25A 20A/30A Tipo di comunicazione DIGITALE...
Company SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC hereby declares that the equipment: URANOS 2200 AC/DC...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNING ..............................27 1.1 Work environment ..........................27 1.2 User's and other persons' protection..................... 27 1.3 Protection against fumes and gases ...................... 28 1.4 Fire/explosion prevention ........................28 1.5 Prevention when using gas cylinders ....................28 1.6 Protection from electrical shock ......................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNING Always use regulation shoes that are strong and ensure insulation from water. Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Always use regulation gloves ensuring electrical and Do not perform modifications or maintenance thermal insulation.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protection against fumes and gases 1.5 Prevention when using gas cylinders • Fumes, gases and powders produced during the welding pro- • Inert gas cylinders contain pressurized gas and can explode cess can be noxious for your health. if the minimum safe conditions for transport, storage and use Under certain circumstances, the fumes caused by welding are not ensured.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Electromagnetic fields & In this case it is the responsibility of the installer or user of the interferences equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be con- nected.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION Installation should be performed only by expert personnel authorised by the manufacturer. In order to protect users, the equipment must be During installation, ensure that the power source correctly earthed. The power supply voltage is pro- is disconnected from the mains.
7-segment display 3.1 General Allows the general welding machine parameters to be The URANOS 1700 AC/DC - URANOS 2200 AC/DC are constant displayed during start-up, settings, current and voltage current inverter power sources developed for electrode (MMA), readings, while welding, and encoding of the alarms.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Main Screen Allows the control of the system and of the welding process, showing the main settings. VRD Voltage Reduction Device Measurements Shows that the no-load voltage of the equip- During the welding operation, the real current and volt- ment is controlled.
All manuals and user guides at all-guides.com Current pulsation Basic, Rutile, Acid, Steel, Cast iron CONSTANT current PULSED current 1÷ 20* Falling characteristic with adjustable slope The increase in arc length causes a reduction in welding AC/DC mix current (and vice versa) according to the value imposed by 1 to 20 amps per volt.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com CH1, CH2, CH3, CH4 External parameter Pulsed frequency Allows the management of external parameter 1 (mini- Allows activation of the pulse mode. mum value, maximum value). Allows regulation of the pulse frequency. (Consult the “External controls management” section). Allows better results to be obtained in the welding of Current reading thin materials and better aesthetic quality of the bead.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com (TIG AC) Fuzzy logic Allows access to the higher set-up levels: Allows regulation of the power delivered by the system USER: user during the arc striking phase by selecting the electrode SERV: service diameter used.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Programs screen Cancel the operation by pressing button (2) General Save all the current settings on the selected program by pressing button (3) Allows the storage and management of 64 welding pro- grams which can be personalised by the operator.
All manuals and user guides at all-guides.com Enter set-up by pressing the encoder button for at least Select the required program by pressing button 5 seconds. Select the required program by rotating the encoder. Select the required parameter by rotating the encoder until it is displayed within the central quadrant (5).
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 External controls management Allows the setting of the welding parameters management method by the external devices (RC, torch…). Activate the regulation of the selected parameter by pressing the encoder button. Set a numerical code (password) by rotating the encoder. Enter set-up by pressing the encoder key for at least 5 seconds.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Alarms screen Allows the intervention of an alarm to be indicated and provides the most important indications for the solution of any problem encountered. Enter the “Guard limits” screen by pressing the encoder button. Select the required parameter by pressing button (1) Select the method of setting the guard limits by pressing button Alarm icon...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Rear panel Communication alarm (AC/DC) Undervoltage alarm E39, E40 System power supply alarm Coolant shortage alarm General alarm Power supply cable Connects the system to the mains. Guard limits code Current level exceeded (Alarm) Gas fitting Current level exceeded (Warning) Signal cable (CAN-BUS) input (RC)
All manuals and user guides at all-guides.com 4 ACCESSORIES 4.6 ST... series torches 4.1 General Operation of the remote control is activated when connected to the power sources. This connection can be made also with the system power on. With the RC control connected, the power source control panel stays enabled to perform any modification.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 MAINTENANCE Cause Line fuse blown. Solution Replace the faulty component. Routine maintenance must be carried out on the Cause Faulty on/off switch. system according to the manufacturer’s instruc- Solution Replace the faulty component. tions.
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com Cause Humidity in the welding gas. Porosity Solution Always use quality materials and products. Cause Grease, varnish, rust or dirt on the workpieces to Ensure the gas supply system is always in perfect be welded.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 WELDING THEORY Removing the slag Welding using covered electrodes requires the removal of the slag after each run. 7.1 Manual Metal Arc welding (MMA) The slag is removed by a small hammer or is brushed away if friable.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2.2 Copper TIG welding D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) The use of pulsed direct current allows better control, in particu- Since TIG welding is a process characterized by high heat con- lar operating conditions, of the welding pool width and depth. centration, it is particularly suitable for welding materials with The welding pool is formed by the peak pulses (Ip), while the high thermal conductivity, like copper.
All manuals and user guides at all-guides.com 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Power supply voltage U1 (50/60Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ 275mΩ Slow blow line fuse 16A/25A 20A/30A Communication bus DIGITAL DIGITAL Maximum input power (kVA) 5 kVA 6.4 kVA...
Pagina 47
Die Firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-Mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC erklärt, dass das Gerät Typ URANOS 2200 AC/DC...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNUNG ..............................49 1.1 Arbeitsumgebung ..........................49 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................49 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 50 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 50 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 50 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNUNG - unversehrt und in gutem Zustand - feuerfest Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - isolierend und trocken fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - am Körper anliegend und ohne Aufschläge richtig verstanden haben.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Rauch- und Gasschutz 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • Rauch, Gas und Staub, die durch das Schweißverfahren entste- • Inertgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas hen, können gesundheitsschädlich sein. und können explodieren, wenn das Mindestmaß an Sicherheitsanforderungen für Transport, Lagerung und Der beim Schweißen entstehende Rauch kann unter bestimm- Gebrauch nicht gewährleistet ist.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetische Felder und Anforderungen an die Netzversorgung (Siehe Technische Daten) Störungen Hochleistungsanlagen können, aufgrund der Stromentnahme des Primärstroms aus der Netzversorgung, die Leistungsqualität des Netzes beeinflussen. Deshalb können Anschlussrichtlinien oder -anforderungen, unter Beachtung der maximal zulässi- •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION Betrieb Geräts wird für Spannungsabweichungen vom Nennwert bis zu Die Installation darf nur von erfahrenem und ±15% garantiert. vom Hersteller berechtigtem Personal ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass während der Installation der Generator vom Versorgungsnetz getrennt ist.
Startens; Ablesen von Einstellungen, Strom und Spannung während des Schweißens und die 3.1 Allgemeines Anzeige von Fehlercodes. Die Generatoren URANOS 1700 AC/DC - URANOS 2200 AC/ DC sind Inverter-Konstantstromquellen, die für Elektroden- LCD Display Handschweißen (MMA), WIG-DC-Schweißen (Gleichstrom) Ermöglicht...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Haupt-Menü Ermöglicht die Steuerung der Anlage und des Schweißverfahrens und zeigt die Haupteinstellungen an. Messungen Während der Schweißarbeiten werden der Ist-Strom und die Ist-Spannung im LCD-Display angezeigt. Vorrichtung für Spannungsverminderung VRD 1a Schweißstrom (Voltage Reduction Device) 1b Schweißspannung Zeigt an, daß...
All manuals and user guides at all-guides.com Ermöglicht die Auswahl des Schweißverfahrens Schweißstrom Für die Einstellung des Schweißstroms. 2-Taktbetrieb Parametereingabe in Ampere (A). Min. 3A, Max. Imax, Standard 100A 4-Taktbetrieb Arc-Force Für die Einstellung des Arc-Force-Wertes beim E-Hand- Bilevel Schweißen. Ermöglicht die Dynamikkorrektur des Bogens (plus oder minus) während des Schweißens.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Ermöglicht den Zugang zu höheren Setup Levels: Bilevel-Strom USER: Bediener Für die Einstellung des Sekundärstroms in der SERV: Wartung Schweißmethode Bilevel. vaBW: vaBW Beim ersten Drücken des Brenner-Druckknopfs erfolgt Sperren/Entsperren die Gasvorströmzeit, die Bogenzündung und das Ermöglicht das Sperren der Bedienfelder und die Schweißen mit Anfangsstrom.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Gasnachströmen Punktschweißen Für die Einstellung des Gasflusses bei Schweißende. Für die Aktivierung des Punktschweißens und die Parametereinstellung: Sekunden (s). Festlegung der Schweißzeit. Min. 0.0s, Max. 99.9 Sek., Standard syn Ermöglicht das Takten des Schweißvorgangs. Wechselstrom-Wellenform (WIG-AC) Parametereinstellung: Sekunden (s).
All manuals and user guides at all-guides.com Stromanzeige Ermöglicht die Anzeige des Ist-Schweißstroms. Ermöglicht Einstellung Methode Schweißstromanzeige. Spannungsanzeige Ermöglicht die Anzeige der Ist-Schweißspannung. Ermöglicht Einstellung Methode Schweißspannungsanzeige. Schutzgrenzen Ermöglicht Einstellung Warn- Schutzgrenzen. Ermöglicht die genaue Steuerung der verschiedenen Wählen Sie das gewünschte Programm (oder den freien Schweißphasen (siehe Abschnitt „Schutzgrenzen“).
