Samenvatting van Inhoud voor Kenwood TTM310 Series
Pagina 1
Türkçe 67 - 71 Ïesky 72 - 77 Magyar 78 - 83 Polski 84 - 89 Русский 90 - 96 TTM310 series Ekkgmij 97 - 104 ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 18346/2...
Pagina 2
Kenwood Never touch hot surfaces especially ● appliance the metal top area and the sandwich ● Read these instructions carefully and cage. CAUTION: The fascia panel retain for future reference. Remove all packaging and any does get particularly hot ●...
Pagina 3
1 Plug the toaster into the power before plugging in Make sure your electricity supply is supply, an audible beep will be heard. ● the same as the one shown on the 2 Adjust the slot width to suit the food underside of your toaster.
Pagina 4
1 Plug the toaster into the power CAUTION: Avoid touching the supply, an audible beep will be heard. metal parts with the tongs. 2 Place the food item in the sandwich to toast food items cage and close. 3 Adjust the slot width to suit the using the sandwich sandwich cage .
Pagina 5
hints & tips on using your toaster These are recommendations only. After a short period of use, experience will teach you which setting is the right one for your needs. It is advisable to initially start off with a lower setting until you become familiar with the toaster. power level food item examples setting range...
Pagina 6
If the cord is damaged it must, for resources. As a reminder of the need to ● safety reasons, be replaced by dispose of household appliances KENWOOD or an authorised separately, the product is marked with KENWOOD repairer. a crossed-out wheeled dustbin. If you need help with: using your appliance or ●...
Pagina 7
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Dek uw toaster nooit met een bord voordat u uw Kenwood- ● of iets anders af – de toaster kan apparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig oververhit raken en vlam vatten.
Pagina 8
Gebruik het apparaat alleen voor het ● Peek & View™-sledehendel huishoudelijke gebruik waarvoor het regelknop voor bruiningsgraad is bedoeld. Kenwood kan niet annuleerknop met indicatielampje aansprakelijk worden gesteld in het knop met indicatielampje om geval dat het apparaat niet correct is slechts één kant te...
Pagina 9
voedingswaren in het Bagels moeten met de gesneden ● kant naar de voren in de toaster sandwichrek toasten geplaatst worden. NB: Bij het gebruik van de ● Bereid of verwarm ● bagelknop, wordt het voorste ingrediënten zoals vlees of vis element heter dan het achterste voordat u ze aan het element.
Pagina 10
Gebruik altijd voedingswaren die in LET OP: ● het sandwichrek passen. Het sandwichrek is erg heet; ● Prop de voedingswaren niet in de zorg dat het op een toaster. hittebestendige ondergrond 1 Steek de stekker van de toaster in geplaatst wordt en wees het stopcontact en u hoort een voorzichtig bij het aanpakken.
Pagina 11
wenken en tips over het gebruik van uw toaster Dit zijn slechts aanbevelingen. Nadat u het apparaat enige tijd gebruikt hebt, weet u uit ervaring welke stand het best voldoet. Het is raadzaam eerst op een lagere stand te beginnen tot u vertrouwd bent met de toaster. Intensiteitsniveau voorbeelden van aanbevolen...
Pagina 12
Als het snoer beschadigd is, moet Om op de verplichting tot gescheiden ● het om veiligheidsredenen door verwerking van elektrische huishoudelijke KENWOOD of een door KENWOOD apparatuur te wijzen, is op het product geautoriseerd reparatiebedrijf het symbool van een doorgekruiste vervangen worden.
Pagina 13
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations Mettez toujours le grille-pain hors avant d’utiliser votre appareil ● tension lorsqu’il n’est pas utilisé, Kenwood Lisez et conservez soigneusement avant de le nettoyer ou de tenter de ● ces instructions pour pouvoir vous y débloquer le compartiment à...
Pagina 14
N’employez l’appareil qu’à la fin ● pains domestique prévue. Kenwood bouton puissance élevée avec décline toute responsabilité dans les témoin cas où l’appareil est utilisé bouton puissance faible avec incorrectement ou que les présentes...
Pagina 15
2 Ajutez la largeur de la fente à la taille Les aliments ne SONT PAS éjectés. des aliments . ATTENTION : 9 Utilisez le levier du chariot pour relever les aliments. veillez à ne pas toucher le 10 Après l’utilisation, débranchez le panneau de commande, il grille-pain.
