Pagina 1
Inside in MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
Pagina 3
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro Always wear work gloves for all installation and maintenance operations Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade Πάντοτε...
Pagina 14
WARNUNG Warnung inder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis dürfen das Gerät bedient, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über betreffende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung stehenden Gefahren verstanden haben.
Pagina 15
WARNUNG das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einem technischen Hilfe- Center oder von einer anderen Person mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. onsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten mit den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext Bezug genommen wird.
Pagina 16
FUNKTIONSWEISE RLN 4V A. Lampen EIN/AUS. 1 - 2 - 3 - 4 geringe (1), mittlere (2), höchste (3) Saugstärke, (4) Intensive Geschwindigkeit. Bitte die Taste gedrückt halten: das LED fängt anzublinken und aktiviert damit ein 5 Minuten Timer. Nach 5 Minuten schaltet sich das automatisch ab.
Pagina 17
Bei Hauben mit Filtersättigungsanzeigen, beachten Sie bitte die Signal-Leuchte, die zum Wechsel des Aktivkohlefilters auffordert! Bitte achten Sie darauf, daß Sie bei einem erforderlichen Kauf von Aktivkohlefiltern nur Original-Aktivkohlefilter von Airforce einsetzen, ansonsten erlischt die Garantieleistung. Ersatz-Aktivkohlefilter können Sie unter www.airforce-filtershop.com bestellen.
Pagina 18
FUNKTIONSWEISE AVVERTENZE nicht mehr als 15 Minuten trocknet. NB. Die Trocknung darf niemals mit Luftströmen erfolgen. Doppelfilter müssen ausgetauscht werden: • wenn Sie feststellen, dass die Geruchsfilterung nicht mehr ausreicht (durchschnittlich nach 240 Betriebsstunden). • spätestens nach 1 Jahr Nutzung. •...
AVVERTENZE WARNINGS Warnings he appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks.
WARNINGS AVVERTENZE ou should affix the hood to a wall of sufficient weight-bearing capacity. he cooker hood must be placed at a minimum distance of 50cm from the cooking plane for electric cookers and 50cm for gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
Pagina 21
AVVERTENZE OPERATION RLN 4V A. ON/OFF lighting 1 - 2 - 3- 4 Minimum suction power (1), medium (2), maximum (3), High Speed (4) The long pression of the button will make the corresponding led light flash, activating the timer. It will stop after 5 minutes, turning off the motor.
Pagina 22
AVVERTENZE OPERATION Maintenance Titolo Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet. Cleaning The hood must be cleaned frequently both inside (apart from the area behind the grease filter) and outside. Use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products containing abrasives.
Pagina 23
AVVERTENZE OPERATION Maintenance Maintenance of the condensation drip tray The tray should be emptied and cleaned AT LEAST once a week or more frequently depending on the use of the hood. 1. Place a container under the drain hole. 2. Press the tab down to open the drain and empty the condensation. Reducing environmental impact: To reduce energy consumption, we recommend you always use the lowest suction speed among those suitable for the cooking mode currently active, avoid leaving the appliance running for more...
Pagina 24
ATTENTION Attention L’ appareil ne peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à...
Pagina 25
ATTENTION euillez consulter les schémas des premières pages avec les références alphabétiques et numériques indiquées dans les instructions. Respectez rigoureusement les instructions indiquées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problème, dommage ou incendie provoqués à l’appareil dérivant du non-respect des instructions indiquées dans ce manuel.
Pagina 26
ENTRETIEN RLN 4V A. ON/OFF lumières 1 - 2 - 3 - 4 Puissance d’aspiration minimum (1), moyenne (2), maximum (3), intensive (4) En appuyant quelques secondes sur le bouton , le led clignotera mettant ainsi en route la fonction timer pour 5 minutes.
Pagina 27
ENTRETIEN Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être nettoyée fréquemment tant à l’intérieur (à l’exception de la zone derrière le filtre à graisse) qu’à l’extérieur. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou des détergents liquides neutres.
Pagina 28
ENTRETIEN AVVERTENZE Entretien Titolo Entretien du bac de récupération de la condensation Vider et nettoyer le bac AU MOINS une fois par semaine ou plus souvent en fonction de l’utilisa- tion de la hotte. 1. Positionner un récipient sous le trou de purge. 2.