All manuals and user guides at all-guides.com Programmabruf Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie die Taste (2) drücken Bestätigen Sie den Vorgang, indem Sie die Taste (1) Durch Drücken der Taste rufen Sie das 1. ver- drücken fügbare Programm auf. Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie die Taste (2) drücken 3.6 Interface-Personalisierung...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Interface-Personalisierung Ermöglicht das Anpassen der Parameter im Haupt-Menü. Ermöglicht Auswahl erforderlichen Grafikschnittstelle: XE (Modus Easy) XA (Modus Advanced) XP (Modus Professional) VERFAHREN PARAMETRO Elektroden- Hand- Schweißen WIG-DC Aktivieren Sie die Einstellung des gewählten Parameters, indem -Schweißen Sie den Taster Encoder drücken.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Verwaltung Externer Steuerungen Ermöglicht die Einstellung der Verwaltung der Schweißparameter durch externe Geräte (RC, Brenner…). Gehen Sie ins Menü “Schutzgrenzen” hinein, indem Sie den Taster Encoder drücken. Wählen Sie den gewünschten Parameter, indem Sie die Taste (1) Gehen Sie ins Set-up hinein, indem Sie den Taster Encoder für drücken.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Alarm-Menü Kommunikationsalarm (AC/DC) Ermöglicht den Zugriff auf einen angezeigten Alarm und lie- fert die wichtigsten Lösungshinweise für jedes auftretende Unterspannungsalarm Problem. E39, E40 Alarm Stromversorgung der Anlage Alarm Kühlmittelmangel Allgemeiner Alarm Alarmsymbol Schutzgrenzen-Codes Stromgrenze überschritten (Alarm) Alarmcode...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Rückwand 4 ZUBEHÖR 4.1 Allgemeines Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vorgese- henen Anschluss an den Generatoren wird die Fernsteuerung aktiviert. Dieser Anschluss kann auch bei eingeschalteter Anlage erfolgen. Wenn die Fernsteuerung RC angeschlossen ist, bleibt das Bedienfeld des Generators aktiviert und Änderungen können beliebig ausgeführt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Fernsteuerung RC 200 Die Parameter 3-4 sind personalisierbar. (Siehe Abschnitt “Setup“). “Siehe Bedienungsanleitung”. 5 WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Die Fernsteuerung RC 200 dient der Anzeige und Änderung aller verfügbaren Parameter des Generators, an den sie ange- schlossen ist.
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Ursache Stecker oder Versorgungskabel defekt. Unstabiler Lichtbogen Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Ursache Schutzgas ungenügend. Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Abhilfe Gasfluss korrekt regulieren. reparieren lassen. Prüfen, dass Diffusor und Gasdüse am Brenner in Ursache Netzsicherung durchgebrannt.
All manuals and user guides at all-guides.com Ursache Durchführung des Schweißens unkorrekt. Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz Abhilfe Seitliche Pendelgeschwindigkeit beim Füllen redu- auf dem Zusatzwerkstoff. zieren. Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herab- Qualität benutzen.
All manuals and user guides at all-guides.com Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Um die Qualität des Schweißnahtendes zu verbessern, ist es Der elektrische Lichtbogen wird durch Reibung der äußerst vorteilhaft, das Absinken des Schweißstroms genau kon- Elektrodenspitze am geerdeten Schweißstück und durch rasches trollieren zu können und es ist notwendig, dass das Gas auch Zurückziehen des Stabes bis zum normalen Schweißabstand nach dem Ausgehen des Bogens für einige Sekunden in das...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2.2 WIG-Schweißen von Kupfer Da es sich beim WIG-Schweißen um ein Verfahren mit einer hohen Wärmekonzentration handelt, eignet es sich besonders für das Schweißen von Material mit hoher Wärmeleitfähigkeit, wie z. B. Kupfer. Für das WIG-Schweißen von Kupfer die gleichen Anweisungen wie für das WIG-Schweißen von Stahl bzw.
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIE Tél. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail : selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC déclare que l'appareil type : URANOS 2200 AC/DC...
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................73 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 73 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ....................73 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ....................74 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ................. 74 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz ..................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures conformes aux nor- mes, résistantes et en mesure de bien isoler de Avant de commencer toute opération, assurez-vous l'eau. d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas Toujours utiliser des gants conformes aux normes et d’opération de maintenance si elles ne sont pas...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protection contre les fumées et les gaz 1.5 Prévention dans l’emploi de bou- teilles de gaz • Les fumées, les gaz et les poussières produits par le procédé • Les bouteilles de gaz inertes contiennent du gaz sous pression de soudage peuvent être nocifs pour la santé.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Champs électromagnétiques et Exigences de l’alimentation de secteur (Se reporter aux carac- interférences téristiques techniques) Le courant primaire peut entraîner des distortions du réseau sur les appareils de forte puissance. Aussi les restrictions et exigen- ces de connexion sur les impédences maximum autorisées du •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION Le fonctionnement de l’appareil est garanti pour des tensions avec une tolérance de ±15% par rap- L’installation ne peut être effectuée que par du port à la valeur nominale. personnel expérimenté et agréé par le construc- teur.
3.1 Généralités lors de la mise en route, des réglages, la lecture de l’in- Les appareils URANOS 1700 AC/DC - URANOS 2200 AC/DC tensité et de la tension pendant le soudage, ainsi que la sont des sources de puissances de type onduleurs à courant codification des défauts.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Ecran principal Permet la gestion de l’équipement et du procédé de soudage, en affichant les réglages principaux. Lectures des paramètres Durant l’opération de soudage, les valeurs de tension et courant réels sont affichées sur l’afficheur LCD. Dispositif de reduction de la tension à...
All manuals and user guides at all-guides.com Permet la sélection du procédé de soudage Courant de soudage Il permet de régler le courant de soudage. 2 temps Paramètre réglé en Ampères (A). Minimum 3A, Maximum Imax, Par défaut 100A 4 temps Arc force (dynamique d’arc) Il permet de régler la valeur de l'Arc force en MMA afin Bilevel...
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com Permet l’accès aux niveaux les plus hauts du set-up Courant de soudage (sélection): Il permet de régler le courant de soudage. USER : utilisateur Paramètre réglé en Ampères (A). SERV : service Minimum 3A, Maximum Imax, Par défaut 100A vaBW: vaBW Courant de bilevel Verrouillage/déverrouillage...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Courant final Réglage des paramètres : pourcentage (%). Il permet de régler le courant final. Minimum 1%, Maximum 200%, Par défaut 100% Paramètre réglé en Ampères (A). Amorçage TIG (HF) Minimum 3A-1%, Maximum Imax-500%, Par défaut 10A Permet la sélection des modes d’amorçage de l’arc : Temps de courant final On= HF START (amorçage HF), Off= LIFT START (lift...
All manuals and user guides at all-guides.com Lecture du courant Permet l’affichage de la valeur réelle du courant de soudage. Permet la sélection du mode d’affichage du courant de soudage. Lecture de la tension Permet l’affichage de la valeur réelle de la tension de soudage.
All manuals and user guides at all-guides.com Rappel de programme Confirmer l’opération par une pression sur la touche (1) Annuler l’opération par une pression sur la touche (2) Récupérer le 1er programme disponible par une pres- sion sur la touche 3.6 Personnalisation d’interface Personnalisation de l’écran à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Personnalisation d’interface Permet la personnalisation des paramètres sur le menu principal. Permet la sélection de l’interface graphique exigée: XE (Mode Simple) XA (Mode Avancé) XP (Mode Expert) PROCEDE PARAMETRE TIG DC Activer le réglage du paramètre sélectionné par une pression sur TIG AC le bouton de réglage.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Gestion des commandes externes Permet la sélection du mode de gestion des paramètres de sou- dage par des commandes externes (RC, torches …). Entrer sur l’écran « Limites de sécurité » par une pression sur le bouton de réglage.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Ecran d’alarmes Alarme communication (AC/DC) Permet le déclenchement et l’affichage d’un signal d’alarme et fournit les indications les plus importantes pour solutionner Alarme sous-tension d’éventuels problèmes occasionnés. E39, E40 Alarme alimentation générateur Alarme manque de liquide de refroidissement Alarme générale Icône d’alarme...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Panneau arrière 4.2 Commande à distance RC 100 Le dispositif RC 100 est une commande à distance permettant l’affichage et le réglage du courant et de la tension de soudage. “Consulter le manuel d’instructions”. 4.3 Commande à...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 Torches série ST... 5 ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toute opération éventuelle de maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualifié. Toutes les portes d’accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l’appareil est en marche.
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Cause Connecteur ou câble d’alimentation défectueux. Instabilité de l’arc Solution Remplacer le composant endommagé. Cause Gaz de protection insuffisant. S’adresser au service après-vente le plus proche Solution Régler le débit de gaz. pour la réparation de l’installation. Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche.
All manuals and user guides at all-guides.com Cause Gaz de protection insuffisant. Faissures froides Solution Utiliser des gaz adaptés aux matériaux à souder. Cause Présence d’humidité dans le métal d’apport. Solution Toujours utiliser des produits et des matériaux de Oxydations qualité.
All manuals and user guides at all-guides.com Exécution de la soudure D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) L’angle d’inclinaison de l’électrode varie en fonction du nombre La polarité est inverse et cela permet de souder des alliages de passes, le mouvement de l’électrode est normalement exé- recouverts par une couche d'oxyde réfractaire avec une tempé- cuté...
All manuals and user guides at all-guides.com Choix et préparation de l'électrode Il est conseillé d'utiliser des électrodes en tungstène au tho- rium (2% de thorium couleur rouge) ou bien des électrodes au cérium ou au lanthane avec les diamètres suivants : Ø...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Tension d'alimentation U1 (50/60 Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ 275mΩ Fusible retardé 16A/25A 20A/30A Communication bus DIGITALE DIGITALE Puissance maximum absorbée (kVA) 5 kVA 6.4 kVA...
