Samenvatting van Inhoud voor Kenwood TTM020A Series
Pagina 1
62 - 66 Magyar 67 - 71 Polski 72 - 77 Ekkgmij 78 - 83 Slovenčina 84 - 88 країнська 89 - 94 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19592/4...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com nglish safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Burnt food can catch fire, so: never leave your toaster on unattended; keep your toaster away from anything (eg curtains) that could catch fire;...
Pagina 3
Wipe the outside of the toaster with a damp cloth, then dry. Do not use abrasives. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com before plugging in 4 Lower the lever until it locks . The Make sure your electricity supply is ‘cancel’ button will illuminate. (The the same as the one shown on the lever will not stay down unless the underside of your toaster.
Pagina 5
If the cord is damaged it must, for it can’t burn you. safety reasons, be replaced by 5 Always allow the warming rack to KENWOOD or an authorised cool before removing from the KENWOOD repairer. toaster. Never place a hot warming rack on a work surface.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Verbrand voedsel kan vlam vatten, dus: laat uw broodrooster nooit onbewaakt achter;...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com We raden u aan uw broodrooster niet rechtstreeks onder de keukenkastjes te gebruiken. Verplaats het broodrooster niet terwijl deze in bedrijf is. Raak nooit hete oppervlakken aan; dit geldt vooral voor de metalen bovenkant. Nooit een ongeautoriseerd hulpstuk of accessoire gebruiken.
Pagina 9
Gebruik geen schuurmiddelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com het gebruik van uw Om gelijkmatige bruining te bereiken raden wij u aan tussen het roosteren toaster door minimaal 30 seconden te wachten, zodat de regelknop vanzelf 1 Steek de stekker van de toaster in weer in de nulstand kan komen.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Om het opwarmrek te verwijderen, Als uw Kenwood product niet goed laat u het broodrooster afkoelen en functioneert of als u defecten haalt u de stekker uit het opmerkt, kunt u het naar een erkend stopcontact.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Les aliments brûlés peuvent prendre feu, aussi: Ne laissez jamais votre grille-pain sans...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous recommandons de ne pas utiliser votre grille-pain directement sous des étagères murales. Ne déplacez pas le grille-pain lorsqu’il fonctionne. Ne touchez jamais les surfaces chaudes, en particulier la partie métallique supérieure. N’utilisez jamais un accessoire non autorisé.
Pagina 14
Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un chiffon humide et séchez. N’utilisez pas d’abrasifs. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com utilisation de votre grille- Pour un résultat optimal, assurez- vous que les tranches de pain sont pain d’épaisseur, de fraîcheur et de taille égale. 1 Branchez le grille-pain sur Afin d’obtenir un brunissage l’alimentation électrique.
Pagina 16
Si le cordon est endommagé, il doit retombées négatives pour être remplacé, pour des raisons de l’environnement et la santé dérivant sécurité, par Kenwood ou par un d’une élimination incorrecte, et permet réparateur agréé Kenwood. de récupérer les matériaux qui le Si vous rencontrez des problèmes...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Verbranntes Toastgut kann sich entzünden, darum: den Toaster nie unbeaufsichtigt lassen;...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzen Sie Ihren Toaster nicht direkt unter Hängeschränken. Verschieben Sie den Toaster nicht während dieser in Betrieb ist. Nie heiße Oberflächen berühren – insbesondere die Metallflächen oben. Verwenden Sie nur genehmigte Aufsätze oder Zubehörteile. Einen beschädigten Toaster nicht weiter verwenden - lassen Sie ihn reparieren: siehe “Kundendienst und Service”.