Pagina 29
AVVERTENZE WAARSCHUWING Waarschuwing et apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personenmet verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaringof vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn.Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING AVVERTENZE aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Elke aansprakelijkheid voor eventuele ongelukken, schade of brand veroorzaakt door het apparaat, voortkomend uit het niet opvolgen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing, wordt afgewezen. angeraden wordt om de kap niet te bevestigen aan een muur die het gewicht niet kan dragen, bijvoorbeeld een wand van gipskarton.
AVVERTENZE ONDERHOUD RLN 4V A. ON/OFF lichten 1 - 2 - 3 -4 Zuigkracht laagste (1), middelste (2), maximale (3), intensiva (4) . De lange pressie van de knop wordt de bijbehorende led licht te laten knipperen , de timer te activeren . Het zal stoppen na 5 minuten , het uitschakelen van de motor.
Pagina 32
ONDERHOUD AVVERTENZE Onderhoud Titolo Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen. Schoonmaak De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de binnenkant (behalve de plek achter de vetfilter) als de buitenkant. Gebruik voor het reinigen een met spiritus of neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel vochtig gemaakte doekje.
ONDERHOUD AVVERTENZE Onderhoud Onderhoud van het condensopvangbakje Het bakje moet TEN MINSTE eenmaal per week of, afhankelijk van de gebruiksfrequentie van de afzuigkap, vaker geledigd en gereinigd worden. 1. Plaats een bak onder de afvoeropening. 2. Druk het lipje omlaag om de afvoer te openen en laat het condensopvangbakje leegstromen. Opgelet! Ook na de handeling voor lediging kunnen er in het bakje condensresten achterblijven.
Pagina 34
ADVERTENCIAS Advertencias l dispositivo no puede ser utilizado por niños menores de 8 años, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos necesarios, siempre bajo supervisión o después de que hayan recibido las instrucciones respecto al uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros inherentes al uso del mismo.
Pagina 35
ADVERTENCIAS recogidas en este manual. La instalación y la conexión eléctrica deberán ser realizadas por un técnico especializado. segúrese de que la pared donde se fija la campana pueda sostener perfectamente su peso y evite instalarla en paredes no suficientemente robustas (de cartón-yeso, por ejemplo).
Pagina 36
FUNCIONAMIENTO RLN 4V A. ON/OFF luces. 1 - 2 - 3 - 4 Potencia de aspiración mínima (1), media (2), máxima (3), intensiva (4). Apoyando sobre el botón por unos secondos, el led parpadearà ponendo la función timer. Està función se apagarà depués 5 minutos y el led pararà...
Pagina 37
FUNCIONAMIENTO Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe limpiarse frecuentemente, tanto por dentro (excepto la zona situada detrás del filtro de grasas) como por fuera. Para la limpieza, usar un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos neutros.
Pagina 38
FUNCIONAMIENTO AVVERTENZE Mantenimiento Titolo Mantenimiento de la bandeja recolectora de condensación La bandeja se vacía y se limpia POR LO MENOS una vez por semana o más frecuentemente en base del uso de la campana. 1. Colocar un contenedor debajo del orificio de ventilación. 2.
Pagina 39
AVVERTENZE Avvertenze ’apparecchio non può essere usato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Pagina 40
AVVERTENZE Titolo manuale. i raccomanda di non fissare la cappa su una parete che non possa sostenerne il peso ad esempio di carton gesso. a cappa deve avere una distanza minima dal piano cottura di 50 cm in caso di cucine elettriche e di 50 cm in caso di cucine a gas o miste.
Pagina 41
FUNZIONAMENTO RLN 4V A. ON/OFF luci 1 - 2 - 3 -4 Potenza aspirazione minima (1), media (2), massima (3), intensiva (4) Alla pressione prolungata del tasto il led inizierà a lampeggiare, attivando il timer. Questo ha una durata di 5 minuti, al termine dei quali si arresterà il motore. 4 Intensiva: al contatto del tasto si attiva la funzione „intensiva“...
Pagina 42
FUNZIONAMENTO Pulizia e manutenzione Titolo Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla corrente. Pulizia La cappa va frequentemente pulita, sia internamente(ad eccezione della zona posta dietro il filtro grassi ) che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri.
FUNZIONAMENTO Pulizia e manutenzione Manutenzione della vaschetta raccogli condensa La vaschetta va svuotata e pulita ALMENO una volta a settimana o più frequentemente in base all’utilizzo della cappa. 1. Posizionare un contenitore sotto il foro di sfiato. 2. Premere la linguetta verso il basso per l’apertura dello sfiato e procedere allo svuotamento del raccogli condensa.