Pagina 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REISEBLITZKOCHER Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 18575...
Entkalken ....................14 Informationen für den Fachhandel ............... 14 Garantiebestimmungen ................15 Entsorgung / Umweltschutz ................ 15 Service-Adressen ..................16 Instructions for use Model 18575 Technical Specifications ................17 Explanation of symbols ................17 For your safety ................... 17 Operation ....................21 Cleaning and care ..................
Pagina 4
Objaśnienie symboli ................... 57 Dla bezpieczeństwa użytkownika ..............57 Przed pierwszym użyciem ................61 Czyszczenie i pielęgnacja ................62 Odkamienianie ..................62 Warunki gwarancji..................63 Utylizacja / ochrona środowiska ..............63 Service ..................... 16 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Pagina 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de 5 von 64 Stand 28.3.2022...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18575 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.000 W 120/230 V~ umschaltbar, 50/60 Hz Volumen: 0,5 Liter Behälter: Edelstahl rostfrei, gebürstet Deckel: Kunststoff-Sicherheits deckel mit Verriegelung Abmessungen: Ca. 17,7 x 12,5 x 16,8 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FÜR IHRE SICHERHEIT 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Prüfen Sie vor dem Anschließen die Netzspannung vor Ort und schalten Sie das Gerät auf die vorhandene Netzspannung um. Bei falscher oder ungenauer Einstellung kann es zu Funktionsstörungen und zum...
Pagina 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. 13. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren. 14. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge- brauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Pagina 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer zu vermeiden, öffnen Sie den Deckel nicht, solange das Wasser kocht. 26. Um ein Überkochen des Wassers zu vermeiden, füllen Sie nie mehr als 0,5 Liter Wasser in das Gerät.
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. BEDIENEN Der Reiseblitzkocher Modell 18575 kann aufgrund seiner Leistung und Schutzklasse nicht mit einem Euro-Stecker (2-Pol) betrieben werden. Bitte prüfen Sie daher vor Ihrer Auslandsreise, welche Steckdosen in Ihrem Reiseziel Verwendung finden und ob Ihr Reiseadapter die passende Schuko-Steckdose für Ihren...
Pagina 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Entfernen alle Verpackungsmaterialien ggf. Transportsicherungen. Halten Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Entsorgen Sie Verpackungsmaterialen gemäß geltenden Richtlinien. Prüfen Gerät Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei sichtbaren Beschädigungen nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
Pagina 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp das Gerät aus. 12. Sie können den Kochvorgang auch früher beenden, indem Sie den Geräteschalter nach oben drücken. 13. Vorsicht: Kochstopp funktioniert ordnungsgemäß geschlossenem Deckel. 14. Wenn Sie nochmals Wasser kochen möchten, lassen Sie das Gerät bitte für kurze Zeit abkühlen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Kabel und Behälter dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt...
Kochen. Gießen Sie dieses Wasser weg. Spülen Sie den Behälter danach mindestens zweimal mit klarem Wasser aus. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher 18575 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18575 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 1.000 W, 120/230 V~ reversible, 50/60 Hz Volume: 0,5 Liter Recipient: Stainless steel, brushed Lid: Plastic safety lid with lock Dimensions: Approx. 17,7 x 12,5 x 16,8 cm (W/D/H) Power cord: Approx.
Pagina 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de underside to the correct voltage by means of a coin. Incorrect or improper setting of the voltage may result in malfunction or in damages. 3. This appliance can be used by children 8 years and...
Pagina 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de farm houses; by client in hotels, motels and other working environments; bed and breakfast type environments. 14. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
Pagina 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent burns from splashing water. 29. The electric kettle features boil dry protection, which means the appliance shuts off automatically if the heating element becomes too hot.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION Due to it‘s power rating and protective class the travel kettle cannot be operated with an Euro plug (dipole). Please check before your travel which type of power sockets are used in the respective country and check if your travel adapter has the correct socket for the kettle.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Plug the power cord into the power socket. 11. Switch on the kettle by pressing the ON/OFF switch. The control lamp turns on. 12. When the water boils, the appliance automatically shuts off. 13. To make the water stop boiling earlier, press the switch upward.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de The appliance must be completely dry on the outside before you use it again. DESCALING To keep the appliance operating efficiently and to prolong its service life, it should be descaled regularly, depending on the hardness of your water.