Pagina 19
Keine Scheuermittel verwenden. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Anschluss Wie bei allen neuen Heizelementen Überprüfen, daß die Netzspannung kann der Toaster beim ersten...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Zum Toasten von tiefgefrorenem Wärmaufsatz Sicherheit Brot, drehen Sie den 1 Wenn Sie den Wärmaufsatz Bräunungsregler auf Position einsetzen, stellen Sie die Sie können jederzeit den Toastgut- Bräunungstaste niemals höher als 3 Hebel verwenden, um das Toastgut ein.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Tipps zum Wärmaufsatz Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Der Wärmeaufsatz lässt sich auch Defekte aufweist, bringen Sie es bitte als Toastständer verwenden. zu einem autorisierten KENWOOD Vergewissern Sie sich jedoch vor...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Gli alimenti che bruciano possono prendere fuoco, quindi: non allontanarsi mentre l’apparecchio è...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Non si consiglia di utilizzare il tostapane direttamente sotto credenze a parete. Non spostare il tostapane mentre è in funzione. Non toccare mai le superfici calde del tostapane, specialmente la parte metallica in alto.
Pagina 24
Non usare prodotti abrasivi. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di collegare prima dell’uso...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com legenda Quando si tosta una singola fetta di pane, esso potrebbe risultare dorato griglia scaldavivande rimovibile / più su un lato che sull’altro, ma griglia per toast questo è normale. levetta della griglia Il pane secco/raffermo si tosta più...
Pagina 26
In caso di guasto o cattivo 7 Ora sollevare la griglia scaldavivande funzionamento di un apparecchio e toglierla. Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio consigli per l’uso della a uno dei centri assistenza griglia scaldavivande KENWOOD.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Alimentos queimados podem incendiar-se, portanto: nunca deixe a torradeira ligada sem supervisão.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Recomendamos que não use a sua torradeira directamente por baixo de armários de parede. Não desloque a torradeira com ela a funcionar. Nunca toque nas superfícies quentes, especialmente na parte superior metálica. Nunca use um acessório não autorizado. Nunca utilize uma torradeira danificada.
Pagina 30
Não utilize abrasivos. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com para usar a sua Para conseguir uma torragem uniforme, recomendamos que torradeira aguarde um mínimo de 30 segundos até tornar a utilizar a torradeira. 1 Ligue a torradeira à corrente Alternativamente, seleccione uma eléctrica.
Pagina 32
Caso o fio se encontre danificado, especializados de recolha diferenciada deverá, por motivos de segurança, das autoridades locais, ou junto dos ser substituído pela Kenwood ou por revendedores que prestem esse serviço. um reparador Kenwood autorizado. Eliminar separadamente um Se tiver qualquer problema ao utilizar electrodomésticos permite evitar as...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. La comida quemada puede prender fuego, por lo tanto: nunca deje el tostador encendido si no...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com No mueva la tostadora mientras esté en marcha. Nunca toque superficies calientes, especialmente el área superior metálica. Nunca use ningún complemento o accesorio no autorizado. Nunca utilice un tostador que esté dañado. Llévelo a revisar o reparar; vea la sección “servicio técnico y atención al cliente”.
Pagina 35
No utilice abrasivos. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Use la palanca de elevación para 3 Cuando utilice la rejilla de elevar las tostadas a Peek & calentamiento, no envuelva nunca View™ en cualquier momento sin los alimentos ya que el plástico se cancelar el ciclo de tostado.
Pagina 37
Si el cable está dañado, por razones distribuidores que faciliten este servicio. de seguridad, debe ser sustituido Eliminar por separado un por Kenwood o por un técnico electrodoméstico significa evitar posibles autorizado por Kenwood. consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una Si tiene problemas con el eliminación inadecuada, y permite...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Brændt brød kan give anledning til brand, derfor: gå...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Rør aldrig ved varme overflader, især ikke den øverste metalflade. Anvend aldrig ledning eller tilbehør, der ikke er godkendte. Brug aldrig en beskadiget brødrister. Få den kontrolleret eller repareret: Se “service og kundepleje”. Det er ikke meningen at denne maskine skal betjenes ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i forklaring stikkontakten aftageligt varmestativ/brødstativ Inden der tændes for brødristeren, håndtag til varmestativ...