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 95
La empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC declara que el aparato tipo: URANOS 2200 AC/DC...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 97 1.1 Entorno de utilización .......................... 97 1.2 Protección personal y de terceros ......................97 1.3 Protección contra los humos y gases ....................98 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 98 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ..................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protección contra los humos y 1.5 Prevención durante el uso de las gases botellas de gas • Los humos, gases y polvos producidos por la soldadura pue- • Las botellas de gas inerte contienen gas bajo presión y pue- den ser perjudiciales para la salud.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Campos electromagnéticos y Requisitos de alimentación de red (Consulte las características interferencias técnicas) Los dispositivos de elevada potencia pueden influir en la calidad de la energía de la red de distribución a causa de la corriente absorbida.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALACIÓN La instalación debe efectuarla solamente perso- nal experto y habilitado por el fabricante. Para la protección de los usuarios, el equipo debe Durante la instalación compruebe que el la fuen- estar correctamente conectado a tierra. El cable de te de alimentación esté...
3.1 Generalidades soldadura, y en la codificación de las alarmas. Los URANOS 1700 AC/DC - URANOS 2200 AC/DC son gene- radores inverter de corriente constante desarrollados para la sol- Pantalla LCD dadura con electrodo (MMA), TIG CC (en corriente continua), Permite que se visualicen los parámetros generales...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Pantalla principal Permite la gestión del equipo y del proceso de soldadura, mos- trando los ajustes principales. Medidas Durante las fases de soldadura, se visualizan en la pan- talla LCD los valores reales de corriente y de tensión. Dispositivo de reducción de tensión VRD (Voltage Reduction Device) 1a Corriente de soldadura...
All manuals and user guides at all-guides.com Permite seleccionar el proceso de soldadura Corriente de soldadura Permite ajustar la corriente de soldadura. 2 tiempos Parámetro ajustado en Amperios (A). Mínimo 3A, Máximo Imax, Por defecto 100A 4 tiempos Arc force Permite ajustar el valor del Arc force en MMA.
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com Permite acceder a los niveles superiores de la configu- Corriente Bilevel (dos niveles) ración: Permite ajustar la corriente secundaria en el modo de USER: usuario soldadura Bilevel. SERV: servicio A la primera presión del pulsador portaelectrodos se vaBW: vaBW obtiene el pre-gas, el cebado del arco y la soldadura Bloquear/desbloquear...
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com Post-gas Reinicio Permite ajustar el flujo de gas al final de la soldadura. Permite activar la función restart. Parámetro ajustado en segundos (s). Permite la extinción inmediata del arco durante la Mínimo 0.0s, Máximo 99.9s, Por defecto syn rampa de descenso o la reanudación del ciclo de sol- Forma de onda de CA (TIG CA) dadura.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Pantalla de programas Guarde todos los ajustes actuales en el programa selec- cionado pulsando la tecla (3) Generalidades Permite memorizar y gestionar 64 programas de solda- dura personalizables por el usuario. Introduzca una descripción del programa. - Seleccione la letra deseada girando el encoder.
All manuals and user guides at all-guides.com Memorice el parámetro seleccionado en la pantalla de Seleccione el programa deseado pulsando la tecla 7 segmentos pulsando la tecla (2) Seleccione el programa deseado girando el encoder. Guarde y salga de la pantalla actual pulsando la tecla (4) Se recupera sólo la memoria ocupada por un programa, mientras que las vacías se omiten automáticamente.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Gestión de comandos externos Permite ajustar el modo de gestión de los parámetros de solda- dura desde dispositivos externos (RC, antorcha...). Active la regulación del parámetro seleccionado pulsando la tecla encoder. Ajuste una codificación numérica (contraseña) girando el encoder. Entre en la configuración pulsando la tecla encoder durante al Confirme la modificación realizada pulsando la tecla encoder.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Pantalla de alarmas Permite la señalización de la intervención de una alarma y proporciona las indicaciones más importantes para solucionar el eventual problema detectado. Entre en la pantalla “Límites de seguridad” pulsando la tecla encoder.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Panel posterior Alarma de comunicación (AC/DC) Alarma de subtensión E39, E40 Alarma de alimentación del equipo Alarma de falta de líquido refrigerante Alarma general Codificación de límites de seguridad Cable de alimentación Nivel de corriente superado (Alarma) Conecta el sistema a la red.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Control remoto RC 100 4.6 Antorchas de la serie ST... El dispositivo RC 100 es un control remoto diseñado para ges- tionar la visualización y el ajuste de la tensión y la corriente de soldadura.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 MANTENIMIENTO Causa Enchufe o cable de alimentación averiado. Solución Sustituya el componente averiado. Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo Contacte con el centro de asistencia más cercano según las indicaciones del fabricante. para la reparación del sistema.
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com Inestabilidad del arco Causa Protección de gas insuficiente. Causa Protección de gas insuficiente. Solución Utilice gases adecuados para los materiales a soldar. Solución Ajuste el flujo de gas. Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de Oxidaciones la antorcha estén en buenas condiciones.
All manuals and user guides at all-guides.com Grietas en frío Ejecución de la soldadura El ángulo de inclinación del electrodo cambia según el número Causa Presencia de humedad en el material de aportación. Solución Utilice siempre productos y materiales de calidad. de pasadas;...
All manuals and user guides at all-guides.com Polaridad de soldadura 7.2.1 Soldaduras TIG de los acero D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) El procedimiento TIG es muy eficaz en la soldadura de aceros, Es la polaridad más utilizada (polaridad directa), permite un tanto al carbono como aleaciones, para la primera pasada sobre reducido desgaste del electrodo (1) puesto que el 70% del calor tubos y en las soldaduras que deben presentar un aspecto esté-...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ 275mΩ Fusible de línea retardado 16A/25A 20A/30A Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA)
Pagina 117
A empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC declara que o aparelho tipo URANOS 2200 AC/DC está...
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................119 1.1 Condições de utilização ........................119 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ................... 119 1.3 Protecção contra fumos e gases ......................120 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões ....................120 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás ..................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ATENÇÃO Utilizar sempre calçado conforme às normas, resis- tentes e que garantam isolamento contra a água. Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e com- preender o conteúdo deste manual. Não efectuar Utilizar sempre luvas conformes às normas, que modificações ou operações de manutenção que garantam isolamento eléctrico e térmico.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protecção contra fumos e gases • Colocar nas proximidades da área de trabalho um equipa- mento ou dispositivo de combate a incêndios. 1.5 Precauções na utilização das boti- jas de gás • Os fumos, gases e poeiras produzidos durante o processo de soldadura podem ser nocivos para a saúde.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Campos electromagnéticos e inter- Requisitos da rede de energia eléctrica (Consultar os dados técnicos) ferências O equipamento de alta potência pode, em virtude da corrente primária distribuída pela rede de energia eléctrica, influenciar a qualidade da potência da rede.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALAÇÃO A instalação só pode ser executada por pessoal experiente e autorizado pelo fabricante. Para protecção dos utilizadores, o equipamento Para executar a instalação, assegurar-se de que o deve ser correctamente ligado à terra. O cabo de gerador está...
3.1 Generalidades Visor de 7 segmentos Os equipamentos URANOS 1700 AC/DC - URANOS 2200 AC/ Permite que sejam apresentados os parâmetros gerais DC são fontes de alimentação inversoras de corrente constante, da máquina de soldar, durante a inicialização, a defi- desenvolvidas para soldadura por eléctrodo (MMA), TIG CC...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Ecrã principal Permite o controlo do sistema e do processo de soldadura, apresentando as definições principais. Medições Durante a operação de soldadura, os valores reais de corrente e de tensão são apresentados no visor LCD. Dispositivo de redução da potência VRD Indica que a potência em vazio do equipamen- 1a Corrente de soldadura...
All manuals and user guides at all-guides.com Permite a selecção do método de soldadura Corrente de soldadura Permite regular a corrente de soldadura. 2 Fases Parâmetro definido em Amperes (A). Mínimo 3 A, Máximo Imax, Predefinido 100 A 4 Fases “Arc force”...
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com Permite aceder aos níveis de definição superiores: Corrente de duplo nível USER: utilizador Permite regular a corrente secundária na modalidade SERV: serviço de soldadura de duplo nível. vaBW: vaBW À primeira pressão do botão da tocha obtém-se a pré- Bloquear/desbloquear vazão do gás, a ignição do arco e a soldadura com Permite o bloqueio dos controlos do painel e a introdu-...