Pagina 16
Lorsque vous coupez vos paninis ou 6 Sélectionnez le bouton souhaité (par ● ciabattas, etc. ne coupez pas sur exemple puissance faible). Le toute la longueur. Laissez la face bouton sélectionné et le bouton inférieure entière afin que le fromage d’annulation s’allument, un signal fondu ne coule pas dans le grille- sonore retentit et vos aliments...
Pagina 17
conseils & astuces pour l’utilisation de votre grille-pain Il s’agit uniquement de recommandations. Après une courte période d’utilisation, l’expérience vous permettra de connaître les réglages adaptés à vos besoins. Nous vous conseillons de débuter avec un réglage faible jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé...
Pagina 18
● votre grille-pain et laissez-le refroidir. être remplacé, pour des raisons de Laissez le compartiment à sandwich sécurité, par KENWOOD ou par un et les pinces refroidir complètement réparateur agréé KENWOOD. avant de les nettoyer. Si vous avez besoin d’aide...
Pagina 19
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Pagina 20
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Den Toaster nicht mit einem Teller vor Gebrauch Ihres Kenwood- ● oder ähnlichem abdecken - er Gerätes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig könnte sich überhitzen und Feuer ● durch und bewahren Sie diese zur fangen.
Pagina 21
Toasten nur auf einer Haushalt. Bei unsachgemäßer Seite, z. B. bei Bagels Benutzung oder Nichteinhaltung Taste für starke Hitze mit dieser Anweisungen übernimmt Anzeigeleuchte Kenwood keinerlei Haftung. Taste für leichte Hitze mit Vor dem Einschalten Anzeigeleuchte Überprüfen, daß die Netzspannung ● Zange...
Pagina 22
Verwendung der Zange 5 Stellen Sie die Bräunungskontrolle auf die gewünschte Stufe ein. Eine Ziehen Sie den Netzstecker des leichte Bräunungsstufe eignet sich ● Toasters aus der Steckdose und für leichtes Toasten und für dünnes heben Sie mit Hilfe des Toastgut- oder trockenes Brot.
Pagina 23
Denken Sie daran, dass Zutaten 7 Mit Hilfe der Lösch-Taste können Sie ● schmelzen und aus dem Gericht den Toastvorgang jederzeit stoppen. tropfen können. Wir empfehlen nicht Der Toaster lässt einen Piepton die Verwendung von sehr fetten ertönen und zeigt damit an, dass der Füllungen, da diese in den Toaster gewählte Toastvorgang gelöscht ist.
Pagina 24
Nützliche Tipps zur Verwendung Ihres Toasters Diese Tipps sind lediglich als Empfehlung gedacht. Nach kurzer Verwendungszeit lernen Sie selbst, welche Bräunungsstufe Ihren Wünschen entspricht. Wir würden empfehlen, zunächst mit einer niedrigeren Bräunungsstufe zu beginnen, bis Sie Ihren Toaster besser kennen. Bräunungsstufe Beispiele für Toastgut Empfohlener...
Pagina 25
Gerät abkühlen lassen. Sicherheitsgründen nicht selbst Lassen Sie den Sandwichhalter und repariert werden, sondern muß von die Zange völlig kalt werden, bevor KENWOOD oder einer autorisierten Sie mit der Reinigung beginnen. KENWOOD-Kundendienststelle 2 Waschen Sie den Sandwichhalter ausgetauscht werden.
Pagina 26
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
Pagina 27
Non coprire mai il tostapane con un prima di utilizzare la vostra ● piatto o con altro: potrebbe apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti surriscaldarsi e prendere fuoco. ● istruzioni e conservarle come futuro Non lasciare mai che il cavo penzoli ●...
Pagina 28
● per tostare su un solo lato, domestico per cui è stato realizzato. es. per bagel. Kenwood non si assumerà alcuna tasto livello alto con spia luminosa responsabilità se l'apparecchio viene tasto livello basso con spia utilizzato in modo improprio o senza luminosa seguire le presenti istruzioni.
Pagina 29
come tostare i cibi con il Per tostare le ciambelline bagel, la ● parte tagliata dev’essere rivolta verso cestello per tramezzini il lato frontale del tostapane. NB: Se si tosta usando il tasto ● Cuocere a fondo o riscaldare ● bagel, l’elemento termico frontale ingredienti come carne o dell’apparecchio funziona a una...
Pagina 30
Non inserire a forza i cibi nel ATTENZIONE: tostapane. Il cestello per tramezzini ● 1 Inserire la spina del tostapane nella scotta molto: accertarsi di presa elettrica. A questo punto si appoggiarlo su una superficie sente un tono acustico. termoresistente e fare 2 Ora collocare il pane da tostare nel attenzione nel maneggiarlo.
Pagina 31
consigli & suggerimenti sull’uso del tostapane Queste sono semplici raccomandazioni. Dopo qualche uso iniziale, con l’esperienza capirete come regolare il tostapane nel modo più idoneo alle vostre esigenze. È consigliabile iniziare con un livello basso, fino a familiarizzare con il funzionamento del tostapane.
Pagina 32
è riportato il simbolo del da un addetto KENWOOD bidone a rotelle barrato. Lo autorizzato alle riparazioni. smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta Se si ha bisogno di assistenza l’applicazione delle sanzioni...
Pagina 33
Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Nunca cubra a torradeira com um antes de usar o seu aparelho ● prato ou qualquer outra coisa – Kenwood Leia atentamente estas instruções e pode aquecer e incendiar-se. ● guarde-as para consulta futura.
Pagina 34
Use o aparelho apenas para o fim ● (pão em forma de anel, tipo doméstico a que se destina. A brioche) Kenwood não se responsabiliza botão de alta potência com caso o aparelho seja utilizado de indicador luminoso forma inadequada, ou caso estas botão de baixa potência com...
Pagina 35
para tostar alimentos 6 Seleccione um dos botões: alta potência, baixa potência ou rosca. utilizando a grelha de Os indicadores luminosos do botão sanduíches seleccionado e do botão de anular acender-se-ão, e um som será Cozinhe completamente ou ● emitido, iniciando-se o processo de reaqueça ingredientes como tostar.
Pagina 36
Confirme que o alimento está ATENÇÃO: ● recheado igualmente. A grelha de sanduíche está ● Utilize sempre alimentos que sejam muito quente, tenha portanto ● adaptados em tamanho para a o cuidado de a pousar numa grelha de sanduíche. Não force os superfície resistente ao calor alimentos para dentro da torradeira.
Pagina 37
conselhos e dicas sobre como usar a sua torradeira Trata-se apenas de recomendações. Após um curto período de utilização, a experiência ensinar-lhe-á qual a temperatura ideal de acordo com as necessidades. É aconselhado começar a utilizar com temperaturas mais baixas até...
Pagina 38
Caso o fio se encontre danificado, eliminar os electrodomésticos ● deverá, por motivos de segurança, separadamente, o produto ser substituído pela KENWOOD ou apresenta a marca de um contentor por um reparador KENWOOD de lixo com uma cruz por cima. autorizado.
Pagina 39
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Nunca cubra la tostadora con un antes de utilizar su aparato ● plato ni ninguna otra cosa – se Kenwood Lea estas instrucciones atentamente podría sobrecalentar y prenderse ● y guárdelas para poder utilizarlas en fuego.
Pagina 40
Utilice este aparato únicamente para ● indicadora el uso doméstico al que está botón de baja potencia con luz destinado. Kenwood no se hará indicadora cargo de responsabilidad alguna si pinzas el aparato se somete a un uso rejilla...
Pagina 41
tostar alimentos usando 6 Seleccione el botón deseado (es decir, alta potencia, baja potencia o la rejilla “bagel”). Las luces del botón seleccionado y del botón cancelar Cocine o recaliente bien los ● se iluminarán, se oirá un pitido y el ingredientes como la carne o tostado empezará.
Pagina 42
Utilice siempre alimentos que tengan AVISO: ● un tamaño adecuado para la rejilla La rejilla estará muy caliente, ● de la tostadora. asegúrese de que esté sobre No introduzca alimentos a la fuerza una superficie resistente al en la tostadora. calor y tenga cuidado al 1 Enchufe la tostadora a la toma de manejarla.
Pagina 43
consejos y sugerencias sobre el uso de su tostadora Esto son sólo recomendaciones. Después de un corto período de uso, la experiencia le enseñará cuál es el ajuste correcto para sus necesidades. Es aconsejable comenzar con un ajuste menor hasta que se familiarice con la tostadora.
Pagina 44
● que la rejilla y las pinzas se enfríen de seguridad, debe ser sustituido completamente antes de limpiarlas. por KENWOOD o por un técnico 2 Lave la rejilla y las pinzas con agua autorizado por KENWOOD. jabonosa caliente, luego seque Si necesita ayuda sobre: completamente.
Pagina 45
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
Pagina 46
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Vi anbefaler, at du ikke anvender din før Kenwood-apparatet tages i ● brødrister direkte under køkkenets brug Læs denne brugervejledning nøje og overskabe. ● opbevar den i tilfælde af, at du får Flyt ikke brødristeren mens den...
Pagina 47
Anvend kun apparatet til ● husholdningsbrug. Kenwood påtager brødrister sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller Bemærk: Ved ristning af alle fyldte disse instruktioner ikke følges. madvarer som f.eks. sandwich, bør før stikket sættes i man anvende sandwichristeren.
Pagina 48
8 Når ristning er lige ved at være Snit ingredienserne fint – anvend ● færdig lyder der et bip fra ikke store stykker. brødristeren, kort efter vil Vær forsigtig når der anvendes ● indikatorlysene gå ud, og ristning ingredienser, der kan smelte og løbe stopper.
Pagina 49
8 Når ristning er lige ved at være ADVARSEL: færdigt lyder der et bip fra Sandwichristen bliver meget ● brødristeren og kort efter vil varm, kontroller derfor altid at indikatorlysene gå ud og ristning den er placeret på en stopper. Brødet popper IKKE op. varmeresistent overflade og 9 Lad den ristede mad afkøle i pas på...
Pagina 50
Hvis ledningen er beskadiget, skal ● om nødvendigheden af at bortskaffe den af sikkerhedsgrunde udskiftes af elektriske husholdningsapparater separat, KENWOOD eller en autoriseret er produktet mærket med en mobil KENWOOD-reparatør. affaldsbeholder med et kryds. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller ●...
Pagina 51
Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa Vi rekommenderar att du inte innan du använder din ● använder brödrosten direkt under Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och väggmonterade skåp. ● spara den för framtida bruk. Flytta inte brödrosten medan den ●...
Pagina 52
Använd apparaten endast för avsett ● ändamål i hemmet. Kenwood tar inte brödrosten på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om Obs! Alla fyllda livsmedel, t.ex. dessa instruktioner inte följs. smörgåsar, ska rostas med innan du sätter i kontakten...
Pagina 53
använda tången Smöra utsidan på smörgåsar lätt ● och placera fyllningen mellan de Dra ut brödrostens stickkontakt, ● osmörade sidorna. Det förhindrar att använd spaken för att lyfta upp utsidan blir vidbränd. Använd inte livsmedlet och tången för att lyfta matfetter med låg fetthalt.
Pagina 54
VARNING: Se till att ingredienserna är ● Smörgåshållaren blir mycket genomvarma före serveringen. ● varm. Placera den på en Var försiktig när du biter i ● värmetålig yta och var maten. Fyllningen kan vara försiktig när du hanterar den. mycket varm. tips om hur du använder brödrosten Detta är enbart rekommendationer.
Pagina 55
även återvinning av materialen vilket Om sladden är skadad måste den av ● innebär en betydande besparing av säkerhetsskäl bytas ut av energi och tillgångar. KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
Pagina 56
Ikke dekk brødristeren med en ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● tallerken eller annen gjenstand – det hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kan føre til overoppheting og ta fyr. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Ikke la ledningen henge ut over ●...
Pagina 57
2 Juster sprekkvidden slik at det Før du setter I støpselet Forsikre deg om at nettspenningen passer maten . FORSIKTIG: ● stemmer overens med det som står vær forsiktig slik at du ikke på undersiden av brødristeren. berører det øvre panelet, det Dette apparatet er i samsvar med kan være varmt.
Pagina 58
riste mat i brødkurven 3 Juster sprekken slik at den passer til smørbrødkurven . FORSIKTIG: Kok eller varm opp ● Vær forsiktig slik at du ikke ingredienser som kjøtt eller berører det øvre panelet, det fisk godt før du har dem i kan være varmt.
Pagina 59
råd og vink ved bruk av brødristeren Dette er kun anbefalinger. Etter kort tid vil du av erfaring vite hvilken innstilling som passer best for deg. Det er tilrådelig å begynne med en lav innstilling til du blir vant til brødristeren. effektnivå...
Pagina 60
å kaste Dersom ledningen er skadet må den ● husholdningsapparater separat, er av sikkerhetsmessige grunner produktet merket med en søppelkasse erstattes av KENWOOD eller en med kryss over. autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller ●...
Pagina 61
Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Ei ole suositeltavaa käyttää ennen kuin ryhdyt käyttämään ● leivänpaahdinta suoraan seinään tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä kiinnitetyn kaapin alla. ● ne myöhempää tarvetta varten. Älä siirrä leivänpaahdinta sen ollessa ●...
Pagina 62
Käytä laitetta ainoastaan sille ● tarkoitettuun kotitalouskäytöön. käyttäminen Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on Huomautus: Kaikki täytetyt ruoat, käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole kuten voileivät, on paahdettava noudatettu. voileipäkorissa. Lisätietoja on ennen liittämistä kohdassa, jossa kerrotaan ruoan verkkovirtaan paahtamisesta voileipäkorissa.
Pagina 63
8 Kun paahtaminen on lähes valmis, Leikkaa aineosat ohuiksi viipaleiksi. ● paahtimesta kuuluu merkkiääni. Älä käytä suuria palasia. Hetken kuluttua merkkivalot Ole varovainen käyttäessäsi täytteitä, ● sammuvat ja paahtaminen loppuu. jotka voivat sulaessaan valua pois Ruoka EI ponnahda ylös. viipaleiden välistä. Ei ole 9 Nosta ruoka käyttämällä...
Pagina 64
9 Jätä paahdettu ruoka paahtimeen Varmista, että aineosat ovat ● minuutiksi ennen tarjoilemista. höyryävän kuumia ennen 10 Nosta leipäkori ylös ja avaa se. tarjoilemista. Kaada ruoka lautaselle. Syö lämmin ruoka varovasti, ● 11 Irrota pistoke pistorasiasta käytön sillä täyte voi olla hyvin jälkeen.
Pagina 65
Jos virtajohto vaurioituu, se on ● turvallisuussyistä vaihdettava. 1 Irrota leivänpaahtimen sähköpistoke Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä KENWOODIN valtuuttama ennen puhdistamista. Anna huoltoliike. voileipäkorin ja pihtien jäähtyä Jos tarvitset apua kokonaan ennen puhdistamista.
Pagina 66
TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
Pagina 67
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood cihazınızı kullanmadan Ekmek kızartıcıyı asla kapak veya ● önce benzeri bir şeyle kapatmayın – aşırı Bu talimatları dikkatle okuyun ve ısınabilir ve yanabilir. ● gelecekteki kullanımlar için Kabloyu çocukların erişebileceği bir ●...
Pagina 68
Bu cihazı sadece iç mekanlarda kablo saklama ● kullanım alanının olduğu yerlerde ekmek kızartma kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu makinenizin kullanımı talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Not: Sandviçler gibi doldurulmuş...
Pagina 69
8 Kızartma hemen hemen bittiğinde, Eriyerek yiyeceğin dışına ● ekmek kızartıcı bip sesi çıkartır ve akabilecek malzemeleri kullanırken kısa bir gecikmeden sonra düğme dikkatli olun. Yüksek oranda yağ ışıkları söner ve kızartma sona erer. içeren malzemeler kullanmanız Yiyecek dışarı ATILMAZ. tavsiye edilmez çünkü...
Pagina 70
DİKKAT: 8 Kızartma hemen hemen bittiğinde, Sandviç kafesi çok sıcak ekmek kızartıcı bip sesi çıkartır ve ● olacaktır, ısıya dayanıklı bir kısa bir gecikmeden sonra düğme yüzey üzerine konduğundan ışıkları söner ve kızartma sona erer. emin olun ve kullanırken dikkat Yiyecek dışarı...
Pagina 71
1 Temizlemeden önce fişi prizden çekin ve soğumaya bırakın. Kablo hasar görürse, güvenlik ● Temizlemeden önce sandviç nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili kafesinin ve maşanın tamamen bir KENWOOD tamircisi tarafından soğumasını bekleyin. değiştirilmelidir. 2 Sandviç kafesini ve maşayı sıcak Aşağıdakilerle ilgili yardıma...
Pagina 72
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací před použitím tohoto zařízení Pokud opékač nepoužíváte, ● Kenwood předtím, než jej budete čistit nebo Přečtěte si pečlivě pokyny v této než se budete snažit vyjmout ● příručce a uschovejte ji pro budoucí...
Pagina 73
Toto zařízení je určeno pouze pro ● pro bagety domácí použití. Společnost tlačítko pro vysoký výkon se Kenwood vylučuje veškerou světelnou kontrolkou odpovědnost v případě, že zařízení tlačítko pro nízký výkon se bylo nesprávně používáno nebo světelnou kontrolkou pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Pagina 74
opékání potravin 6 Zvolte požadované tlačítko (tj. vysoký výkon, nízký výkon nebo pomocí mřížky na bageta). Zvolené tlačítko a sendviče kontrolka pro zastavení opékání se rozsvítí, uslyšíte zvukový signál a Předtím, než maso nebo rybu ● zahájí se opékání. vložíte do pečiva, důkladně je Pokud opékáte bagety, vložte je ●...
Pagina 75
Používejte potraviny, které mají pro POZOR: ● mřížku na sendviče vhodnou Mřížka na sendviče bude velmi ● velikost. horká. Položte ji na teplovzdorný Potraviny do opékače nezasunujte povrch a při manipulaci buďte silou. opatrní. 1 Opékač zapojte do sítě, uslyšíte Před podáváním potravin se ●...
Pagina 76
rady a tipy pro používání opékače Jedná se pouze o doporučení. Po určité době získáte zkušenosti, které nastavení odpovídá vašim potřebám. Dokud se s opékačem neseznámíte, doporučujeme začínat s nižším nastavením. výkon příklady potravin doporučené nastavení bageta • bagety Pro toastování pouze z jedné...
Pagina 77
údržba zaškrtnutý příslušný symbol pro sběr Je-li napájecí kabel poškozen, musí tříděného odpadu. ● jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství ● nebo servisem či opravou,...
Pagina 78
Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt a Kenwood-készülék használata Ne hagyja, hogy a vezeték lelógjon, ● előtt ahol egy kisgyermek Alaposan olvassa át ezeket az belekapaszkodhat! ● utasításokat és őrizze meg későbbi Javasoljuk, hogy ne helyezze a ●...
Pagina 79
A készüléket csak a ● rendeltetésének megfelelő állítható nyíláskar háztartási célra használja! A nagy kivehető morzsatálca Kenwood nem vállal felelősséget, Peek & View™ emelőkar ha a készüléket nem pirításszabályozó rendeltetésszerűen használták, törlőgomb jelzőfénnyel illetve ha ezeket az utasításokat gomb jelzőlámpával, csak egy...
Pagina 80
Az emelőkarral bármikor hozzávalókat. ● megemelheti az ételt és A töltött szendvicshez való pékárut ● megtekintheti (Peek & View™ ne vágja teljesen ketté, így az alján funkció) anélkül, hogy a készülék nem folyik a sajt a pirítóba, amikor kikapcsolna. megolvad. 7 Ha bármikor le akarja állítani a A hozzávalókat vágja vékonyra –...
Pagina 81
A pirító működésének nyomon 10 Vegye ki a szendvicstartót és ● követéséhez a szendvicstartót nyissa ki, az ételt borítsa ki egy megemelheti anélkül, hogy a tányérra. művelet abbamaradna. 11 Használat után húzza ki a dugaszt 7 Ha bármikor le akarja állítani a az aljzatból.
Pagina 82
Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● Tisztítás előtt várja meg, amíg a biztonsági okokból ki kell cseréltetni szendvicstartó és a csipesz teljesen a KENWOOD vagy egy, a kihűl. KENWOOD által jóváhagyott 2 Forró szappanos vízzel mossa el a szerviz szakemberével.
Pagina 83
A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
Pagina 84
Polski Przed przeczytaniem obejrzyj ilustracjë na pierwszej stronë przed użyciem urządzenia Zanim przystąpisz do czyszczenia ● Kenwood lub próby wydostania z tostera Przeczytaj uważnie poniższe podstawki na kanapki albo ● instrukcje i zachowaj je na wypadek znajdującego się wewnątrz potrzeby skorzystania z nich jedzenia, zawsze odłączaj...
Pagina 85
Urządzenie jest przeznaczone ● przycisk z kontrolką opiekania wyłącznie do użytku domowego. jednostronnego, np. bułek Firma Kenwood nie ponosi żadnej przycisk dużej mocy z kontrolką odpowiedzialności w przypadku przycisk małej mocy z kontrolką niewłaściwego korzystania z szczypce urządzenia lub nieprzestrzegania...
Pagina 86
przyrządzanie w 5 Ustaw regulator zapiekania w odpowiedniej pozycji. Korzystaj z podstawce na kanapki niższych pozycji do lekkiego opiekania lub w przypadku cienkich Dokładnie ugotuj albo odgrzej ● albo suchych kromek chleba. takie składniki jak ryba lub 6 Wybierz odpowiedni przycisk (duża mięso, zanim dodasz je do moc, mała moc, obwarzanki).
Pagina 87
Zawsze dopasowuj rozmiary UWAGA: ● produktów do wielkości podstawki Podstawka na kanapki będzie ● na kanapki. bardzo gorąca. Upewnij się, że Nie wpychaj produktów do tostera. stoi na żaroodpornej powierzchni 1 Podłącz toster do prądu, a i zachowaj ostrożność przy usłyszysz krótki charakterystyczny dotykaniu.
Pagina 88
obsługa tostera - wskazówki Niniejsze wskazówki mają jedynie charakter zaleceń. Po krótkim okresie eksploatacji doświadczenie podpowie Tobie, jakie ustawienia będą najbardziej odpowiednie do Twoich potrzeb. Na początku zalecamy korzystać z niższych ustawień, zanim dokładnie poznasz działanie tostera. przykłady produktów zalecane ustawienia Obwarzanki •...
Pagina 89
Na obowiązek osobnego usuwania jeśli uszkodzony został przewód, sprzętu AGD wskazuje umieszczony musi on zostać wymieniony przez na produkcie symbol przekreślonego specjalistę firmy KENWOOD lub pojemnika na śmieci. przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: eksploatacją...
Pagina 90
Русский См. иллюстра ии на передней страни е Перед использованием запрещается вводить в тостер ● ● электроприбора Kenwood руки или помещать в него какие- Внимательно прочтите и либо металлические предметы ● сохраните эту инструкцию. (за исключением кассеты для Распакуйте изделие и снимите...
Pagina 91
Этот бытовой электроприбор ● кнопка «отмена» с разрешается использовать только по его прямому индикаторной лампой кнопка с индикатором для назначению. Компания Kenwood поджарки только одной не несет ответственности, если стороны (например, прибор используется не по назначению или не в рогаликов) соответствии...
Pagina 92
1 Подключите тостер к 8 Перед завершением процесса электросети, послышится поджарки тостер известит вас звуковой сигнал. звуковым сигналом, после чего 2 Отрегулируйте ширину прорези погаснут индикаторные лампы под размеры продукта кнопок и процесс прекратится. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не НЕ сработает механизм подачи касайтесь...
Pagina 93
При нарезке итальянских булочек 5 Установите нужный режим ● «панино» или лепешек поджаривания. «кьябатта» не разрезайте их до 6 Выберите нужную мощность конца с тем, чтобы (например, низкую). Выбранная предотвратить попадание капель кнопка и кнопка «отмена» расплавляющегося сыра в засветятся, тостер подаст тостер.
Pagina 94
Советы и подсказки по использованию тостера Учтите, что это только рекомендации. После недолгого опыта использования вы научитесь правильно устанавливать режимы работы. Пока вы не привыкли к устройству, предпочтительнее начинать с использования тостера на низких режимах. Уровень мощности Примерный перечень Рекомендуемые продуктов...
Pagina 95
заменен в представительстве им полностью остыть. компании или в 2 Промойте кассету для сэндвичей специализированной мастерской и щипцы в горячей мыльной по ремонту агрегатов KENWOOD. воде, затем тщательно Если вам нужна помощь в: просушите. пользовании прибором или ● 3 Выдвиньте поднос для крошек...
Pagina 96
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
Pagina 97
Ekkgmij qim vqgrilopoi res ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË ● sg rtrjet Kenwood ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, fiÙ·Ó iab rse pqorejsij ats y siy ● ‰ÂÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ o gc ey jai utk nse siy cia ηı·Ú›ÛÂÙ ‹ fiÙ·Ó ÚÔÛ·ı›Ù ӷ...
Pagina 98
ÙË Û˘Û΢‹. ÌÂÁ¿ÏÔ˜ ·ÔÛÒÌÂÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia ● ÁÈ· „›¯Ô˘Ï· sgm oijiaj ÌÔ¯Ïfi˜ ·Ó‡„ˆÛ˘ Peek & Kenwood de u qei Viewì opoiad pose eth mg am g rtrjet ‰È·ÎfiÙ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ le kamharl mo ÊÚ˘Á·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜ sq po ÎÔ˘Ì›...