Pagina 41
1 Anbring varmestativet ovenpå produktet er blevet købt. brødristeren 2 Placér maden oven på risten Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, (opvarmningsprocessen vil forløbe eller du finder nogen fejl, skal du hurtigere, hvis tykke madvarer halveres). sende det eller bringe det til et 3 Sæt aldrig bruningsknappen på...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU- DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Brända livsmedel kan ta eld, så... lämna aldrig brödrosten obevakad. håll brödrosten på...
Pagina 44
Torka av brödrostens med en fuktig trasa. Torka därefter. Använd inte slipande medel. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com innan du sätter i kontakten 4 För ned spaken tills den låser Kontrollera att den elektricitet du har fast. Avbryt-knappen tänds. (Spaken överensstämmer med vad som stannar inte kvar i nedfällt läge om anges på...
Pagina 46
Om sladden är skadad måste den av 5 Låt alltid värmegllaret kallna innan det säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood avlägsnas från brödrosten. Placera aldrig eller av en auktoriserad Kenwood- ett hett värmegaller på en arbetsyta.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
Pagina 48
Vask utsiden på brødristeren og med en fuktig klut og tørk deretter av. Ikke bruk slipemidler. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com før du setter i støpselet slik bruker du Forsikre deg om at nettspenningen brødristeren stemmer overens med det som står på undersiden av brødristeren. 1 Koble brødristeren til ADVARSEL: DETTE strømforsyningen. APPARATET MÅ VÆRE 2 Flytt bruningskontrollen til ønsket JORDET.
Pagina 50
7 Løft varmeristen av. Designet og utviklet av Kenwood i tips ved bruk av Storbritannia. Laget i Kina. varmeristen Varmestativet kan også brukes som et brødristerstativ, men sørg for at...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU- DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Palanut ruoka voi syttyä palamaan. Sen tähden: älä...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Älä kosketa kuumia pintoja, erityisesti metallista yläosaa. Älä koskaan käytä luvatonta lisävarustetta tai lisälaitetta. Älä koskaan käytä vioittunutta paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta “huolto ja asiakaspalvelu”. Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukosäätimen avulla.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä leivänpaahtimen verkkovirtaan käyttäminen Varmista, että laitteen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän 1 Työnnä...
Pagina 55
6 Älä koske kuumiin pintoihin, Jos virtajohto vaurioituu, se on varsinkaan lämmitystason turvallisuussyistä vaihdettava. metalliosiin. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. lämmitysritilän käyttö Jos laitteen käyttämisen aikana 1 Aseta lämmitysritilä paahtimen päälle ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen 2 Aseta ruoka tason päälle.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Yanık yiyecekler kolayca tutu…abilir. Bu yüzden, a…aòıdaki güvenlik önlemlerini dikkatle izleyiniz: Ekmek kızartıcıyı...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Kabloyu çocukların ulaşabileceği yerlere asmayın. Ekmek kızartma makinenizi duvar dolaplarının altında çalıştırmanızı tavsiye etmeyiz.. Ekmek kızartma makinenizi çalışırken hareket ettirmeyin. Aygıtın metal parçalarına, özellikle aygıtın metal üst kısmına hiçbir biçimde dokunmayınız. Onaylanmamış eklentileri veya aksesuarları kullanmayın.
Pagina 59
Ekmek kızartıcının dışını nemli bir bezle silin, daha sonra kurulayın. Aşındırıcı maddeler kullanmayın. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com ısıtma tablası güvenliği 4 Kolu kilitlenene kadar aşağı çekin. ‘İptal’ düğmesi yanar. (Ekmek 1 Isıtma tablasını kullanırken kızartıcının fişi takılı değilken kol kızartma ayarını hiç bir zaman 3 aşağı inmez). üstüne çıkartmayın. Dondurulmuş ekmek kızartmak için 2 Isıtma tablasını...