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com Pós-gás Reiniciar Permite regular o fluxo de gás no fim da soldadura. Permite activar a função de reinicialização. Definição de parâmetro: segundos (s). Permite a extinção imediata do arco durante a descida Mínimo 0.0 seg., Máximo 99.9 seg., Predefinido “syn” de declive ou a reinicialização do ciclo de soldadura.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Ecrã de programas Carregar no botão (3), para salvaguardar todas as defi- nições actuais no programa seleccionado Generalidades Permite o armazenamento e gestão de 64 programas de soldadura, que podem ser personalizados pelo operador. Introduzir uma descrição do programa.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Personalização da interface Personalização do visor de 7 segmentos Carregar no botão , para seleccionar o programa pretendido. Rodar a tecla de codificação (“encoder”), para seleccionar o programa pretendido. Premir a tecla de codificação (“encoder”) durante, pelo menos, 5 segundos, para aceder às definições.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Bloquear/desbloquear Permite o bloqueamento de todas as definições do painel de controlo, com uma palavra-passe de segurança. Premir a tecla de codificação (“encoder”) durante, pelo menos, 5 segundos, para aceder às definições. Aceder às definições (seguir as instruções dadas acima) e repor o parâmetro 551 em “off”, para desbloquear definiti- vamente o painel de controlo.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.10 Limites de segurança Rodar a tecla de codificação (“encoder”), para regular o nível do limite seleccionado. Permite o controlo do processo de soldadura, através da defini- Carregar no botão (4) , para salvaguardar e sair do ecrã ção de limites de aviso e limites de segurança, actual.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Painel traseiro Alarme de falha de memória Alarme de perda de dados Alarme de comunicação (DSP) Alarme de falha de memória ( Alarme de falha de memória ( Alarme de medidas incompatíveis Cabo de alimentação Liga o sistema à...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Comando à distância RC 100 4.6 Tochas da série ST... O dispositivo RC 100 é um comando à distância para visualiza- ção e regulação da corrente e da tensão de soldadura. “Consultar o manual de instruções”. “Consultar o manual de instruções”.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 MANUTENÇÃO Causa Ficha ou cabo de alimentação danificado. Solução Substituir o componente danificado. A instalação deve ser submetida a operações de Contactar o centro de assistência mais próximo manutenção de rotina, de acordo com as indica- para a reparação do sistema.
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com Instabilidade do arco Causa Gás de protecção insuficiente. Causa Gás de protecção insuficiente. Solução Utilizar gases adequados aos materiais a soldar. Solução Regular correctamente o fluxo do gás. Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se Oxidações encontram em boas condições.
All manuals and user guides at all-guides.com Fissuras a frio Execução da soldadura O ângulo de inclinação do eléctrodo varia consoante o núme- Causa Presença de humidade no material de adição. Solução Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. ro de passagens; o movimento do eléctrodo é, normalmente, Manter sempre o material de adição em perfeitas efectuado com oscilações e paragens nos lados do rebordo, de condições.
All manuals and user guides at all-guides.com Polaridade de soldadura 7.2.1 Soldadura TIG de aço D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa O procedimento TIG é muito eficaz na soldadura dos aços, quer de Corrente Contínua) sejam de carbono ou resultem de ligas, para a primeira passa- Esta é...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Tensão de alimentação U1 (50/60 Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ 275mΩ Fusível geral atrasado 16A/25A 20A/30A Bus de comunicação DIGITAL DIGITAL Potência máxima de entrada (kVA)
De firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC Verklaart dat het apparaat type URANOS 2200 AC/DC...
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................. 141 1.1 Gebruiksomgeving ..........................141 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen ..................... 141 1.3 Bescherming tegen rook en gassen ..................... 142 1.4 Brand en explosie preventie ......................142 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen ................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 WAARSCHUWING Draag altijd goed, stevig waterdicht schoeisel. Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- zen en begrepen. Draag altijd goede hitte- en stroombestendige Breng geen veranderingen aan en voer geen onder- handschoenen.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • Draai de beschermdop van het ventiel goed vast tijdens trans- port, bij het aansluiten en bij het lassen. • Stel de gasflessen niet bloot aan zonlicht, plotselinge schom- melingen in temperatuur, te hoge of te lage temperaturen.
All manuals and user guides at all-guides.com EMC classificatie van apparatuur in overeenstemming met Las kabels EN/IEC 60974-10 ( Zie het kwalificatie plaatje of de technische Om de effecten van de elektromagnetische velden zo klein moge- informatie) lijk te houden dient u de hieronder staande richtlijnen te volgen: Klasse B apparatuur voldoet aan de elektromagnetische eisen - Houdt de laskabel en de aardkabel zoveel mogelijk bij elkaar van aansluiting zowel wat betreft de industriële omgeving als de...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Procedure voor het laden, vervoe- De stroomkabel van de stroombron is voorzien van een geel/ ren en lossen groene draad die altijd geaard moet zijn. Deze geel/groene draad mag nooit worden gebruikt met andere stroomdraden. Controleer de aardverbinding op de werkplek en of de stop- contacten in goede staat verkeren.
Niet gebruikt 3 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Algemene informatie De URANOS 1700 AC/DC en de URANOS 2200 AC/DC zijn Programma’s inverter lasmachines die ontwikkeld zijn voor het elektrode Maakt het opslaan en besturen mogelijk van 64 las lassen (MMA), TIG DC (gelijkstroom) en TIG AC (wisselstroom) programma’s die door de lasser gepersonifieerd zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com Functies Het kiezen van de juiste dynamische boog maakt het Maakt het mogelijk de belangrijkste proces functies en mogelijk om het maximaal profijt uit de stroombron las methoden in te stellen. te halen zodat de best mogelijk las prestatie wordt behaald.
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com Lijst parameters in de set up (MMA) Worden er echter elektroden gebruikt waarvoor een Opslaan en afsluiten hoge spanning noodzakelijk is, adviseren wij u een hoge Om de wijzigingen op te slaan en de parameter te ver- drempelwaarde in te stellen om te voorkomen dat de laten.
Pagina 148
All manuals and user guides at all-guides.com Begin stroom Puls afbouwend Maakt het mogelijk de beginnende lasstroom te rege- Maakt de instelling van up slope tijd mogelijk tijdens len. het puls lassen. Maakt het mogelijk een heter of minder heet lasbad te Maakt een geleidelijke overgang mogelijk van de top krijgen direct nadat de boog is ontstaan.
All manuals and user guides at all-guides.com De afgeleverde stroom hangt af van de diameter van de Stapsgewijze aanpassing elektrode die is ingesteld op de ‘fuzzy logic’. Maakt aanpassing mogelijk van de verschillende stap- Fabrieksinstelling uit pen van de up-down toetsen. AC-DC tijd mix Minimaal uit, maximaal 10, fabrieksinstelling 5 Maakt het aanpassen van de lastijd mogelijk bij gelijk-...
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com Programma opslaan Start het menu “programma opslaan” door de knop Het opslaan van een nieuw programma in een reeds minstens één seconde in te drukken. vol geheugen maakt het noodzakelijk het geheugen te wissen op de voorgeschreven manier.
All manuals and user guides at all-guides.com Start het menu “programma opheffe” door de knop 3.7 Interface personificatie minstens één seconde in te drukken. Maakt het mogelijk dat de parameters worden aangepast op het hoofdmenu. Maakt het kiezen van de gewenste grafische interface mogelijk: XE (eenvoudige modus) XA (gevorderde modus)
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Beheer van externe controle Maakt het mogelijk de las parameters in te stellen volgens de beheer methode door externe apparaten (RC, toorts.). Activeer de regeling van de geselecteerde parameter door de decoder knop in te drukken. Begin in set-up door de decoder sleutel minstens 5 seconden Stel een numerieke code (paswoord) in door de decoder te in te drukken...
All manuals and user guides at all-guides.com Selecteer de gewenste parameter (801). 3.11 Alarm scherm Maakt het mogelijk dat een alarm afgaat en zorgt ervoor dat de belangrijkste indicatie voor de oplossing van elk probleem dat zich voordoet wordt aangedragen. Begin in het Bewaak de limieten scherm door de decoder knop in te drukken.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Achter paneel Te weinig voltage alarm E39, E40 Systeem stroom voorziening alarm Tekort aan koelvloeistof alarm Algemeen alarm Bewaking limieten codes Stroom niveau overschreden (Alarm) Elektriciteitskabel Verbindt de machine met het stroomnet. Stroom niveau overschreden (waarschuwing) Gas aansluiting Stroom niveau overschreden (alarm)
All manuals and user guides at all-guides.com 4 ACCESSOIRES De RC 200 is een afstandbediening om de lasstroom en lasspan- ning van alle parameters weer te geven en te regelen van de stroombron waarop hij is aangesloten. 4.1 Algemene informatie De afstandbediening gaat werken door hem aan te sluiten op de “Raadpleeg de handleiding”.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 ONDERHOUD Vraag Zekering doorgebrand. Oplossing Vervang de zekering. De normale onderhoud werkzaamheden moeten worden uitgevoerd volgens de richtlijnen die de Vraag Aan/uit schakelaar werkt niet. fabrikant heeft verstrekt. Oplossing Vervang de schakelaar. Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Aanwezigheid van vocht in het gas. Oxidatie Oplossing Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. Vraag Onvoldoende gasbescherming. Controleer of de gastoevoer in goede staat is. Oplossing Pas de gastoevoer aan. Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk Vraag Las parameters niet correct.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Verwijderen van de slakken Bij het lassen met beklede elektroden moeten na iedere lasdoor- gang de slakken worden verwijderd. 7.1 Handleiding lassen met beklede elektroden U kunt de slak verwijderen met een kleine hamer of indien (MMA) brokkelig met een borstel.
All manuals and user guides at all-guides.com D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Beschermgas Door het gebruik van een pulserende gelijkstroom is bij bijzon- Hiervoor wordt bijna altijd zuivere argon (99,99%) gebruikt. dere werkomstandigheden een betere controle van het lasbad Stroom ø...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 TECHNISCHE KENMERKEN URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Netspanning U1 (50/60 Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ 275mΩ Vertraagde lijnzekering 16A/25A 20A/30A Can-bus aansluiting DIGITAAL DIGITAAL Maximaal opgenomen vermogen (kVA) 5 kVA 6.4 kVA...
Pagina 161
Företaget SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC försäkrar att apparaten URANOS 2200 AC/DC överensstämmer med direktiven EU:...
