Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Model : DOWN DRAFT MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG Warnung as Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis bedient werden, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über betreffende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung stehenden Gefahren verstanden haben.
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG ergewissern Sie sich, dass sich in der Nähe der Haube eine Stromsteckdose befindet und dass die Anlage mit einem Differential von 30 mA versehen ist. Die Netzspannung muss der auf der Datenplakette im Inneren der Haube angegebenen Spannung entsprechen. Die Haube hat ein 1250 mm langes Stromkabel mit oder ohne Stecker: Wenn es einen Stecker hat, schließen Sie die Haube an eine den geltenden Vorschriften entsprechende, in einem zugänglichen Bereich liegende Steckdose an, hat es keinen Stecker (direkter Netzanschluss), ist ein zweipoliger vorschriftsgemäßer Schalter mit...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com WARNINGS Warnings he appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com WARNINGS and electrical connection must be executed by a qualified technician. t is extremely important that you keep this instruction booklet with the cooker hood for future consultation. If the device is sold or transferred to another person, ensure that this booklet is also included with it, so that the new user can see the warnings printed herein, and understand how to operate the cooker hood correctly.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION Attention L’ appareil peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION ssurez-vous qu’un point d’accès au réseau d’alimentation électrique est présent à proximité de la hotte et que l’installation est équipée d’un interrupteur différentiel de 30 mA. La tension de réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING Waarschuwing et apparaat kan worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring of vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING is van een 30 mA differentiaal. De netspanning moet overeenkomen met de spanning die op het gegevensplaatje binnenin de kap staat aangegeven. De kap is voorzien van een elektrische kabel van 1250 mm lang met of zonder stekker; als hij voorzien is van stekker de kap aansluiten aan een stopcontact dat op een toegankelijke plek zit, en in overeenstemming is met de geldende normen, indien niet voorzien van stekker (directe aansluiting aan het net) een bipolaire goedgekeurde schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de openingscontacten van minstens 3 mm...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS Advertencias l dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos necesarios, siempre bajo supervisión o después de que hayan recibido las instrucciones respecto al uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros inherentes al uso del mismo.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS alimentación eléctrica, y de que la instalación esté dotada de un diferencial de 30 mA La tensión de red debe corresponder a la tensión indicada en la etiqueta de características situada dentro de la campana.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE Avvertenze L’ apparecchio può essere usato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile, se sprovvisto (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3mm (accessibile),questa installazione e il collegamento elettrico devono essere fatte a Norma da un tecnico specializzato.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com VARNINGSFÖRESKRIFTER Varningsföreskrifter pparaten kan användas av barn under 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap som krävs, förutsatt att de är under tillsyn eller efter att dessa har instruerats om säker användning av apparaten och har förstått de faror som föreligger.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com VARNINGSFÖRESKRIFTER nätet), ska du installera en typgodkänd bipolär strömbrytare med ett avstånd mellan kontakterna vid öppning på minst 3 mm (tillgänglig). Denna isntallation och den elektriska anslutningen måste utföras korrekt enligt gällande bestämmelser av en specialiserad tekniker. et är mycket viktigt att denna instruktionsbok lagras tillsammans med apparaten för eventuella framtida konsultationer.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYEMEZTETČSEK Figyemeztetčsek készüléket 8 évesnél fiatalabb és csökkent fizikai-, érzéki- és értelmi képességő, vagy tapasztalatlan illetve a szükséges ismeretekkel nem rendelkezı személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy azt követıen, hogy a készülék biztonságos használatára és az azzal kapcsolatos veszélyekre vonatkozó...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYEMEZTETČSEK csatlakoztassa a szagelszívó berendezést egy elérhetõ, a normának megfelelõ, konnektorba. Amennyiben a vezetékhez nem tartozik dugó (közvetlen hálózati csatlakozáshoz), alkalmazzon egy szabályszerû kétpólusú kapcsolót, ahol az érintkezések távolsága nem kisebb mint 3 mm (elérhetõ).
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIA Upozornenia rístroj môžu používať detí vo veku menej než 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo potrebných znalostí, iba ak sú pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili nebezpečenstva, ktorá...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIA etikete charakteristík umiestnených vo vnútri digestora. Digestor je vybavený elektrickým káblom dlhým 1250 mm s alebo bez kolíka : ak obsahuje kolík, spojte digestor so zásuvkou podľa platných noriem nachádzajúcou sa v prístupnej oblasti, ak neobsahuje kolík (priame pripojenie k sieti), použite bipolárny vypínač...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŜENIA OstrzeŜenia rządzenie moŜe być uŜywane przez dzieci w wieku poniŜej 8 lat i przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub niemające doświadczenia czy teŜ wymaganej wiedzy, pod warunkiem odpowiedniego nadzoru lub w przypadku całkowitej pewności, Ŝe zostały one poinstruowane odnośnie do bezpiecznego uŜytkowania urządzenia i rozumieją...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŜENIA wyposaŜony w przewód elektryczny o dług. 1250 mm z wtyczką lub bez: jeśli jest wtyczka, naleŜy podłączyć okap do prądu zgodnego z obowiązującymi normami w dostępnym obszarze, jeśli jej nie ma (podłączenie bezpośrednio do sieci), naleŜy zastosować przełącznik dwubiegunowy zgodnie z normą...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ Upozornění ařízení může být používáno dětmi mladšími 8 let a osobami se sníženými tělesnými, smyslovými a duševními schopnostmi či osobami bez zkušeností, pokud zařízení používají pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití a o nebezpečích spojených s použitím zařízení. Děti si nesmí hrát se zařízením.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ e velmi důležité, aby byl tento návod k použití uchován společně s digestoří pro případné budoucí použití. V případě prodeje či předání přístroje jiné osobě se ujistěte, zda jenávod předán spolu s přístrojem, aby mohl být i nový uživatel seznámen sfunkčním principem digestoře a s příslušnými pokyny.Tyto pokyny slouží...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSLER Advarsler pparatet kan bruges af børn, der er mindre end 8 år gamle, eller af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner, eller uden erfaring eller med utilstrækkelige kendskaber, på den betingelse, at det sker under overvågning, eller efter at de har modtaget instruktioner angående brug af apparatet i fuld sikkerhed, og hvis de er i stand til at forstå...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSLER med eller uden stik. Hvis kablet er udstyret med et stik skal emhætten tilsluttes et strømudtag, der overholder de gældende forskrifter, i et tilgængeligt område. Hvis kablet ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til strømnettet) skal det påmonteres en godkendt topolet afbryder, der har en afstand mellem kontakterne under åbning på...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com UYARÝLAR Uyarýlar ihaz, gözetim altýnda olmalarý þartýyla veya cihazýn güvenli kullanýmýna ve bununla ilgili tehlikelere iliþkin talimatlarý aldýktan sonra, 8 yaþýndan küçük çocuklar ve düþük fiziksel, duyusal ve mental kapasiteye sahip ya da gerekli tecrübe veya bilgiye sahip olmayan kiþiler tarafýndan kullanýlabilir.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com UYARÝLAR eger fissiz verilmis ise (sebekeye dogrudan baglanti) 3 mm’den az olmayan (eriºilebilir) açikliktaki bir baglanti mesafesine sahip modellere iki kutuplu bir elektrik anahtarini tatbik ediniz. Bu kuru- lum islemi ve elektrik baglantisi, konusunda uzman teknik bir eleman tarafindan Kurallara uygun olarak gerçeklestirilmelidir.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORENJE Upozorenje parat mogu koristiti djeca u dobi mlañoj od 8 godina i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti, ili one bez iskustva ili bez potrebnog znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primile upute koje se odnose na sigurno korištenje aparata i na razumijevanje opasnosti koje su mu svojstvene.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORENJE sukladno propisima mora izvršiti stručno usavršen tehničar. rlo je važno sačuvati ovu knjižicu s uputama zajedno s napom za bilo kakvu buduću konzultaciju. Ako bi se aparat morao prodati ili preseliti nekoj drugoj osobi, uvjerite se da je knjižica dostavljena zajedno s njim, tako da se novi korisnik može upoznati s funkcioniranjem nape i odnosnim upozorenjima.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Προειδοποιησεις Ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü ðáéäéÜ êÜôù ôùí 8 åôþí Þ áðü Üôïìá ìå ìåéùìÝíåò óùìáôéêÝò, áéóèçôçñéáêÝò Þ äéáíïçôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ìå Ýëëåéøç ôçò åìðåéñßáò êáé ôçò ãíþóçò ðïõ áðáéôåßôáé, õðü ôçí ðñïûðüèåóç ëÞøçò ïäçãéþí ÷ñÞóåùò êáé...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ðïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôï ìç÷Üíçìá êáé ðïõ ìðïñåß íá ðñïêýøïõí áðü ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí ðïõ áíáöÝñïíôáé óå áõôü ôï åã÷åéñßäéï.  åâáéùèåßôå üôé êïíôÜ óôïí áðïññïöçôÞñá õðÜñ÷åé óçìåßï ðñüóâáóçò óôï äßêôõï çëåêôñéêÞò...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISMENTE Avertismente ispozitivul poate fi utilizat de către copii cu vârsta mai mică de 8 ani si de către persoane cu capacităŃi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane lipsite de experienŃa sau de cunostinŃele necesare, doar sub supraveghere sau după...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISMENTE nu are în dotare fiˆa de curent (conectare directã la re•ea), aplica•i un întrerupãtor bipolar conform normelor, lãsând între contacte la deschidere o distan•ã nu mai micã de 3mm (accesibilã), aceastã instalare •i conectarea electricã trebuie efectuate conform Normei de cãtre un tehnician calificat. ste foarte important ca acest manual de instrucţiuni să...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com HOIATUSED Hoiatused eadet tohivad kasutada ka alla 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete vıi vaimsete vıimetega ning kogemuste vıi teadmisteta isikud, kui nende järele valvatakse vıi kui neile on tehtud selgeks, kuidas seadet ohutult kasutada ja millised on sellega seotud ohud. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com HOIATUSED arnija ei anna garantiid ebaõigest paigaldamisest ega seadme valest kasutamisest tulenevale kahjule – ärge muutke ega püüdke muuta käesoleva seadme omadusi mitte kunagi. inimaalne kaugus kaetud liikuva elemendi ja selle kohal oleva pinna vahel peab olema vähe- malt 600 mm.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUKSET Varoitukset aitteen käyttö on sallittu vähintään 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysinen, aisteihin liittyvät tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että...
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUKSET vähintään 3 mm (ja jota pääsee käyttämään). Asennuksen ja sähköliitännän on oltava normien mukaisia, nja unes saa tehdä vain erikoistunut asentaja. n erittäin tärkeää, että tätä ohjekirjaa säilytetään yhdessä liesituulettimen kanssa tulevaa tarvetta varten.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTĘNCIAS Advertęncias dispositivo só pode ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou sem a experiência ou conhecimento necessário, mediante supervisão ou após as mesmas terem sido instruídas relativamente à utilização segura do equipamento e compreenderem os perigos inerentes a este.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTĘNCIAS de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada no interior do exaustor. O exaustor encontra-se dotado de cabo eléctrico de 1250 mm de comprimento com ou sem ficha: caso se encontre equipado com ficha ligar o exaustor a uma tomada conforme às normas vigentes situada numa zona acessível, se não estiver equipado com ficha (ligação directa à...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ Внимание У становка может быть использована детьми менее 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, моторными или психическими возможностями или лицами, не обладающими достаточными знаниями, при словии, что они б д т находится под постоянным контролем или...
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ напряжению, казанном в табличке с техническими данными, расположенной на вн тренней стороне вытяжки. Вытяжка снабжена электрическим кабелем длиной 1250 мм со штепсельной вилкой или без: при наличии вилки вставить в расположенн ю в зоне досягаемости розетк , которая...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com OPOZORILA Opozorila parat lahko uporabljajo otroci stari manj kot 8 let in osebe z zmanjšano fizièno, senzorièno ali mentalno sposobnostjo ali brez izkušenj oziroma znanja le, èe so pod nadzorom ali pa se jih je pouèilo z navodili o varni uporabi aparata in so razumele tveganja, ki so pri tem prisotna.
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com OPOZORILA kontaktov najmanj 3 mm (dostopno). To montažo in električne povezave mora skladno s predpisi opraviti specializiran tehnik. elo pomembno je, da za morebitno kasnejšo uporabo to knjižico z navodili shranite skupaj z napo.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORENJA Upozorenja reñaj mogu koristiti deca mlaña od 8 godina, osobe sa fizičkim, senzornim i mentalnim smetnjama, kao i osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, ukoliko su pod nadzorom ili nakon što su dobile odgovarajuća uputstva o bezbednoj upotrebi ureñaja, i upoznate su sa postojećim opasnostima.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORENJA spajanje na mrežu) primenite bipolarni prekidač usaglašen sa propisima sa razmakom kontakata u otvoru ne manjem od 3 mm (pristupačnom), ovu instalaciju i električno povezivanje mora izvršiti specijalizovan tehničar prema zakonu. eoma je važno da se ova knjižica sa uputstvima sačuva zajedno sa napom za svako buduće konsultovanje.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com !!Achtung!!: Vor Inbetriebnahme der Haube, bitte unbedingt die Kohlefilter installieren, die der Haube beigelegt sind! WARNING: The charcoal filters supplied in the carton must be installed before the use of the cooker hood. ATTENTION: Avant d’utiliser la hotte, veuillez installer les filtres ŕ...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM: Ezt a készüléket nem gáz üzemő fızılapokhoz tervezték. UPOZORNENIE: Tento spotrebič nie je určený pre použitie s plynovými varnými doskami. UWAGA: Niniejsze urządzenie nie zostało zaprojektowane do wykorzystywania wraz z kuchenkami gazowymi.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com DÝKKAT: Bu cihaz, gazlý piþirme plakalarý ile kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr. POZOR: Ovaj aparat nije predvi´en za korištenje s plo´ama za plinsko kuhanje. ATENłIE: acest dispozitiv nu este conceput pentru a fi utilizat cu plite de gătit cu gaz. TÄHELEPANU: Seade ei ole mõeldud kasutamiseks gaasipliidiga.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro antigrasso Fettfilter Filtr proti mastnotám Fettfilter Anti-grease Filter Fedtfilter Zsírszőrı filter Filtre antigraisse Yað önleme filtresi Vetfilter Protitukový filter Filtar za masnoæu Filtro antigrasa Filtr przeciwtłuszczowy Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à...
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com ...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com V blízkosti akčného rádiusu pohybu mobilného spodku digestora ohraničeného rámom upevnenom na podklade mobilného spodku je absolútne zakázaný dosah končatín, ani akejkoľvek inej časti ľudského tela alebo zvieraťa.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Este interzis cu desăvârire să aezaŃi extremităŃile sau orice altă parte a corpului omenesc sau al unui animal în apropierea razei de acŃiune a deplasării coului mobil al hotei, delimitat prin cadrul fixat de baza părŃii mobile.Nu aezaŃi vase, mânere de vase sau orice alt obiect în raza de acŃiune a coului mobil al hotei, după...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Je pY´ísn´ zakázáno vkládat jakékoliv pY´edm´ty, kon´etiny ´i jiné ´ásti lidského t´la ´i zvíY´at do zadních v´tracích mY´í•ek.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Категорически запрещается помещать какиелибо предметы, руки или другие части тела человека или животных в задние рассеивающие решетки. ...
Pagina 58
Bu davlumbazýn aspirasyon ve filtreleme sistemi ve teknolojisi için, en iyi performansý saðlamak için Airforce laboratuvarlarýnda özel olarak çalýþýlmýþtýr. Özellikle aspire edilen ve filtrelenen havanýn (düz bir çýkartma mesafesi takip eden) arka daðýtým ýzgaralarý...
Pagina 59
Sistemul i tehnologia de aspirare i filtrare ale acestei hote au fost concepute special în laboratoarele Airforce pentru a se garanta performanŃe optime. În special grilele posterioare de evacuare a aerului aspirat i filtrat (care urmează un traseu rectiliniu de extracŃie) au fost dezvoltate i calibrate pentru răspândirea aerului evacuat în mod circular, la 360°...
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONSWEISE D&D Allgemeine Hinweise: Die Bedienung ist berührungsempfindlich, um irgendeine Funktion zu aktivieren,ist es ausreichend, die Tasten leicht zu drücken. Taste !: Diese Taste leuchtet grün und zeigt an, dass der Dunstabzugsschieber hochsteigt, leuchtet sie gelb, bedeutet es, dass er runtergeht;...
Pagina 61
Bei Hauben mit Filtersättigungsanzeigen, beachten Sie bitte die Signal-Leuchte, die zum Wechsel des Aktivkohlefilters auffordert! Bitte achten Sie darauf, daß Sie bei einem erforderlichen Kauf von Aktivkohlefiltern nur Original-Aktivkohlefilter von Airforce einsetzen, ansonsten erlischt die Garantieleistung. Ersatz-Aktivkohlefilter können Sie unter www.airforce-filtershop.com bestellen.
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION D&D General Notes: the control system is touch-sensitive. To activate any function, it is only necessary to touch the button lightly. ! button: this button will flash green when the hood is rising and will flash yellow when descending. If it shows a red symbol when the on/off switch is on, this means the hood is in emergency shutdown mode (e.g.
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION Maintenance Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet. Cleaning The hood must be cleaned frequently both inside (apart from the area behind the grease filter) and outside.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN D&D Remarques générales : la commande est sensible au toucher, pour activer une fonction, il suffit d’exercer une légère pression sur les touches. Touche ! : le vert clignotant indique que le chariot mobile monte, le jaune clignotant indique qu’il descend; le rouge avec touche on/off allumée en rouge indique que la hotte est en blocage de sécurité.(par exemple à...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être nettoyée fréquemment tant à l’intérieur (à l’exception de la zone derrière le filtre à...
All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD D&D Algemene opmerkingen: de knoppen zijn aanraakgevoelig en hoeven om in te schakelen maar licht aangeraakt te worden. Knop !: groen knipperlicht geeft aan dat de kap omhooggaat, geel knipperlicht geeft aan dat de kap naar beneden gaat;...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD Onderhoud Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen. Schoonmaak De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de binnenkant (behalve de plek achter de vetfilter) als de buitenkant. Gebruik voor het reinigen een met spiritus of neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel vochtig gemaakte doekje.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO D&D Notas generales: El mando es sensible al contacto. Para activar cualquier función basta con presionar ligeramente los botones. Botón !: cuando está en color verde parpadeante, indica que el carro móvil está saliendo; en color amarillo parpadeante, indica que está...
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe limpiarse frecuentemente, tanto por dentro (excepto la zona situada detrás del filtro de grasas) como por fuera. Para la limpieza, usar un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos neutros.
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO D&D Note generali: il comando è sensibile al contatto, per attivare una qualsiasi funzione è sufficiente una lieve pressione dei tasti. Tasto !:di colore verde lampeggiante indica che il carrello mobile sta salendo , di colore giallo lampeggiante indica che sta scendendo ;...
All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO Pulizia e manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla corrente. Pulizia La cappa va frequentemente pulita, sia internamente(ad eccezione della zona posta dietro il filtro grassi ) che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTION D&D Allmänna anmärkningar: kommandot är känsligt för beröring, för att aktivera en funktion är ett lätt tryck på tangenterna tillräckligt. Knapp ! : Grönt ljus visar att den rörliga vagnen är på väg upp, gult blinkande ljus anger att den är på väg ner, rött ljus med På...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTION Underhåll Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete inleds. Rengöring Spiskåpan ska rengöras ofta, både invändigt (utom området bakom fettfiltret) och utvändigt. För rengöringen ska du använda en trasa som fuktats med denaturerad sprit och eller flytande neutrala rengöringsmedel.
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com MŐKÖDÉSE D&D Általános megj.: a nyomógomb érintésre érzékeny, ezért bármelyik funkció aktiválásához elegendõ a gombok enyhe mértékû nyomása. ! gomb: ha zölden villog azt jelzi, hogy a mozgó elszívó kocsi emelkedik, ha sárgán villog azt jelzi, hogy a kocsi ereszkedik;...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com MŐKÖDÉSE Karbantartás Mielıtt bármilyen karbantartási munkába kezdene, húzza ki a villásdugót ill. bontsa az áramkört. Tisztítás A szagelszívó berendezés belsejét (kivéve a zsírszőrık mögötti részt) és külsejét gyakran tisztítsa. A tisztításhoz használjon denaturált alkohollal, vagy semleges tisztítószerrel nedvesített rongyot. Kerülje a súroló...
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com PREVÁDZKA D&D Všeobecné poznámky: ovládač je citlivý na dotyk, ak chcete aktivovať akúkoľvek funkciu, stačí iba mierny tlak na tlačidlá. Tlaèidlo !: blikajúce na zeleno oznamuje, •e pohyblivý vozík stúpa, blikajúce na •lto oznamuje, •e klesá; èervenej farby s tlaèidlom ON/OFF rozsvieteným na èerveno oznamuje, •e digestor je bezpeènostne zablokovaný.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com PREVÁDZKA Ůdržba Skôr ako sa začína akákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z elektrického vedenia. Čistenie Digestor sa často čistí, vnútorne (s výnimkou oblasti za tukovým filtrom ), ako aj zvonku. Na čistenie použite látku navlhčenú denaturovaným alkoholom alebo neutrálnymi kvapalnými čistiacimi prostriedkami.
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCJONOWANIE D&D Uwagi ogólne: pulpit sterowniczy jest wraŜliwy na dotyk, w celu uruchomienia dowolnej funkcji wystarczy lekko nacisnąć odpowiedni przycisk. Przycisk !:migoczący w kolorze zielonym wskazuje, Ŝe aktualnie podnosi się ruchomy wózek; migoczący w kolorze Ŝółtym oznacza, Ŝe wózek ruchomy opuszcza się;...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCJONOWANIE Konserwacja Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej naleŜy wyłączyć dopływ prądu do okapu. Czyszczenie Okap naleŜy czyścić często, zarówno od środka (z wyjątkiem obszaru połoŜonego za filtrem tłuszczu), jak i na zewnątrz. Do czyszczenia naleŜy uŜywać ściereczki zwilŜonej denaturatem lub neutralnymi detergentami w płynie.
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com FUNGOVÁNÍ D&D Všeobecná upozornění: jedná se o dotykový ovladač, pro aktivaci jakékoliv funkce se stačí jemně dotknout tlačítka. Tlačítko !:světélkující zelené barvy signalizuje, že pohyblivý vozík se zvedá, světélkující žluté barvy signalizuje, že pohyblivý vozík klesá ; červené barvy s tlačítkem on/off svítícím červeně signalizuje, že digestoř je ve stavu nouzového zastavení...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com FUNGOVÁNÍ Údržba Před jakoukoliv údržbářskou prací odpojte digestoř z elektrické sítě. Čištění Desku je třeba často čistit, a to jak vnitřek (s výjimkou oblasti za filtrem tuků), tak zvenčí. Pro čištění používejte hadřík navlhčený v denaturovaném alkoholu nebo neutrálních tekutých čistících prostředcích.
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTION D&D Generelle bemærkninger: Styringen er følsom over for kontakt: En hvilken som helst funktion aktiveres med et blidt tryk på tasterne. Tast !: Når tasten er grøn og blinker, betyder det at den bevægelige vogn stiger, når den er gul og blinker, betyder det at vognen sænker, når den er rød med tændt on/off tast, betyder det, at emhætten er i låst sikkerhedsposition (det er f.eks.
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTION Vedligeholdelse Emhætten skal afbrydes fra strømmen, før der udføres nogen form for vedligeholdelse. Rengøring Emhætten skal rengøres regelmæssigt, både indvendigt (undtagen området bag fedtfilteret) og udvendigt. Anvend en klud, der er fugtet med denatureret sprit eller neutrale rengøringsmidler til rengøringen.
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com ÇALÝÞMA D&D Genel notlar: kumanda dokunmaya duyarlýdýr, herhangi bir fonksiyonu etkinleþtirmek için tuþlara hafifçe basmak yeterlidir. Tuþ !:yanýp sönen yeþil renkte iken hareketli taþýyýcýnýn yukarý çýkmakta olduðunu gösterir, yanýp sönen sarý renkte iken aþaðý inmekte olduðunu gösterir ; on/off tuþu kýrmýzý renkte yanýkken kýrmýzý renkteki tuþ davlumbazýn güvenlik blokajý...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com ÇALÝÞMA Bakým Her türlü bakým iþlleminden önce davlumbazýn elektrik baðlantýsýný kesiniz. Temizlik Davlumbaz sýk sýk hem içeriden (yað filtrelerinin arkasýnda yer alan bölge hariç) hem de dýþarýdan temizlenmelidir. Temizlik iþlemi için mavi ispirto veya nötr sývý deterjanlar ile nemlendirilmiþ bir bez kullanýnýz.
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCIONIRANJE D&D Općenite napomene: upravljački ureñaj je osjetljiv na dodir, za aktiviranje bilo koje funkcije dovoljan je blagi pritisak na tipke. Tipka !:zelene boje i treperava pokazuje da se pokretna kolica podižu, žute boje i treperava pokazuje da se spuštaju ;...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCIONIRANJE Održavanje Prije bilo kakve vrste održavanja isključite napu od struje. Čišćenje Napu treba učestalo čistiti, kako iznutra (s izuzetkom zone smještene iza filtra za masnoće) tako i izvana. Za čišćenje upotrijebiti krpu navlaženu denaturiranim alkoholom ili neutralnim tekućim deterdžentima.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Ëåéôïõñãßá D&D ÃåíéêÝò Ïäçãßåò: Ï Ýëåã÷ïò ëåéôïõñãßáò åßíáé åõáßóèçôïò óôçí áöÞ.Ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ïðïéáäÞðïôå ëåéôïõñãßá, áñêåß íá ðéÝóåôå åëáöñÜ ôá ðëÞêôñá. ÐëÞêôñï !: ôï ðñÜóéíï äçëþíåé üôé ç ðôõóóüìåíç ìåôþðç áíåâáßíåé, ôï êßôñéíï üôé êáôåâáßíåé åíþ ç Ýíäåéîç...
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTIONAREA D&D Allgemeine Hinweise: Die Bedienung ist berührungsempfindlich, um irgendeine Funktion zu aktivieren,ist es ausreichend, die Tasten leicht zu drücken. Taste !: Diese Taste leuchtet grün und zeigt an, dass der Dunstabzugsschieber hochsteigt, leuchtet sie gelb, bedeutet es, dass er runtergeht;...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTIONAREA Intretinerea Înainte de a efectua orice operatiune de întretinere, deconectati hota de la sursa de alimentare cu tensiune electrică. Curătarea Hota trebuie curã•itã frecvent, atât în interior (cu execep•ia zonei situatã în spatele filtrelor pentru grãsimi) cât ˆi în exterior.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com TÖÖTAMINE D&D Üldist: Juhtpaneel on puutetundlik – selle mistahes funktsiooni aktiveerimiseks piisab kergest nupulevajutusest. Nupp !: kui see on roheline, tähendab see, et liikuv raam tõuseb, kollane tuli näitab, et raam laskub; punane tuli koos on/off nupu punaseks minemisega näitab, et tõmbekapi ohutuslukk on aktiveeritud (nt rasvafiltrid on eemaldatud või vales asendis).
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com TÖÖTAMINE Hooldus Enne hooldustöid lahutage tımbekapp vooluvırgust. Puhastamine Kappi tuleb sageli puhastada – nii seestpoolt (v.a. rasvafiltri taga olev ala) kui ka väljastpoolt. Kasutage puhastamiseks denatureeritud piirituse vıi vedela neutraalse puhastusvahendiga niisutatud lappi. Vältige abrasiivaineid sisaldavaid tooteid. Tähelepanu Juhiste eiramine tımbekapi puhastamisel ja filtrite vahetamisel ning puhastamisel vıib pıhjustada süttimisohu.
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com TOIMINNOT D&D Yleistä: Ohjaus on kosketusherkkä. Minkä tahansa toiminnon aktivointia varten riittää näppäinten kevyt painallus. ON/OFF –näppäin: näppäintä koskemalla liesituuletin nousee toiminta-asentoon. Lyhyen testin jälkeen moottori käynnistyy. Painamalla näppäintä uudelleen moottorit pysähtyvät ja liesituuletin laskeutuu lepoasentoon.
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com TOIMINNOT Huolto Irrota tuuletin sähköverkosta aina ennen korjaustöiden aloittamista. Puhdistus Liesituuletin on puhdistettava usein sisältä (lukuun ottamatta rasvasuodattimen jälkeistä aluetta) ja ulkoa. Käytä puhdistukseen denaturoidulla spriillä tai neutraalilla nestemäisellä puhdistusaineella kostutettua kangasta. Vältä hankaavia aineita sisältävien tuotteiden käyttöä. Huomio Tuulettimen puhdistuksesta...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMENTO D&D Observações gerais: o comando é sensível ao toque, para ativar qualquer função basta uma leve pressão dos botões. Botão !: verde intermitente indica que o carrinho móvel está a subir, amarelo intermitente indica que está a descer;...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMENTO Manutençăo Antes de qualquer trabalho de manutençăo desligue o exaustor da corrente. Limpeza que externamente. Para a limpeza use um pano humedecido com álcool de naturalizado ou detergentes líquidos neutros. Evite o uso de produtos que contęm abrasivos. Atenção O năo respeito das numas de limpeza do exaustor e da substituiçăo e limpeza dos filtros comporta riscos de incęndio.
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com ФУНКЦИОНИРОВАНМЕ D&D Общие примечания: правление ос ществляется при помощи сенсорной системы: достаточно всего лишь слегка нажать на клавиш , чтобы задать команд . Клавиша !: мигающая клавиша зеленого цвета казывает на подъем подвижной тележки. Мигающая клавиша...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com ФУНКЦИОНИРОВАНМЕ Уход Прежде чем прист пить к любой операции по ход отсоедините вытяжк от сети. Очистка Очищайте часто вытяжк как вн три, так и снар жи. Для очистки использ йте тряпк , смочен ю в...
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com DELOVANJE D&D Splošne opombe: krmilje je občutljivo na dotik; za aktiviranje katere koli funkcije zadostuje rahel dotik tipk. Tipka!: z zeleno obarvanim utripanjem označuje, da se pomični voziček dviguje, z rumeno obarvanim utripanjem označuje, da se spušča;...
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com DELOVANJE Vzdr•evanje Pred vsakršnim vzdrževalnim posegom na napi, izključite njeno električno napajanje. Čiščenje Napo je potrebno redno čistiti, tako notranjost (razen območja za maščobnimi filtri) kot tudi zunanjost. Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo z denaturiranim alkoholom ali nevtralnimi tekočimi čistili.
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com KORIŠĆENJE D&D Opšte napomene: Komandna tabla je osetljiva na dodir; da biste pokrenuli bilo koju funkciju, dovoljan je blagi pritisak tastera. Taster !: Ukoliko je zelene boje koja treperi znači da se pokretna korpa penje, ukoliko je žute boje koja treperi, znači da silazi;...
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com KORIŠĆENJE Održavanje Pre bilo kakvog rada na održavanju, odvojite napu od struje. Čišćenje Napa se učestano čisti, kako iznutra(uz izuzetak zone smeštene iza filtera za masnoće) tako i spolja. Za čišćenje koristite navlaženu krpu sa denaturiranim alkoholom ili neutralnim tečnostima za čišćenje.
Pagina 104
For further technical information or contact details, please turn to the last page of the manual. Déclaration de conformité CE : Airforce S.p.A. via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY déclare que les modèles : - DOWN DRAFT ;...
Pagina 105
För ytterligare information eller teknisk kontakt, se sista sidan i bruksanvisningen. EK-megfelelıségi nyilatkozat: Mi, az Airforce S.p.A via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY kijelentjük, hogy az alábbi modellek: - DOWN DRAFT ; amelyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az alábbi európai irányelveknek és módosításaiknak, valamint a nemzeti törvényeknek, amelyek ezen irányelveknek a nemzeti jogrendekbe való...
Pagina 106
Daha fazla bilgi veya teknik baðlantýlar için, kullaným kýlavuzunun son sayfasýna bakýnýz. Izjava o sukladnosti eu : Mi, Airforce S.p.A. via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY izjavljujemo da su modeli: - DOWN DRAFT ; na koje se odnosi ova izjava, u sukladnosti sa sljedećim Europskim smjernicama s dopunama i nacionalnim zakonodavstvima koje prihvaćaju ove smjernice:...
Pagina 107
-LVD 2006/95/CE. Para informações ulteriores ou contactos técnicos consultar a última página do manual. Декларация о соответсвии нормативам СЕ : Компания Airforce S.p.A. , расположенная по адрес : виа Ка’ Маиано 140/E 60044 Фабриано (Анкона) ИТАЛИЯ, подтверждает, что модели: - DOWN DRAFT ;...
Pagina 108
All manuals and user guides at all-guides.com AFLIFDD Ed.10-03-15 For further information please contact: Airforce spa via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY tel.+39 0732-250468 fax +39 0732- 249337 info@airforcespa.com...