Pagina 61
şekilde atılması hizmetleri çevre üzerindeki olası negatif etkileri Kablo hasar görmüşse, güvenlik azaltır ve aynı zamanda mümkün olan nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili malzemelerin geri dönüşümünü bir KENWOOD servisi tarafından sağlayarak önemli enerji ve kaynak değiştirilmelidir. tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Spálené peïivo mº¥e snadno zaïít ho¡et, a proto: zapnutƒ...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Doporučujeme, abyste nepoužívali opékač topinek přímo pod nástěnnými skříňkami. Nepřemisťujte opékač topinek, když je v provozu. Nedotƒkejte se horkƒch souïástí a zejména dávejte pozor na horní kovovou ïást opékaïe. Nikdy nepoužívejte neschválená přídavná zařízení...
Pagina 64
Otřete povrch opékače topinek vlhkým hadříkem a poté osušte. Nepoužívejte brusné látky. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Podobnê jako v•echny nové...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com bezpečnost ohřívacího 4 Páku zatlačte směrem dolů, dokud nezapadne do své polohy. stojanu Tlačítko pro vypnutí přístroje se rozsvítí. (Páčka nezůstane ve své 1 Při používání ohřívacího stojanu spodní poloze, pokud opékač není nikdy nenastavujte regulátor zapojen do sítě).
Pagina 66
Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A felforrósodott ételdarabok meggyulladhatnak, ezért...
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Javasoljuk, hogy ne használja kenyérpirítóját közvetlenül faliszekrény alatt. Működés közben ne mozgassa a pirítót. Soha se nyúljon forró felületekhez, különösen a felso fémrésztol óvakodjon. Kizárólag engedélyezett csatlakozót vagy tartozékot használjon. Ha a kenyérpirító megsérül, ne használja tovább.
Pagina 69
Nedves, majd száraz ruhával törölje le a kenyérpirító külsejét. Ne használjon súrolószereket! A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás előtt az elsò...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com a kenyérpirító A száraz vagy állott kenyér gyorsabban pirul, mint a friss. használata Hasonlóképp a vékony kenyérszeletek is gyorsabban 1 Csatlakoztassa a tápkábelt a pirulnak, mint a vastagok, ezért hálózati feszültséghez. ilyenkor a pirítás-eròsség 2 Állítsa be a kívánt pirítási fokozatot.
Pagina 71
és az egészséget Ha a hálózati vezeték sérült, azt veszélyeztető negatív hatások biztonsági okokból ki kell cseréltetni megelőzését és a készülék a KENWOOD vagy egy, a alkotóanyagainak újrahasznosítását, KENWOOD által jóváhagyott melynek révén jelentős energia- és szerviz szakemberével.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië zapaliç, a wiëc: nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego opiekacza bez nadzoru;...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Nigdy nie należy pozostawiać zwisającego przewodu sieciowego z uwagi na niebezpieczeństwo pociągnięcia go przez dziecko. Nie poleca się używania tostera bezpośrednio pod ściennymi regałami. Nie przesuwaj tostera, gdy jest on w trakcie pracy. Nigdy nie dotykaj goråcych powierzchni - szczególnie metalowego wierzchu.
Pagina 74
Zewnętrzną część opiekacza wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie wysuszyć. Nie używać środków zawierających substancje ścierne. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed podłączeniem do sieci Urządzenie spełnia wymogi...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com Dla tostowania zamrożonego chleba ustaw regulator opiekania w pozycję odmrażania Używając dźwigni zwalniającej możesz w każdej chwili wyjąć Używając dźwigni zwalniającej grzankę z Peek & View™ bez możesz w każdej chwili wyjąć konieczności przerwania cyklu grzankę...
Pagina 76
1 Umieścić kratkę do podgrzewania KENWOOD lub upoważnionego na tosterze przez firmę KENWOOD zakładu 2 Podgrzewaną żywność położyć na naprawczego. ruszcie (grubsze kawałki można W razie wszelkich problemów z przekroić na cieńsze plastry, co obsługą...
