Download Print deze pagina

Linea 2000 Domo DO7317M Handleiding

Micaverwarming
Verberg thumbnails Zie ook voor Domo DO7317M:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 9
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NávOD K POUžITí
MICAVERWARMING
CAAGE MICA
MICA-EIEEMEN
MICA EAING
RADIADOR DE MICA
MICA OEN
PRODUCT OF
DO7317M

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Linea 2000 Domo DO7317M

  • Pagina 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NávOD K POUžITí MICAVERWARMING CAAGE MICA MICA-EIEEMEN MICA EAING RADIADOR DE MICA MICA OEN PRODUCT OF DO7317M...
  • Pagina 2 he guarantee is issued with the original LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Pagina 3 rmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Pagina 4 DO7317M ype nr. apparaat N° de modèle de l’appareil DO7317M ype nr des Gerätes ype nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase echa de compra...
  • Pagina 5 DO7317M Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Pagina 6 DO7317M RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. et moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Pagina 7 DO7317M RECYCLING INFORMATION his symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of...
  • Pagina 8 DO7317M Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop o een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
  • Pagina 9 DO7317M VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Pagina 10 DO7317M et toestel wordt warm tijdens het gebruik. ou het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. ees aL deze instructies aLvorens het toesteL te gebruiken • Voer geen veranderingen uit aan het toestel. • Gebruik de verwarming niet buitenshuis. •...
  • Pagina 11 DO7317M meter verwijderd van de voorkant van de verwarming en hou ze weg van de zijkant en de achterkant. • ou vreemde voorwerpen weg van de openingen in de verwarming, aangezien dit elektrische schok, brand of beschadiging kan veroorzaken. • rek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de verwarming niet in gebruik is.
  • Pagina 12 DO7317M diensten. • lastic zakken zijn geen speelgoed. ou ze uit de buurt van baby’s en kinderen, aangezien ze een risico op verstikking en andere gevaren inhouden. • Als je een aantal uren niet aanwezig bent, denk er dan aan om de temperatuurinstelling te verlagen. •...
  • Pagina 13 DO7317M Controlepaneel hermostaatknop “Max” Antivries unctieknop Indicatielampjes Aan/uit-knop Installatiekit ootjes Muurbevestiging Schroef voor muurbevestiging luggen voor muurbevestiging Onderste muurbevestiging Schroef M3 x 5 Schroef M3 x 8 Rondsel voor schroe M3 (6. + 7.) Steun voor pootjes 10. Schroef met rondsel M3 x 8 11.
  • Pagina 14 DO7317M Installatie van de pootjes Schroef de steun (9) vast op de pootjes. Schroef de twee pootjes vast op de verwarming. Installatie aan de muur Boor 2 gaatjes in de muur, 7cm van de kant van het verwarmingstoestel en 100cm van de vloer.
  • Pagina 15 DO7317M op de muur. Verwijder het verwarmingstoestel en boor de twee gaatjes voor de onderste muurbevestiging op de plaats die je net gemarkeerd hebt. laats de bijgeleverde pluggen (4) in de gaatjes voor de onderste muurbevestiging, met behulp van een hamer. laats het verwarmingstoestel op de bovenste muurbevestiging.
  • Pagina 16 DO7317M PRéCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Pagina 17 DO7317M ’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. enez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • N’apportez aucune modication à l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil de chauffage à l’extérieur. • Cet appareil de chauffage est destiné à une utilisation dans des salles de bain, des salles d’eau ou d’autres lieux similaires à...
  • Pagina 18 DO7317M à au moins 1 mètre de distance de la face avant de l’appareil de chauffage et tenez-les à l’écart des faces latérales et de la face arrière. • enez les corps étrangers à l’écart des ouvertures ménagées dans l’appareil de chauffage. Ceux-ci peuvent causer un choc électrique, un incendie ou d’autres dommages.
  • Pagina 19 DO7317M provoquer un incendie, un choc électrique ou de graves blessures. • es réparations et l’entretien de l’appareil ne doivent être réalisés que par des services et des techniciens qualiés. • es sacs en plastique ne sont pas des jouets. enez-les hors de portée des bébés et des enfants car ils peuvent présenter pour ceux-ci un risque d’étouffement et d’autres dangers.
  • Pagina 20 DO7317M DESCRIPTION DES ELEMENTS Appareil ace avant ace latérale oignée anneau de commande Panneau de commande Bouton de thermostat “Max” Antigel Sélecteur de fonction émoin marche/arrêt Bouton marche/arrêt...
  • Pagina 21 DO7317M Kit d’installation ieds Vis M3 x 8 ixation murale Rondelle pour vis M3 (6. + 7.) Vis pour xation murale Support pour les pieds Chevilles pour xation murale 10. Vis avec rondelle M3 x 8 ixation murale inférieure 11. Vis avec rondelle M4 x 8 Vis M3 x 5 INSTALLATION •...
  • Pagina 22 DO7317M Installation des pieds ixez le support (9) sur les pieds avec les vis. ixez les 2 pieds sur le chauffage. Installation au mur ercez 2 trous dans le mur, à 7 cm du bord de l’appareil de chauffage et à 100 cm du sol. Enfoncez 2 chevilles (4) dans les trous à...