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 18575 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Alimentation : 1.000 W, 120/230 V ~ réversible, 50/60 Hz Capacité : 0,5 liter Conteneur : Conteneur en acier inox, brossé Couvercle : Plastique avec verrou de sécurité Dimensions : L/L/H env.
Pagina 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux dangers pouvant en résulter.
Pagina 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de par clients dans des hotels, motels et d’autres insti- tutions d’hébergements; hébergement comme bed and breakfast/pensions. 15. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Assurez-vous que tous les utilisateurs, notamment les enfants, ont connaissance des risques que comporte la vapeur formée ou les éclaboussures d’eau chaude : risque de brûlures ! 29. Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il est en fonctionnement afin d’éviter des brûlures provoquées...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Attention ! Ne jamais ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout. Si le récipient est trop rempli, l’eau bouillante peut gicler à l’extérieur. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. UTILISATION Suite à son capacité et la classe protective le bouilloire de voyage ne peut pas être opéré...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Assurez-vous, que le couvercle est bien fermé pour que l’arrêt automatique fonctionne. 11. Mettez l’appareil an marche en appuyant sur le bouton ON/OFF. La lampe de contrôle intégrée au bout du levier s’allume 12. Lorsque l’eau bout, l’arrêt automatique à ébullition arrête l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DÉTARTRAGE 1. Afin de préserver la durée de vie et la puissance de l’appareil, détartrez-le régulièrement en fonction de la dureté de l’eau. 2. Utilisez un détartrant vendu dans le commerce pour bouilloire et respectez les indications du fabricant.
Vous pouvez imprimer un coupon de retournement sur notre site Web www. unold.de/ruecksendung (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18575 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.000 W, 120/230 V~ omschakelbaar, 50/60 Hz Inhoud: 0,5 liter Resevoir: Edelstalen reservoir, geborsteld Deksel: Kunststof veiligheidsdeksel met vergrendeling Afmetingen: L/B/H ca. 17,7 x 12,5 x 16,8 cm Kabel: Ca.
Pagina 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de muntstuk o.i.d. Foutief instelling mag het apparaat beschadigen. 3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt en door personen die over gebrekkige fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis beschikken, mits zij...
Pagina 35
Copyright UNOLD AG | www.unold.de voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere indiening inrichtingen, in particuliere huizen of vakantiewoningen. 15. Plaats het apparaat om redenen van veiligheid nooit op hete oppervlakken, op een metalen dienblad of op een natte ondergrond.
Pagina 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de buiten komen van stoom of spetters heet water – gevaar voor verbranding! 29. Beweeg het apparaat niet zolang dit in bedrijf is om verbrandingen door naar buiten komend water te voorkomen. 30. De watersnelkoker voorzien droogkookbeveiliging.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. BEDIENING De reiswaterkoker kan opgrond van zijn vermogen niet met een euro-stekker (tweepolig) worden gebruikt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Acht erop dat het deksel gesloten is. 9. Sluit de basis met het snoer op het stroomnet aan. 10. Druk de schakelaar van het apparaat op AAN en breng het water aan de kook.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ONTKALKEN 1. Om de levensduur te verlengen en het vermogen van het apparaat te bewaren moet u het apparaat, afhankelijk van de hardheid van het water, regelmatig ontkalken. 2. Gebruik een normaal in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel voor water- kokers en neem a.u.b.
U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 18575 DATI TECNICI Potenza: 1.000 W, 120/230 V~ commutabile, 50/60 Hz Capacità: 0,5 litri Recipiente: Acciaio inossidabile, spazzolato Coperchio: Coperchio di sicurezza in plastica con dispositivo di bloccaggio Dimensioni: Ca. 10,5 x 16,5 x 16,7 cm (B/P/A) Cavo: Ca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de per esempio di una moneta, impostare la tensione di corrente corretta. 3. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o...
Pagina 43
Copyright UNOLD AG | www.unold.de cucina di personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro aziende agricoles; per cliente in hotel, motel e gli altri ambienti di lavoro ambienti tipo bed and breakfast. 14. Per ragioni di sicurezza, non posizionare per nessun motivo l’apparecchio su superfici calde, metalliche...
Pagina 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Non versare nell’apparecchio più di 0,5 litri d’acqua onde evitare che l’acqua traocchi. 26. Non accendere mai l’apparecchio se al suo interno non c’è l’acqua. 27. Accertarsi che tutte le persone che utilizzano l’elettrodomestico, in particolare i bambini, siano...
UTILIZZO Il bollitore da viaggio modello 18575 non può essere utilizzato con le prese Euro (a 2 poli) . Prima di partire, verificare sempre quali prese vengono utilizzate nel paese di destinazione e se l’adattatore di cui si dispone ha la presa Schuko adatta al...
Pagina 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Nella parte bassa dell’apparecchio è situato il commutatore da 120 V~ a 230 V~. Verificare quale tensione di corrente sia disponibile nel luogo in cui si intende utilizzare il bollitore, quindi, servendosi per esempio di una moneta, impostare la tensione di corrente corretta.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA E CURA Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo. Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di iniziare le operazioni di pulizia. 1. La base, il cavo e il recipiente non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi, né...
È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.unold.de/ruecksendung (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18575 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.000 W, 120/230 V~ conmutable, 50/60 Hz Volume: 0,5 litros Recipiente:: Recipiente de acero inoxidable, cepillado Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloqueo Medidas: Aprox. 10,5 x 16,5 x 16,7cm (An/Fo/Al) Cableado: Aprox.
Pagina 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva.
Pagina 51
Copyright UNOLD AG | www.unold.de casas rurales; por el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo privado de pensiones y similares. 17. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda.
Pagina 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no mueva el equipo mientras esté funcionando. 32. El hervidor de agua dispone de una protección contra el funcionamiento en seco que apagará el equipo si el elemento calentador se sobrecalienta.
Existe peligro de una descarga eléctrica. MANEJO Debido a su potencia, el modelo 18575 de hervidor ultrarrápido de viaje no funciona con un enchufe europeo (2 polos). Antes de un viaje al extranjero, por favor, compruebe el tipo de enchufe usado en el lugar de destino y si su adaptador de viaje posee el tomacorriente apropiado para su hervidor de viaje.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Atención: La parada de cocción sólo funcionará con la tapa debidamente cerr- ada. 12. Para utilizar el equipo nuevamente, deje que se enfríe durante unos minutos. 13. El equipo dispone de una protección contra el funcionamiento en seco. Al usar el equipo sin agua o si hay demasiadas calcificaciones, la protección contra...
Pagina 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondientes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones.
Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ ruecksendung (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 18575 DANE TECHNICZNE Moc: 1.000 W, 120/230V~ przełączalne, 50/60Hz Pojemność: 0,5 litra Zbiornik: Stal szlachetna nierdzewna, oczyszczona Pokrywa: Pokrywa z tworzywa sztucznego z zamknięciem bezpieczeństwa Wymiary: Ok. 17,7 x 12,5 x 16,8 cm (szer./gł./wys.).
Pagina 58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de do zakłócenia funkcjonowania i do uszkodzenia urządzenia. 3. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie...
Pagina 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytko- wania w gospodarstwach domowych lub innych do podobnego zastosowania, np. wsklepach, biurach lub innych zakładach pracy w kuchenkach podręcznych, w zakładach rolniczych, do używania przez gości w hotelach, motelach lub innych gościńcach,...
Pagina 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Czajnik powinien stać na płaskiej powierzchni. Urządzenie i kabel nie mogą znajdować się w pobliżu ognia. 26. Nie otwierać pokrywy w trakcie gotowania wody. 27. Urządzenie można używać tylko z dołączonym spodem, nie używać z akcesoriami innych urządzeń.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Na spodzie urządzenia można przełączyć urządzenie ze 120V na 230V~. Sprawdź jakie jest napięcie sieciowe w miejscu przebywania i przełącz za pomocą...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Podstawy, kabla i zbiornika nie zanurzać w wodzie. 1. Przemyć zbiornik i podstawę wilgotną ściereczką z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Nie używać rysujących środków czyszczących lub druciaka.
Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź...
Pagina 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...