2
EINSTELLUNGEN ● ADJUSTMENTS ● AJUSTES ● RÉGLAGES ● NASTAVENÍ ● INSTELLEN ●
NASTAVENIE ● НАСТРОЙКА
2
(1)
Papieranschlag für Papierformate:
DIN A4 / DIN A5 / 11" / 8.5".
D
(1)
Paper stop for paper formats:
DIN A4 / DIN A5 / 11" / 8.5".
(
E
(1)
Pestaña para tamaños de papel:
A4 / A5 / 11" / 8.5"
ESP
(1)
Onglet pour les formats de papier:
A4 / A5 / 11" 8.5"
F
(1)
Zarážka pro formáty papíru:
DIN A4/DIN A5/ 11" 8.5".
CZ
(1)
Voor papierformaat :
Din A4 / Din A5 / 11" / 8,5".
NL
(1)
Zarážka pre formáty papiera:
DIN A4/DIN A5 / 11 „8.5".
SK
(1)
Oграничитель бумаги для
стандартных форматов бумаги:
A4 / A5 / 11" / 8.5".
RUS
All manuals and user guides at all-guides.com
1
Die zu ziehenden Stempel
sind an dem Perforationsetikett
(2) abzulesen.
The label (2) shows which pins
should be deselected.
Las etiquetas (2) muestra que los
pines deben estar cancelada.
Les étiquettes (2) montre que
broches doivent être
désélectionnés.
Raznice, které se mají vytáhnout
se dají načíst na perforované
etiketě (2).
De uit te schakelen
pons /stansstempels zijn
op de perforatie - index
af te lezen (2).
Raznice, ktoré sa majú vytiahnuť
sa dajú načítať na perforované
etikete (2).
Расположение пробивающий
отверстия ножей можно
рассчитать, используя шкалу
форматов (2).
Auswahl des
1. Den zu bindenden Block waagrecht
Plastikbinderücken
Durchmessers:
2. Der benötigte Plastikbinderücken
Mit der an der Maschine
angebrachten
Blockdicken-Skala lässt
3. Klemmschraube lösen (nur lösen,
sich der richtige
Plastikbinderücken-Durchmesser
leicht ermitteln:
4. Klemmschraube schließen.
Determine the binding
1. Put the back on the edge against the
diameter:
2. Read the diameter of the binding
The measuring scale located at the
left front of the machine will help
to determine the correct diameter:
3. Release attachment screw
4. Tighten attachement screw.
Selección del diámetro del
1. Coloque el bloque a encuadernar
lomo encuadernador plástico:
2. Entonces se puede leer el diámetro
Es fácil determinar el buen
diámetro del encuadernador
plástico gracias a la escala de
3. Desenrroscar la rosca de ajuste
medida que se encuentra en la
faz de la máquina:
4. Colocar en el diametro
Sélection du diamètre du
1. Placez le bloc à relier horizontalement
dos de reliure à baguettes
plastiques:
2. Ainsi, vous pouvez relever le diamètre
L'échelle de mesure placée sur
3. Desserer la vis de serrage
la face de la machine permet
de determiner sans problème
le bon diamètre des baguettes
plastiques:
4. Serrer la vis de serrage.
Volba průměru plastového
1. Blok, u kterého se má provádět
hřbetu :
2. Potřebný průměr plastového hřbetu
Pomocí měřítka síly bloku,
kterése nachází na stroji se dá
3. Povolit upínací šroub (pouze vyřešit,
snadno zjistit správný průměr
plastového hřbetu.
4. Utáhnout upínací šroub.
Bepaling diameter plastic
1. De achterkant op de rand tegen
bindrug:
2. Lees de diameter van het
Om de diameter te bepalen
3. Klemschroef losmaken
maakt u gebruik van de
blokdikte indicator.
4. Klemschroef vastmaken.
Voľba veľkosti plastového
1. Blok, u ktorého sa má vykonávať
chrbta:
2. Potrebný priemer plastového chrbta
Rozpoznať správnu veľkosť
plastového chrbta Vám pomôže
3. Povoliť upínaciu skrutku (iba riešenie,
stupnica na stroji.
4. Utiahnuť upínaciu skrutku.
Для получения качественного
1. Подставьте край пружины к "шкале
переплета выберите
правильный диаметр пружины.
2. Определите диаметр Вашей пружины.
Для этого используйте«Шкалу
3. Передвиньте фиксатор положения
диаметров пружины».
4. Закрутите фиксатор положения
in den Anschlag der Maßtabelle legen.
Durchmesser lässt sich jetzt rechts
an der Skala ablesen.
nicht herausdrehen!) und
Durchmesser einstellen.
measuring scale.
element.
(only release, but do not remove!)
and adjust diameter.
horizontalmente en el tope
de la escala de medida.
preciso del encuadernador plástico
en la escala a la derecha.
(sólo resolver pero no quite!)
correspondiente y apretar la rosca.
dans la butée de l'échelle de mesure.
requis de la baguette plastique sur
l'échelle à droite.
(seulement résoudre mais
ne retirez pas!) et régler le diamètre.
vazba vložit vodorovně do zarážky
měřící stupnice.
se dá nyní načíst vpravo na stupnici.
ale ne odstranit!) a nastavit průměr.
de indicator leggen
bindelement af.
(alleen op te lossen, maar niet
verwijderen!) en diameter instellen.
väzba vložiť vodo rovne
do zarážky meracie stupnice.
sa dá teraz načítať vpravo na stupnici.
ale nie odstrániť) a nastaviť priemer.
диаметров пружины".
пружины к обозначения диаметра
Вашей пружины.
пружины.