Pagina 77
KENWOOD. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE Aktualne informacje na temat PRAWIDŁOWEGO USUWANIA najbliższych punktów serwisowych PRODUKTU, ZGODNEGO Z firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod WYMOGAMI DYREKTYWY adresem www.kenwoodworld.com WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU lub adresem właściwym dla danego ELEKTRYCZNEGO I kraju.
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com Ekkgmij Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. ’ ( . . ( . . , . .
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com “ ”. Οι εξωτερικές μεταλλικές επιφάνειες ενδέχεται να ζεσταθούν υπερβολικά, ιδιαίτερα στην επάνω πλευρά. Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν να χρησιμοποιούν, να καθαρίζουν και να πραγματοποιούν...
Pagina 80
συνέχεια, με στεγνό. Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ τ τ η η ν ν...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com (Peek & View™) « » (Peek & View™) « », « » Peek & View™ ‘cancel’ ( –...
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com . Μ Μ η η ν ν π π λ λ έ έ ν ν ε ε τ τ ε ε σ σ τ τ ο ο π π λ λ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ ι ι ο ο π π ι ι ά ά τ τ ω ω ν ν τ τ ο ο δ...
Pagina 83
παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η αγοράστηκε το προϊόν. χωριστή απόρριψη μιας οικιακής ηλεκρικής συσκευής επιτρέπει την Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αποφυγή πιθανών αρνητικών αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε συνεπειών για το περιβάλλον και την τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή...
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Pripálené potraviny by mohli zapríčiniť požiar, preto: nikdy nenechávajte hriankovač v činnosti bez dozoru;...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Nikdy nenechajte prívodnú elektrickú šnúru visieť tak, aby ju mohli uchopiť deti. Odporúčame vám, aby ste hriankovač nepoužívali priamo pod nástennými skrinkami. S hriankovačom nepohybujte počas jeho činnosti Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí hriankovača, hlavne kovových častí.
Pagina 86
Poutierajte vonkajšie plochy hriankovača pomocou vlhkej utierky, potom ho vysušte. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com používanie hriankovača Za účelom dosiahnutia rovnomerného prepečenia, 1 Zastrčte zástrčku hriankovača do odporúčame počkať minimálne 30 zásuvky. sekúnd medzi jednotlivými cyklami 2 Nastavte ovládanie opekania na pečenia, aby sa ovládanie opekania požadovanú hodnotu. Na mierne automaticky resetovalo.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com pokyny na používanie Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké ohrievacieho roštu chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru Ohrievací rošt sa dá použiť aj ako KENWOOD. Najbližšie rošt na hriankovanie, ale pred tým autorizované...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Підгоріла їжа може спалахнути, тому: ніколи не залишайте ввімкнений тостер...
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com Не допускайте звисання шнуру у місцях, де до нього може дотягнутися дитина. Не рекомендується користуватися тостером, встановленим під навісною шафою. Не переставляйте тостер, коли він працює Ніколи не торкайтеся гарячої поверхні, особливо, верхньої металевої панелі. Не...
Pagina 91
Протріть тостер ззовні спершу вологою, а потім сухою ганчіркою. Не використовуйте абразивні матеріали для чищення тостера. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com покажчик корисні поради щодо використання тостера зйомна нагрівальна підставка/підставка для тостів Обирайте низький рівень держак нагрівальної підставки підсмажування для приготування важіль вільного ходу Peek & трохи підсмаженого хліба, одного View™ тосту чи для сухого хліба. регулятор...
Pagina 93
положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій корисні поради щодо країні, де прилад був придбаний. використання При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при нагрівальної підставки виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або Нагрівальна підставка може принесіть прилад в...
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру...
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com .www.kenwoodworld.com...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com & ™ & ™ · ù ¥ U Î , U z O ¢ K I ∫ ∞ L e « ª ∂ « ∞ d à O ª ß ≈ ∞ d ± √...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ & ™ _ ¸ ° U Ë ∞ « _ d … ∞ K L b « Â ∑...
Pagina 98
° w ´ d All manuals and user guides at all-guides.com u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞...