Samenvatting van Inhoud voor Pattfield Ergo Tools E-KTP 3070
Pagina 1
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Klarwasserpumpe mit Schwimmschalter Original operating instructions Clear water pump with float switch Mode d’emploi d’origine Pompe à eau claire avec interrupteur à flotteur Originele handleiding Helderwaterpomp met vlotterschakelaar Istruzioni per l’uso originali Pompa per acque chiare con interruttore a galleggiante Original-bruksanvisning Klarvattenpump med flottörbrytare...
Pagina 2
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 2...
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 3 1. Vor Inbetriebnahme beachten! Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich ● Der elektrische Anschluss erfolgt an einer Schutz- kontaktsteckdose, mit einer Netzspannung von des sicheren Gebrauchs des 230 V ~ 50 Hz. Gerätes unterwiesen wurden und Sicherung mindestens 6 Ampere.
Pagina 4
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 4 ● Stationär mit fester Rohrleitung Pumpe Sicherheit vor Überschwemmungen. oder Sie finden aber auch überall dort Anwendung, wo ● Stationär mit flexibler Schlauchleitung Wasser umgefördert werden muß, z.B. im Haushalt, in der Landwirtschaft, im Gartenbau, im Sanitärge- Zu beachten! werbe und vielen Anwendungen mehr.
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 5 Reinigung des Schaufelrades 11. Ersatzteilbestellung: Bei zu starker Ablagerung im Pumpengehäuse muss Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende der untere Teil der Pumpe wie folgt zerlegt werden: Angaben gemacht werden: 1. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des ●...
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 8 1. Before start-up, note the following! supervised, children are not ● The pump can be connected to any shock-proof plug allowed to clean the equipment which has been installed according to regulations. and carry out user-level The plug must have a supply voltage of 230 V ~ 50 Hz.
Pagina 9
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 9 loating switch should be checked every 3 months. ● All fibrous particles which may have built-up inside 5. Mains supply the pump housing should be removed with a water Your new submersible pump is equipped with a shock- jet.
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 10 11. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 12.
Pagina 11
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 11 14. Incidents – Causes – Remedies Incidents Causes Remedies Pumpe does not start – No mains supply – Check mains supply – Floater does not switch – Bring floater in a higher position No flow –...
Pagina 12
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 12 enfants ne doivent pas jouer avec 1. A respecter avant la mise en service! l'appareil. Les enfants ne doivent ● Le branchement électrique est effectué sur une prise de courant de sécurité, avec une tension de 230 pas effectuer le nettoyage et la volts/50 Hz.
Pagina 13
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 13 Dans le cas d'un niveau d'eau trop bas, la boue dépo sée reglementaire. ● éventuellement sur le fond du puits peut sécher et Assurez-vous que le branchement au réseau ne soit empêcher le démarrage de la pompe. Par consé quent, il jamais atteint par l'humidité...
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 14 puisse être atteint facilement et avec peu dʼeffort. 10. Renseignements concernant la Vérifiez ceci comme suit: plongez la pompe dans un garantie: récipient rempli dʼeau et soulevez à la main avec Les dommages suivants ne sont pas couverts par la précaution lʼinterrupteur à...
Pagina 15
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 15 13. Caractéristiques de puissance Hauteur de refoulement Débit max.: 5.800 l/h max.: 4.600 l/h max.: 3.400 l/h max.: 2.300 l/h 14. Anomalies – Origines – Remède Anomalies Origines Remède La pompe ne démarre pas – Pas de tension du secteur –...
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 16 kunnen uitgaan. Kinderen mogen 1. In acht te nemen voor de inbedrijfstelling! niet met het toestel spelen. ● De elektrische aansluiting gebeurt via een reglementair aangesloten geaard stopcontact, met Reiniging en onderhoud door de een netspanning van 230 Volt/50 Hz. Zekering van gebruiker mogen niet zonder minstens 6 Ampère.
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 17 ● Zorg ervoor dat de pomp nooit droogloopt. Bij een te laag waterpeil kan het slijk aanwezig in de schacht snel uitdrogen en de pomp verhinderen aan te slaan. Daarom is het noodzakelijk om de 8.
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 18 schakelpunthoogte IN en de schakelpunkthoogte UIT 10. Garantiebewijs: gemakkelijk en met weinig kracht kan bereikt worden. Er wordt geen garantie gegeven voor : Controleer dit door de pomp in een met water gevuld ● Beschadiging van de slepende afdichting ten gevolge vat te plaatsen en de vlotterschakelaar met de hand van drooglopen of de toevoeging van vreemde voorzichtig op te heffen en daarna weer te laten...
Pagina 19
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 19 14. Storingen – oorzaken – verhelpen Storingen Oorzaken Verhelpen Pomp start niet – geen netspanning – netspanning controleren – vlotterschakelaar schakelt niet – vlotterschakelaar in hogere positie brengen Pomp transporteert treet niet – inloopzeef verstopt –...
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 20 1. Da tener presente prima della messa in sorvegliati. funzione! ● 2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1) L´allacciamento elettrico avviene ad una presa con contatto di terra con una tensione di rete di 230 V ~ 1 Impugnatura 50 Hz.
Pagina 21
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 21 dimensioni di 40 x 40 x 50 cm in modo tale che Attenzione! Importante! l´interruttore a galleggiante possa muoversi liberamente. ● Togliere la spina dalla presa di alimentazione prima di ogni lavoro di manutenzione. 5. Il collegamento alla rete ●...
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 22 pericolo di corsa a secco! 11. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Esercizio manuale: dovrebbe dichiarare quanto segue: Lʼinterruttore a galleggiante viene montato come nella modello dellʼapparecchio Fig. 3. In questo modo la pompa rimane in esercizio. numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
Pagina 23
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 23 14. Guasti - cause - rimedi Guasti cause rimedi – controllare la corrente di la pompa non si avvia – manca la corrente di alimentazione alimentazione – portare lʼinterruttore a gallegiante in una posizione – lʼinterruttore a galleggiante non più...
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 24 1. Observera följande innan pumpen under uppsikt. tages i drift! 2. Beskrivning av produkten (bild 1) ● Den elektriska anslutningen skall göras till ett jordat 1 Handtag skyddsuttag med nätspänningen 230 V/50 Hz. Minst 6 amperes säkring. 2 Nätkabel 3 Universal-slanganslutning Obs!
Pagina 25
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 25 Påpekande! Observera! Viktigt! ● Drag ur nätkontakten före varje underhållsarbete. Pumpschaktet/brunnen som skall pumpas, skall ha ett ● Om pumpen används på olika platser och minsta mått om 40x40x50 cm så att flytbrytaren kan röra sig fritt.
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 26 10. Garantipåpekanden: Följande omfattas inte av garantin: ● Förstörd glidtätningsring pga torrpumpning eller främmande partiklar blandade i vattnet. ● Transportskador. ● Obehörigs ingrepp. 11. Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr.
Pagina 27
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 27 14. Störningar – Orsaker – Åtgärder Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar inte – Nätspänningen saknas – Kontrollera nätspänningen – Flytbrytaren kopplar inte om – Placera flytbrytaren i högre läge Pumpen pumpar inte – Inloppssilen tillstoppad –...
Pagina 28
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 28 1. Před uvedením do provozu přečíst a dohledu. dbát! 2. Popis přístroje (obr. 1) Elektrické připojení se musí provést na zásuvku s ochranným kolíkem, se síťovým napětím 230 V ~ 1 Rukojeť 50 Hz. Pojistka minimálně 6 ampérů. 2 Síťový...
Pagina 29
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 29 Pokyn! 8. Pokyny k údržbě! Šachta na čerpadlo by měla mít rozměry minimálně 40 x 40 x 50 cm, aby se mohl plovákový spínač Čerpadlo je kvalitní výrobek nevyžadující údržbu, volně pohybovat. který byl podroben přísným výstupním kontrolám. V zájmu dlouhé...