Pagina 162
All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............................163 1.1 Driftsmiljö ............................163 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man ..................163 1.3 Skydd mot rök och gas ........................164 1.4 Skydd mot bränder/explosioner ......................164 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 VARNING Använd alltid skor som uppfyller kraven i regler och bestämmelser och är motståndskraftiga och vatten- Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till isolerande. att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Skydd mot rök och gas 1.5 Försiktighetsåtgärder vid använd- ning av gasbehållare • Rök, gas och damm som uppstår under svetsningen kan vara • Behållare med skyddsgas innehåller gas under tryck och kan skadligt för hälsan.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetiska fält och stör- Svets-och skärledningarna ningar Följ nedanstående anvisningar för att minimera effekterna av de elektromagnetiska fälten: - Rulla ihop jordledaren och elkabeln och fäst dem när så är möjligt. • När svetsströmmen passerar genom ledningarna i och utanför - Undvik att rulla ihop svetskablarna i närheten av kroppen.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Lyftning, transport och lossning Kontrollera att elsystemet är jordat och att eluttaget är i gott skick. Montera endast godkända kontakter som uppfyller säker- hetsbestämmelserna. - Aggregatet har ett handtag så att du kan bära det. 2.4 Igångsättning - Lyft det med gaffeltruck och var ytterst försiktig under förflytt- ningen så...
Används för att styra systemet och svetsprocessen. De viktigaste 3.1 Allmänt inställningarna visas. URANOS 1700 AC/DC - URANOS 2200 AC/DC är omvand- larströmkällor med likström som har utvecklats för elektrod- (MMA), TIG likströms- och TIG växelströmssvetsning. De är heldigitala flerprocessorsystem (databehandling på DSP och kommunikation via CAN-BUSS) som klarar de olika kraven i svetsbranschen på...
All manuals and user guides at all-guides.com Strömpulsning KONSTANT ström PULSAD ström Fast Pulse Strömpulsning KONSTANT ström PULSAD ström AC/DC-blandning 3.4 Set-up Spänningsreduceringsenhet VRD För inställning av en rad tilläggsparametrar som ger en bättre Visar att utrustningens obelastade spänning är och mer precis hantering av svetsanläggningen.
Pagina 169
All manuals and user guides at all-guides.com Dynamic power control (DPC) Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Möjliggör val av önskad V/I-karakteristik. Medger hantering av extern parameter 1 (minsta värde, största värde). I = C Konstantström (Se avsnittet “Hantering av externa styrkommandon”.) Ökning eller minskning av båghöjden har ingen effekt Strömstyrka på...
Pagina 170
All manuals and user guides at all-guides.com Pulsfrekvens Diffus logik Tillåter aktivering av pulsläget. Här kan man ställa in hur mycket ström som levereras Tillåter reglering av pulsfrekvensen. av systemet under bågtändningsfasen genom att välja Möjliggör bättre resultat vid svetsning av tunna material vilken elektroddiameter som ska användas.
All manuals and user guides at all-guides.com Här kan man välja grafiskt gränssnitt: Metoden i det valda programmet XE (Driftssättet Easy) Svetsmetoder XA (Driftssättet Advanced) strömpulsning XP (Driftssättet Professional) Numret på det valda programmet Ger åtkomst till de högre inställningsnivåerna: Huvudparametrar i det valda programmet USER: användare Beskrivning av det valda programmet...
All manuals and user guides at all-guides.com Om man vill spara ett nytt program på en minnesplats Välj önskat program genom att vrida på kodningsvredet. som redan är full måste man radera platsen genom en Radera det valda programmet genom att trycka på knap- pen (1) obligatorisk metod.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Anpassning av gränssnittet Aktivera inställning av vald parameter genom att trycka på kod- ningsknappen. Parametrarna kan anpassas i huvudmenyn. Ställ in en numerisk kod (ett lösenord) genom att vrida på kod- Här kan man välja grafiskt gränssnitt: ningsvredet.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Hantering av externa styrkommandon Medger inställning av metoden för åtkomst till svetsparametrar för externa enheter (RC, brännare osv). Gå till skärmen “Säkerhetsgränser” genom att trycka på kodnings- vredet. Gå till SetUp genom att hålla kodningsvredet intryckt under Välj önskad parameter genom att trycka på...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Larmskärmen Larm vid underspänning Används för att granska larmen och få en indikation på lös- ningen till eventuella problem. E39, E40 Larm vid strömavbrott till systemet Larm vid underskott på kylmedel Allmänt larm Säkerhetsgränser Larmikon Strömgränsen har överskridits (larm)
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Bakre kontrollpanel 4 TILLBEHÖR 4.1 Allmänt När fjärrstyrningen kopplas till uttaget som finns på generato- rerna, aktiveras funktionen automatiskt. Koppling kan ske också när anläggningen är i drift. När fjärrstyrningen RC är inkopplad, hindrar den inte regleringar och ändringar på...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Fjärrstyrning RC 200 (Se avsnittet “Set-up”.) Se Användarhandboken. 5 UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Anordningen RC 200 är en fjärrstyrning, som medger visning Eventuellt underhåll får endast utföras av utbildad personal. och inställning av alla disponibla parametrar på...
Pagina 178
All manuals and user guides at all-guides.com Orsak Fukt i svetsgasen. Orsak Linjesäkringen har gått. Lösning Använd alltid produkter och material med hög kva- Lösning Byt ut den skadade komponenten. litet. Orsak Fel på huvudströmbrytaren. Se till att systemet för gasförsörjning hålls i perfekt Lösning Byt ut den skadade komponenten.
All manuals and user guides at all-guides.com Oxidering 7 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Orsak Otillräcklig skyddsgas. Lösning Justera gasflödet. 7.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Kontrollera att brännarens diffusor och munstycke är i gott skick. Förberedelse av kanterna För bästa resultat bör man alltid arbeta med rena delar, utan Porositet oxidering, rost eller andra förorenande ämnen.
All manuals and user guides at all-guides.com Slaggborttagning D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Vid svetsning med belagda elektroder tas slaggen bort efter varje Genom att använda pulsad likström får man bättre kontroll av svetssträng. smältbadet under vissa driftsförhållanden. Borttagningen utförs med en liten hammare eller genom att Smältbadet bildas av toppströmmarna (Ip), medan basströmmen borsta av lös slagg.
är den särskilt lämplig vid svetsning av material med hög värmeledningsförmåga, som t. ex. koppar. Följ anvisningarna för TIG-svetsning av stål ovan eller särskilda instruktioner för TIG-svetsning av koppar. 8 TEKNISKA DATA URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Nätspänning U1 (50/60 Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ...
Pagina 182
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 183
Firmaet SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIEN Tlf. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC erklærer, at apparatet af typen URANOS 2200 AC/DC er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:...
All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................185 1.1 Brugsomgivelser ..........................185 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse af andre ..................185 1.3 Beskyttelse mod røg og gas ........................ 186 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ....................... 186 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker ....................186 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød ......................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Benyt altid godkendte sikkerhedshandsker, der yder en elektrisk og termisk isolering. Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller Anbring en brandsikker afskærmning for at beskytte vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Beskyttelse mod røg og gas 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • Røg, gas og støv fra svejsearbejdet kan medføre sundhedsfare. • Gasflasker med inaktiv gas indeholder gas under tryk og kan Røgen, der produceres under svejseprocessen, kan under eksplodere hvis transport-, opbevarings- og brugsforholdene visse forhold forårsage cancer eller fosterskade.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyr- Ved interferens kan der opstå behov for yderligere forholdsreg- relser ler, så som filtrering af netforsyningen. Desuden skal man overveje muligheden for afskærmning af forsyningskablet. • Passagen af svejsestrøm igennem anlæggets indvendige og Svejsekabler udvendige kabler skaber et elektromagnetisk felt i umiddelbar Følg nedenstående regler for at reducere virkningen af de elek-...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsan- De elektriske forbindelser skal være udført af visninger teknikere, der opfylder de specifikke faglige og tekniske krav, samt være i overensstemmelse med den nationale lovgivning i det land, hvor installeringen finder sted.
3 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET bindelser. 3.1 Generelle oplysninger 7-segment display URANOS 1700 AC/DC - URANOS 2200 AC/DC er inverter Gør det muligt at vise svejsemaskinens generelle para- generatorer med konstant strøm, der er udviklet til elektrode metre under opstart, indstillinger, strøm- og spændings- svejsning (MMA), TIG DC (med jævnstrøm), TIG AC (med vek-...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Hovedskærmen Giver mulighed for at styre systemet og svejseprocessen, da den viser de væsentligste indstillinger. Målinger I svejsefaserne vises de reelle strøm- og spændingsmål på LCD displayet. Indretning til spændingsfald VRD 1a Svejsestrøm (Voltage Reduction Device) 1b Svejsespænding Indikerer, at systemets tomgangsspænding er...
All manuals and user guides at all-guides.com Her kan vælges svejsemetode Svejsestrøm Giver mulighed for at regulere svejsestrømmen. 2 taktr Ampereindstillet parameter (A). Minimum 3A, Maksimum Imax, Default 100A 4 taktr Arc force Giver mulighed for at indstille værdien på Arc force i MMA.
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com Gør det muligt at få adgang til højere set up-niveauer: Svejsestrøm USER: bruger Giver mulighed for at regulere svejsestrømmen. SERV: service Ampereindstillet parameter (A). vaBW: vaBW Minimum 3A, Maksimum Imax, Default 100A Lås/lås op Toplansstrøm Gør det muligt at låse kontrolpanelets indstillinger og at Giver mulighed for at regulere den sekundære strøm i...
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com Endelig strømtid Punktsvejsning Gør det muligt at indstille tiden, hvor slutstrømmen Giver mulighed for at aktivere processen “punktsvejs- bevares. ning” og for at fastlægge svejsningens varighed. Parameter indstillet i sekunder (s). Tillader timing af svejseprocessen. Minimum off, Maksimum 99,9 sek., Default off Parameter indstillet i sekunder (s).