Pagina 30
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 30 spínače nebyla moc malá. Při moc malé 11. Objednání náhradních dílů vzdálenosti není zaručena bezvadná funkce. Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést Při nastavení plovákového spínače dbejte na to, následující údaje: aby se plovákový spínač před vypnutím čerpadla Typ přístroje nedotkl dna.
Pagina 31
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 31 14. Poruchy - příčiny - odstranění Poruchy Příčiny Odstranění Čerpadlo se nerozběhlo – Chybí síťové napětí – Překontrolovat napětí sítě – Plovákový spínač nespíná – Plovákový spínač dát do vyšší polohy – Přítokové síto vyčistit –...
Pagina 32
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 32 1. Pred uvedením do prevádzky dbajte prístroja a o príslušných z toho na nasledovné: plynúcich rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a ● Elektrická prípojka sa napája na zásuvku s užívateľskú údržbu nesmú ochranným kontaktom, ktorej sieťové...
Pagina 33
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 33 bezporuchové fungovanie čerpadla, nesmie spodok potrubie. ● šachty nikdy obsahovať bahno a iné nečistoty. Ubezpečte sa o tom, že má elektrické napájanie Pri príliš nízkej hladine vody môže bahno v šachte predpísané hodnoty 230 V ~ 50 Hz. rýchlo zaschnúť...
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 34 9. Nastavenie bodu zapnutia/vypnutia dna. Pozor! Nebezpečenstvo chodu nasucho! Manuálna prevádzka: Automatická prevádzka: Plavákový spínač sa musí namontovať tak, ako je to Bod zapnutia resp. vypnutia sa môže plynulo nastaviť znázornené na obrázku 3. Takto beží čerpadlo upevnením plavákového kábla na rukoväti (obr.
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 35 13. Údaje o výkone Dopravná výška Čerpací výkon max.: 5.800 l/h max.: 4.600 l/h max.: 3.400 l/h max.: 2.300 l/h 14. Poruchy - Príčiny - Riešenia Poruchy Priciny Riešenia Čerpadlo nechce nabehnúť – chýba elektrické napätie - prekontrolujte sieťové...
Pagina 36
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 36 1. A se respecta înainte de punerea în senzoriale sau mentale limitate funcţiune! sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt ● Racordul electric se face la o priză cu contact de supravegheaţi sau au primit protecţie la o tensiunea de reţea de 230 V ~ 50 Hz.
Pagina 37
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 37 A se respecta! Pompa nu se va folosi niciodată pentru exploatarea piscinelor de înot! La instalare trebuie să aveţi grijă ca pompa să nu fie montată niciodată suspendată liber de conducta de presiune sau de cablul de curent. Pompa cu motor 7.
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 38 4. Montarea se va efectua în ordine inversă. 11. Comanda pieselor de schimb 9. Reglarea punctului de cuplare La comanda pieselor de schimb trebuie precizate pornit/oprit următoarele date: ● Tipul aparatului Funcţionarea automată: ● Numărul articolului Punctul de pornire resp.
Pagina 39
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 39 13. Date capacitate Înălţimea de pompare Cantitatea de pompare max.: 5.800 l/h max.: 4.600 l/h max.: 3.400 l/h max.: 2.300 l/h 14. Deranjamente – Cauze – Remedieri Deranjamente Cauze Remedieri Pompa nu porneşte - nu există tensiune - se verifică...
Pagina 40
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Klarwasserpumpe E-KTP 3070 (Ergotools Pattfield) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Pagina 41
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 42
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 42 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Pagina 43
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 43 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
Pagina 44
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Pagina 45
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Pagina 46
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 46...
Pagina 47
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 49
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 49 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Pagina 50
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 50 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Pagina 51
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 51 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Pagina 52
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 52 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Pagina 53
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 53 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
Pagina 54
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 54 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
Pagina 55
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Pagina 56
Anleitung_E_KTP_3070_SPK7__ 11.03.13 08:10 Seite 56 EH 04/2011 (01)