All manuals and user guides at all-guides.com Spændingsaflæsning Gør det muligt at aflæse den faktiske værdi for svejse- spænding. Det er muligt selv at indstille, hvordan svejsespændin- gen vises. Stopværdier Gør det muligt at indstille advarselsværdier og stopværdier. Giver mulighed for nøje styring af de forskellige svejse- faser (se under “Stopgrænser”).
All manuals and user guides at all-guides.com Hent program Godkend ved at trykke på knappen (1) Afbryd ved at trykke på knappen (2) Kald det 1. disponible program frem igen ved at trykke 3.6 Skræddersyet interface på knappen Skræddersy 7-segment displayet Vælg det ønskede program ved at trykke på...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Skræddersyet interface Gør det muligt med personlig tilpasning af parametrene i hoved- skærmbilledet. Gør det muligt at vælge den ønskede grafiske inter- face: XE (Tilstanden Easy) XA (Tilstanden Advanced) XP (Tilstanden Professional) PROCES PARAMETER Aktiver regulering af det valgte parameter ved at trykke på...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Styring fra eksternt udstyr Gå ind i opsætning ved at holde encoderknappen nede i mindst 5 sekunder. Giver mulighed for indstilling af styremetoder for svejseparame- Vælg den ønskede parameter (801). tre fra eksternt udstyr (RC, brænder…..). Gå...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Alarmskærmbilleder Kommunikationsalarm (AC/DC) Giver mulighed for at et alarmsignal kommer frem og angiver de mest almindelige muligheder for løsning af det opståede Underspændingsalarm problem. E39, E40 Systemstrømtilførsels-alarm Mangel på kølemiddel alarm Generel alarm Alarmikon Stopgrænsekoder Alarmkode...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Bagpanel 4.2 Fjernbetjening RC 100 Anordningen RC 100 er en fjernbetjening til visning og justering af svejsestrømmen og svejsespændingen. “Se i instruktionsmanualen”. 4.3 Fjernbetjening med pedal RC 120 til TIG- Forsyningskabel svejsning Kablet giver mulighed for at forsyne anlægget og koble Når strømkilden er skiftet til funktionen det til ledningsnettet.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 Brænderne i serien ST... Anlægget må aldrig udsættes for nogen form for modifikation. Undgå ophobning af metalstøv i nærheden af eller direkte på udluftningsvingerne. Afbryd strømforsyningen til anlægget inden enhver form for indgreb! Regelmæssig kontrol af strømkilden: - Rengør strømkilden indvendigt ved hjælp af trykluft med lavt tryk og bløde børster.
Pagina 201
All manuals and user guides at all-guides.com Årsag Defekt elektronik. Utilstrækkelig gennemtrængning Løsning Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget Årsag Ukorrekt svejseafviklingstilstand. reparere. Løsning Reducer fremføringshastigheden i svejsning. Manglende udgangseffekt (anlægget svejser ikke) Årsag Ukorrekte svejseparametre. Årsag Fejlbehæftet brænderknap. Løsning Forøg svejsestrømmen.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 GODE RÅD OM SVEJSNING I Årsag Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på tilsatsmaterialet. Løsning Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. 7.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Hold altid tilsatsmaterialet i perfekt stand. Forberedelse af kanterne Årsag Fugtighedsforekomst i tilsatsmaterialet.
All manuals and user guides at all-guides.com Fjernelse af slagger D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Svejsning med beklædte elektroder kræver fjernelse af slagger Når der anvendes en vedblivende pulseret strøm, opnås en efter hver sveisesøm. bedre kontrol af svejsebadets bredde og dybde under specielle Slaggerne kan fjernes ved hjælp af en lille hammer eller ved arbejdsforhold.
Ved TIG-svejsning af kobber skal man følge samme fremgangs- måde som ved TIG-svejsning af stål, eller specifikke vejledninger. 8 TEKNISKE SPECIFIKATIONER URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Forsyningsspænding U1 (50/60 Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ...
Pagina 205
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC Erklærer herved at den nye maskinen URANOS 2200 AC/DC...
Pagina 206
All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................207 1.1 Bruksmiljø ............................207 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje mann ................207 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass ......................208 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner ....................208 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ....................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Bruk alltid foreskrevne hansker som isolerer mot elektrisitet og varme. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om å ha lest og forstått denne håndboka. Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid Installer et brannsikkert skillerom for å...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbe- holder • Røyk, gass og støv som dannes under sveisingen kan være • Inerte gassbeholdere innholder gass under trykk og kan farlige for helsen.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyr- I tilfelle av forstyrrelser, kan det være nødvendig å utføre andre relser operasjoner, som f.eks. filtrering av strømforsyningen fra elnettet. Du må også kontrollere muligheten av å skjerme nettkabelen. Kabler for sveising •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Løfting, transport og lossing Nettkabelen på generatoren er utstyrt med en gul/grønn kabel som ALLTID må koples til jordledningen. Denne gul/ grønne kabel må ALDRI brukes sammen med andre ledere for spenningskoplinger. Sjekk at anlegget er jordet og at stikkontakten er i god - Anlegget er utstyrt med et håndtak som muliggjør manuell stand.
3 PRESENTASJON AV ANLEGGET som kan personaliseres av operatøren. 3.1 Generelt 3.3 Hovedskjerm URANOS 1700 AC/DC - URANOS 2200 AC/DC er konstant Tillater kontroll av systemet og av sveiseprosessen ved å vise strøm inverter energikilder utviklet for elektrode (MMA), TIG hovedsettingene.
All manuals and user guides at all-guides.com Gir valg av sveisemetoden 2 Trinn 4 Trinn Bilevel Strømpulsing Likestrøm Vekselstrøm Fast Pulse Strømpulsing Likestrøm Vekselstrøm AC/DC miks 3.4 Innstilling Spennings Reduksjonsenhet VRD Viser at ubelastet spenning på utstyret er under kontroll. Gir valg av sveiseprosessen TIG DC TIG AC...
Pagina 213
All manuals and user guides at all-guides.com Arc force Kontrast For å regulere verdien Arc force i MMA. Gjør at du For regulering av skjermens kontrast. oppnår dynamiske svar som er mer eller mindre ener- Min. 0, Maks. 50 gisk under sveisingen, for å lette sveiserens arbeid. Reguleringsstepp Økning av verdien på...
Pagina 214
All manuals and user guides at all-guides.com Parametersetting: Ampère (A) - Prosent (%). AC balanse (TIG AC) Minimumsverdi 3A-1%, Maks. Imax-500%, Tillater regulering av arbeidssyklusen i TIG AC sveising. Standardverdi 50% Tillater den positive polaritet å bli bibeholdt for en len- Basisstrøm gere eller kortere tid.
All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra energi (TIG AC) 3.5 Programskjerm Tillater balansering av strømmen med positiv polaritet Generelt sammenliknet med den med negativ polaritet. Gjør det mulig å oppnå større renhet av basematerialet eller større sveisekapasitet mens en holder den gjen- nomsnittlige strømverdi uendret.
All manuals and user guides at all-guides.com Lagre alle aktuelle settinger for det valgte program ved Velg ønsket program ved å dreie encoderen. å trykke knappen (3) Bare minneområder som er okkupert av et program blir hen- tet frem, mens de ledige områder automatisk blir droppet. Program kansellering Gi en beskrivelse av programmet.
All manuals and user guides at all-guides.com Lagre det valgte parameter i 7-segment visning ved å trykke knappen (2) Lagre og gå ut av nåværende skjerm ved å trykke knap- pen (4) Standard I1 3.7 Grensesnitt personalisering Tillater parametrene å bli tilpasset på hovedmenyen. Tillater valg av det nødvendige grafiske grensesnitt: XE (Easy-modus) Aktiver reguleringen av det valgte parameter ved å...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Ekstern kontrolladministrasjon Tillater setting av sveiseparameter administrert av eksterne enheter (RC, brenner…). Gå inn i skjermen “Vaktgrenser” ved å trykke encoderknappen. Velg ønsket parameter ved å trykke knappen (1) Velg metoden for setting av vaktgrenser ved å trykke knappen Gå...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Alarm skjerm Underspenning alarm Tillater at en utløst alarm blir indikert og gir de mest viktige indi- kasjoner for løsningen på ethvert problem som oppstår. E39, E40 System spenningsforsyning alarm Lite kjøleveske alarm Generell alarm Vaktgrensekoder Alarm ikon...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Bakpanel 4.2 Fjernstyringskontroll RC 100 Enheten RC 100 er en fjernstyringskontroll for visning og regule- ring av sveisestrøm- og spenning. “Konsulter instruksjonshåndboka”. Strømforsyningskabel 4.3 Fjernstyrt pedalkontroll RC 120 for TIG- For å forsyne anlegget med strøm ved kopling til nettet. sveising Gassfeste Når generatoren er innstilt i modus...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 Sveisebrennere i serien ST... 5 VEDLIKEHOLD Du må utføre rutinemessig vedlikehold på anleg- get i samsvar med fabrikantens instruksjoner. Alt vedlikeholdsarbeid må utføres kun av kvalifisert personell. Alle adgangsdører, vedlikeholdsdører og deksel må være lukket og sitte godt fast når utstyret er igang.
Pagina 222
All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Fuktighet i sveisegassen. Årsak Linjens sikring er gått. Løsning Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Forsikre deg om at gassforsyningsanlegget alltid er i Årsak Defekt av/på-bryter.
All manuals and user guides at all-guides.com Oksidering Årsak Spesiell geometri i punktet som skal sveises. Årsak Utilstrekkelig gassvern. Løsning Utfør en forvarming av stykkene som skal sveises. Løsning Reguler gassflyt. Utfør en ettervarming. Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i Utfør korrekte funksjoner for den type av skjøter sveisebrenneren er i god tilstand.
All manuals and user guides at all-guides.com Fjerning av metallslagg D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Sveising med bekledte elektroder gjør at man må fjerne metall- Bruk av pulset likstrøm gir en bedre kontroll, i spesielle operative slagget etter hver sveisestreng. situasjoner, av sveisebadets bredde og dybde.
All manuals and user guides at all-guides.com Dekkgass I praksis brukes bestandig ren argon (99.99%). Sveisestrøm Ø elektrode Dyse for gass Flyt av argon (mm) Ø (mm) (l/min) 6-70 4/5 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 7.2.2 TIG-sveising av kobber I og med at TIG er en fremgangsmåte med svært høy termisk konsentrasjon, er TIG-sveisingen særs egnet til sveising av mate- rialer som har en meget stor evne til å...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISK SPESIFIKASJON URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Strømforsyningsspenning U1 (50/60 Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ 275mΩ Treg linjesikring 16A/25A 20A/30A Kommunikasjonsbuss DIGITAL DIGITAL Maksimal effekt absorbert (kVA) 5 kVA 6.4 kVA...
Pagina 227
Yritys SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC ilmoittaa, että laite tyyppiä URANOS 2200 AC/DC on seuraavien EU-direktiivien mukainen:...
Pagina 228
All manuals and user guides at all-guides.com SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................229 1.1 Työskentelytila ........................... 229 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen ................229 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ....................230 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy ....................... 230 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö ......................230 1.6 Suojaus sähköiskulta ..........................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 VAROITUS Käytä aina standardin mukaisia, kuumalta ja sähkön aiheuttamilta vaaroilta suojaavia käsineitä. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei Aseta palonkestävä...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • Hitsauksen muodostamat savut, kaasut ja pölyt voivat olla • Suojakaasupullot sisältävät paineenalaista kaasua ja voivat terveydelle haitallisia. räjähtää huonoissa kuljetus-, säilytys- ja käyttöolosuhteissa. Hitsauksen aikana muodostuneet höyryt saattavat määrätyissä...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt Häiriötapauksissa voi olla välttämätöntä ottaa käyttöön pitem- mälle meneviä turvatoimia kuten suojaerotusmuuntaja. On myös harkittava pitääkö sähkönsyöttöjohdot suojata. Hitsauskaapelit • Laitteen sisäisten ja ulkoisten kaapelien läpi kulkeva hitsaus- Sähkömagneettisten kenttien vaikutuksen vähentämiseksi: virta muodostaa sähkömagneettisen kentän hitsauskaapelien - Kelaa maadoituskaapeli ja voimakaapeli yhdessä...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus Generaattorin verkkokaapeli on varustettu kelta/vihreällä johtimella, joka on AINA kytkettävä suojamaadoitukseen. Tätä kelta/vihreää johdinta ei saa KOSKAAN käyttää yhdessä muiden jännitejohdattimien kanssa. Varmista laitteen maadoitus ja pistokkeiden kunto. - Laitteessa on kahva, jonka avulla sitä...
Mahdollistaa järjestelmän ja hitsausprosessin säädön, ja näyttää 3.1 Yleistä tärkeimmät asetukset. URANOS 1700 AC/DC - URANOS 2200 AC/DC ovat vakiovir- ta-vaihtosuuntaajia, jotka on kehitetty elektrodi- (MMA), TIG DC- (tasavirta) ja TIG AC- (vaihtovirta) hitsaukseen. Ne ovat täysin digitaalisia moniprosessorijärjestelmiä (tietojen käsit- tely DSP:ssä...
All manuals and user guides at all-guides.com Mahdollistaa hitsausmenetelmän valinnan 2 vaihetta 4 vaihetta Bilevel Virran pulssitus VAKIOvirta PULSSIvirta Fast Pulse Virran pulssitus VAKIOvirta PULSSIvirta AC/DC-yhdistelmä 3.4 Set up Jännitteenalennin VRD Näyttää, että laitteen tyhjäkäyntijännitettä sää- detään. Mahdollistaa hitsausprosessin valinnan TIG DC TIG AC Sen avulla voidaan suorittaa lisäparametrien asetus ja säätö...
Pagina 235
All manuals and user guides at all-guides.com Arc force Summerin ääni Kaaritehon (Arc force) arvon säätö puikkohitsauksessa. Summerin äänen säätö. Sen avulla hitsauksessa saadaan energinen dynaaminen Minimi Off, Maksimi 10, Oletus 5 vastus, mikä tekee hitsaamisen helpoksi. Kontrasti Kaarivoiman arvon lisääminen vähentää elektrodin tart- Näytön kontrastin säätö.
Pagina 236
All manuals and user guides at all-guides.com Kantavirta AC tasapaino (TIG AC) kantavirran säätö pulssihitsauksessa ja fast pulse toimin- Mahdollistaa työjakson säädön TIG AC-hitsauksessa. nossa. Mahdollistaa positiivisen napaisuuden ylläpitämisen Parametrin asetus Ampereissa (A). lyhyen tai pitemmän ajan. Minimi 3A-1%, Max. hitsausvirta-100%, Oletus 50% Parametriasetus: prosenttia (%).
All manuals and user guides at all-guides.com Parametriasetus: prosenttia (%). 3.5 Ohjelmanäyttö Minimi 1%, Max 200%, Oletus 100% Yleistä Mahdollistaa halutun graafisen käyttöliittymän valinnan: XE (Easy-toiminto) XA (Advanced-toiminto) XP (Professional-toiminto) Mahdollistaa pääsyn korkeammille asetustasoille: USER: käyttäjä SERV: huolto vaBW: vaBW Lock/unlock Mahdollistaa 64 hitsausohjelman tallennuksen ja hallin- Mahdollistaa paneelin säätimien lukitsemisen ja salasa-...
All manuals and user guides at all-guides.com Tallenna valitun ohjelman kaikki nykyiset asetukset pai- Valitse haluttu ohjelma säätönuppia kiertämällä. namalla painiketta (3) Vain muistipaikat, joissa on ohjelma, näkyvät näytöllä; tyhjät paikat ohitetaan automaattisesti. Ohjelman peruutus Syötä ohjelman kuvaus. - Valitse haluttu kirjain säätönuppia kiertämällä. - Tallenna haluttu kirjain säätönupin painikkeella.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Takapaneeli 4.2 Kaukosäädin RC 100 RC 100 kaukosäätimen avulla voidaan hitsausvirtaa ja -jännitettä säätää ja saada ne näyttöön. “Katso lisätietoja käyttöohjekirjasta”. 4.3 Polkimella toimiva kauko-ohjain RC 120 Syöttökaapeli TIG-hitsausta varten Syöttökaapelin avulla laite liitetään sähköverkkoon vir- ransyöttöä...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 ST... sarjan polttimet 5 HUOLTO Laitteessa tulee suorittaa normaalihuolto valmis- tajan antamien ohjeiden mukaisesti. Huoltotoimia voi tehdä vain niihin pätevöitynyt henkilö. Kun laite on toimiva, kaikki laitteen suojapellit ja luukut on suljettava. Laitteessa ei saa suorittaa minkäänlaisia muutoksia.
Pagina 244
All manuals and user guides at all-guides.com Hitsausparametrit vääriä. Sytytyskytkin viallinen. Toimenpide Tarkista huolellisesti hitsauslaite. Toimenpide Vaihda viallinen osa. Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- teen korjaamista varten. teen korjaamista varten. Elektroniikka viallinen. Riittämätön tunkeutuminen Toimenpide Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- Hitsauksen suoritustapa väärä.
All manuals and user guides at all-guides.com Huokoisuus 7 HITSAUKSEN TEORIAA Öljyinen, maalinen ruosteinen tai likainen työkap- pale. 7.1 Puikkohitsaus (MMA) Toimenpide Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. Reunojen viimeistely Öljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen lisäaine. Jotta saavutettaisiin hyvä hitsaussauma tulee liitoskappaleiden Toimenpide Käytä...
All manuals and user guides at all-guides.com Kuonan poisto D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Puikkohitsaukseen sisältyy kuonan poisto jokaisen hitsausvai- Yhden jatkuvan vaihtovirran käyttö helpottaa hitsisulan kontrol- heen jälkeen. Kuona poistetaan kuonahakulla ja teräsharjalla. lia erityisissä työskentelyolosuhteissa. Hitsisula muodostuu materiaalin sulaneista kohdista (Ip), kan- 7.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) tavirta taas (Ib) pitää...
All manuals and user guides at all-guides.com Suojakaasu Suojakaasuna käytetään TIG-hitsauksessa käytännöllisesti katso- en vain puhdasta argonia (99.99%) Hitsausvirta Puikon Kaasukupu Argonin vir- läpimitta (mm) n° i (mm) taus (l/min) 6-70 4/5 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 7.2.2 Kuparin TIG-hitsaus Koska TIG-hitsausta luonnehtii korkea lämpötila, menetelmä...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISET OMINAISUUDET URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Syöttöjännite U1 (50/60 Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ 275mΩ Hidastettu linjasulake 16A/25A 20A/30A Tiedonsiirtoväylä DIGITALE DIGITALE Maksimi ottoteho (kVA) 5 kVA 6.4 kVA...
Pagina 249
Η εταιρεία SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ΙΤΑΛΙΑ Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 1700 AC/DC δηλώνει ότι η συσκευή τύπου URANOS 2200 AC/DC είναι...
Pagina 250
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................251 1.1 Περιβάλλον χρήσης ........................251 1.2 Ατομική προστασία και ασφάλεια τρίτων ..................251 1.3 Προστασία από καπνούς και αέρια ....................252 1.4 Πρόληψη πυρκαγιάς/έκρηξης ......................252 1.5 Προληπτικά μέτρα για τη χρήση φιαλών αερίου ................252 1.6 Προστασία...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό, που να προστατεύ- ει το δέρμα από την ακτινοβολία του τόξου, τους Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, πρέπει σπινθήρες και/ή το πυρακτωμένο μέταλλο. να διαβάσετε και να είστε βέβαιοι ότι κατανοήσα- Τα...
All manuals and user guides at all-guides.com Προμηθευτείτε τα απαραίτητα μέσα πρώτων • Μην κάνετε συγκολλήσεις πάνω ή κοντά σε δοχεία που βοηθειών. βρίσκονται υπό πίεση. Μην παραμελείτε τυχόν εγκαύματα ή τραυματι- • Μην εκτελείτε συγκολλήσεις ή κοπές πάνω σε κλειστά σμούς.
All manuals and user guides at all-guides.com • Εξασφαλίστε την ηλεκτρική μόνωση της εγκατάστασης Ο χρήστης πρέπει να έχει εμπειρία στον τομέα συγκόλλησης και του χειριστή, χρησιμοποιώντας στεγνές αυτό και θεωρείται υπεύθυνος για την εγκατάστα- επιφάνειες και βάσεις, με επαρκή μόνωση από το δυναμι- ση...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Τοποθέτηση της διάταξης Γείωση του κατεργαζόμενου κομματιού Όπου το υπό επεξεργασία κομμάτι δεν είναι γειωμένο, για λόγους ηλεκτρικής ασφαλείας ή εξαιτίας των διαστάσεων και της θέσης του, η σύνδεση γείωσης μεταξύ τεμαχίου και εδάφους...
2.4 θεση σε λειτουργια 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ 3.1 Γενικά Οι μηχανές URANOS 1700 AC/DC - URANOS 2200 AC/DC είναι γεννήτριες inverter σταθερού ρεύματος που σχεδιάστη- Σύνδεση για συγκόλληση MMA καν για τη συγκόλληση με ηλεκτρόδιο (MMA), TIG DC (σε...
All manuals and user guides at all-guides.com Τρόποι συγκόλλησης/λειτουργίες Λειτουργίες Επιτρέπουν την επιλογή των διαφόρων λειτουρ- Επιτρέπουν τη ρύθμιση της λειτουργικότητας των γιών της διάταξης (διαδικασία συγκόλλησης, τρόπος πιο σημαντικών τρόπων συγκόλλησης. συγκόλλησης, παλμικότητα ρεύματος, γραφική απει- κόνιση, κλπ.). Δε χρησιμοποιείται Προγράμματα...
All manuals and user guides at all-guides.com Για έξοδο από το set up επιλέξτε την παράμετρο “O” (αποθή- Συνεργία κευση και έξοδος) και πατήστε το πλήκτρο encoder. Επιτρέπει τη ρύθμιση της καλύτερης δυνα- μικής τόξου, επιλέγοντας τον τύπο του Κατάλογος παραμέτρων set up (MMA) χρησιμοποιούμενου...
Pagina 258
All manuals and user guides at all-guides.com Τάση βεβιασμένου σβησίματος τόξου Κατάλογος παραμέτρων στο set up (TIG) Επιτρέπει τον προγραμματισμό της τιμής τάσης στην Αποθήκευση και έξοδος οποία σβήνει βεβιασμένα το ηλεκτρικό τόξο. Επιτρέπει την αποθήκευση των αλλαγών και την Επιτρέπει...
Pagina 259
All manuals and user guides at all-guides.com Duty cycle παλμικού Easy rounding Επιτρέπει τη ρύθμιση του duty cycle σε παλμικό. Επιτρέπει την παροχή μεγαλύτερης ποσότητας ενέρ- Επιτρέπει τη διατήρηση του ρεύματος αιχμής για γειας κατά τη φάση έναυσης, σε TIG AC. μικρότερη...
All manuals and user guides at all-guides.com Επιτρέπει την επιλογή της επιθυμητής γραφικής διε- παφής: XE (Τρόπος Easy) XA (Τρόπος Advanced) XP (Τρόπος Professional) Επιτρέπει την πρόσβαση στα ανώτερα επίπεδα του set up: USER: χρήστης SERV: σέρβις vaBW: vaBW Lock/unlock Επιτρέπει...
Pagina 261
All manuals and user guides at all-guides.com Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα, πατώντας το πλήκτρο Επιλέξτε το πρόγραμμα που θέλετε, περιστρέφοντας το encoder. Εμφανίζονται μόνο οι θέσεις μνήμης που περιέχουν κάποιο πρόγραμμα (οι κενές θέσεις παραλείπονται αυτόματα). Διαγραφή προγραμμάτων Εισάγετε μία περιγραφή του προγράμματος. - Επιλέξτε...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Εξατομίκευση οθόνης 3.8 Lock/unlock Επιτρέπει το μπλοκάρισμα όλων των ενεργειών ρύθμισης Εξατομίκευση οθόνης 7 τμημάτων στο πίνακα ελέγχου, μέσω μίας password ασφαλείας. Μπείτε στο set up, πατώντας το πλήκτρο encoder, για 5 του- λάχιστον...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.10 Όρια επιφυλακής Επιτρέπει τον έλεγχο του τρόπου συγκόλλησης, καθορί- ζοντας κάποια όρια προσοχής και όρια επιφυλακής , στις βασικές μετρήσιμες παρα- μέτρους: Ένταση (ρεύμα) συγκόλλησης Τάση συγκόλλησης Απελευθερώστε οριστικά τον πίνακα ελέγχου: μπείτε στο set up (σύμφωνα...
All manuals and user guides at all-guides.com Επιλέξτε τη θέση που θέλετε, πατώντας το πλήκτρο encoder E14, E15, E18 Συναγερμός άκυρου προγράμματος (η επιλεγμένη θέση επισημαίνεται με το μαυρισμένο φόντο). Ρυθμίστε τη στάθμη του ορίου που επιλέξατε, περιστρέφο- ντας το encoder. Συναγερμός...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 AΞEΣOYAP Συναγερμός ασύμβατων "WARNING" 4.1 Γενικά Συναγερμός υπερθέρμανσης ψυκτικού υγρού Με σύνδεση του τηλεχειριστηρίου στην ειδική υποδοχή, που υπάρχει στις γεννήτριες, ενεργοποιείται αυτόματα και η λει- τουργία του. Αυτή η σύνδεση μπορεί να γίνει ακόμα και με την...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Τηλεχειριστήριο RC 200 - ρεύμα συγκόλλησης - άνοιγμα προγραμμάτων Οι παράμετροι 3-4 μπορούν να εξατομικευτούν. (βλ. παράγραφο “Set up”). Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. 5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η διάταξη πρέπει να συντηρείται τακτική, σύμφωνα...
Pagina 267
All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Απουσία τάσης στην πρίζα τροφοδοσίας. Αιτία Τάση δικτύου εκτός εύρους προκαθορισμένων Λύση Ελέγξτε και ενδεχομένως επισκευάστε την ηλε- τιμών. κτρική εγκατάσταση. Λύση Συνδέστε σωστά τη διάταξη. Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό. Συμβουλευθείτε την παράγραφο “Σύνδεση”. Αιτία...
All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Λανθασμένος τρόπος εκτέλεσης συγκόλλησης. Ρωγμές εν θερμώ Λύση Αυξήστε περισσότερο την γωνία κλίσης της τσι- Αιτία Λανθασμένες παράμετροι συγκόλλησης. μπίδας. Λύση Μειώστε το ρεύμα συγκόλλησης. Αιτία Μεγάλες διαστάσεις των προς συγκόλληση κομ- Αιτία...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Συγκόλληση TIG (συνεχές τόξο) Έναυση και διατήρηση τόξου Το ηλεκτρικό τόξο παράγεται τρίβοντας το άκρο του ηλε- Η συγκόλληση TIG (Tungsten lnert Gas) βασίζεται στην αρχή κτροδίου πάνω στο προς συγκόλληση κομμάτι, στο οποίο της...
All manuals and user guides at all-guides.com D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Υλικό συγκόλλησης (κόλληση) Η χρήση ενός συνεχούς παλμικού ρεύματος επιτρέπει τον Οι ράβδοι συγκολλητικού υλικού (κόλλησης) πρέπει να έχουν καλύτερο έλεγχο του λουτρού συγκόλλησης σε ειδικές συν- μηχανικές...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC Τάση τροφοδοσίας U1 (50/60Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ 275mΩ Ασφάλεια γραμμής με καθυστέρηση 16A/25A 20A/30A Τύπος επικοινωνίας ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (kVA) 5 kVA 6.4 kVA...
Pagina 272
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 273
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature...
Pagina 274
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af oplysningerne på...
Pagina 275
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα URANOS 1700 AC/DC...
Pagina 276
All manuals and user guides at all-guides.com URANOS 2200 AC/DC...
Pagina 277
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet, Συνδετηρεσ URANOS 1700 AC/DC URANOS 2200 AC/DC...
Pagina 278
13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων URANOS 1700 AC/DC 55.08.043 55.08.040 URANOS 2200 AC/DC...
Pagina 279
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 280
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 281
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 282
All manuals and user guides at all-guides.com voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...