  • Pagina 23 DO7317M les deux trous destinés à la xation murale inérieure à l’emplacement que vous venez de repérer. Enfoncez avec un marteau les chevilles fournies (4) dans les trous destinés à la xation murale inérieure. Placez l’appareil de chauage sur la xation murale supérieure. Utilisez les vis ournies (3) pour accrocher la xation murale inérieure contre le mur.
  • Pagina 24 DO7317M RANGEMENT Rangez toujours l’appareil dans un endroit frais et sec. our éviter que l’appareil se couvre de poussière, vous pouvez utiliser son emballage d’origine pour le protéger.
  • Pagina 25 DO7317M SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen ersonen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie ersonen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese ersonen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Pagina 26 DO7317M Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen eilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • ühren Sie keine Veränderungen am Gerät durch. • Verwenden Sie das eizgerät nicht im reien. • Dieser eizkörper ist für die Verwendung in Badezimmern, Waschräumen oder an ähnlichen Stellen innerhalb des auses gedacht.
  • Pagina 27 DO7317M mindestens 1m Platz zur Belütung ist. • Achten Sie darauf, dass keine remdgegenstände die Öffnungen des Gerätes blockieren können, da dies Stromschlag, Brand oder Beschädigungen verursachen kann. • iehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird. •...
  • Pagina 28 DO7317M • Reparaturen und Wartungen dürfen nur von qualizierten Personen ausgeührt werden. • Die lastikverpackungen, in denen sich das Gerät bei Lieerung bendet, sind kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass die lastiksäcke nicht in der Nähe von Kindern liegen, da das Risiko besteht, dass Kinder sich die Säcke über den Kopf ziehen und somit ersticken könnten.
  • Pagina 29 DO7317M BESTANDTEILE Gerät Vorderseite Seitenansicht Griff Schaltfäche Schaltfäche hermostatschalter «Max» Antifrost unktionsschalter Kontrollleuchte Ein/Aus Ein/Aus Schalter...
  • Pagina 30 DO7317M Montagezubehör Standfüße Schraube M3 x 8 Schließring ür Schraube M3 (6. + 7.) Wandbefestigung Schraube für Wandbefestigung Stützung für Standfüße Dübel für Wandbefestigung 10. Schraube mit Schließring M3 x 8 ntere Wandbefestigung 11. Schraube mit Schließring M4 x 8 Schraube M3 x 5 INBETRIEBNAHME •...
  • Pagina 31 DO7317M Anbringung der Standüße Schrauben Sie die Stützung (9) auf die Standfüße. Schrauben Sie die zwei Standfüße auf die eizung. Wandbeestigung Bohren Sie 2 Löcher in die Wand, 7 cm unter dem oberen Rand des eizgeräts und 100 cm vom Boden. Verbringen Sie 2 Dübel (4) in die Bohrlöcher, am besten mithilfe eines ammers.
  • Pagina 32 DO7317M eizgerät wieder von der Wand und bohren Sie die zwei öcher für die untere Wandhalterung an der soeben markierten Stelle. Verbringen Sie die mitgelieerten Dübel (4) in die Bohrlöcher ür die untere Wandbefestigung, am besten mithilfe eines ammers. ängen Sie das eizgerät auf die obere Wandhalterung. Verwenden Sie die mitgelieerten Schrauben (3) zur Beestigung des Geräts an der unteren Wandhalterung.
  • Pagina 33 DO7317M AUFBEWAHRUNG Bewahren Sie das Gerät immer in einem kühlen und trockenen Raum au. Um zu verhindern, dass das eizgerät verstaubt, verwenden Sie zur Aufbewahrung am besten die Originalverpackung.
  • Pagina 34 DO7317M SAFETY INSTRUCTIONS his appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack o experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this...
  • Pagina 35 DO7317M he appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. ead aLL these instructions before using this appLiance • Do not carry out any changes to the appliance. • Do not use the heater outdoors. •...
  • Pagina 36 DO7317M the heater as this may cause electric shock, re or damaging. • Always unplug the heater when it is not in use. • Only use well grounded sockets to plug in the appliance. • Never use a damaged cord or plug. If the cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, the dealer or a qualied person to avoid a hazard.
  • Pagina 37 DO7317M indicated in the drawing. Volume3 Volume2 A person who is in the Volume1 bathtub or shower should 60cm not be able to touch the appliance, the power cord or the control knobs. PARTS Appliance ront Side andle Control panel Control panel hermostat knob “Max”...
  • Pagina 38 DO7317M Installation kit eet Screw M3 x 8 Washer or screw M3 (6. + 7.) Wall mounting bracket Screw for wall mount Support for feet Anchors for wall mount 10. Screw with washer M3 x 8 ower wall mounting brackets 11.
  • Pagina 39 DO7317M Installation o the eet Screw the support (9) onto the feet. Screw the two feet onto the heater. Wall mount Drill 2 holes in the wall, 7cm next to the side of the appliance and 100cm above the foor. lace 2 plugs (4) into the holes, using a hammer.
  • Pagina 40 DO7317M you just marked. ut the plugs (4) into the holes for the lower wall mount, using a hammer. lace the appliance on top of the upper wall mounting bracket. se the screws (3) to secure the lower wall mounting bracket to the wall. READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULL...
  • Pagina 41 DO7317M PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Pagina 42 DO7317M El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • No haga modicaciones en el aparato. • No utilice el radiador en el exterior de la casa. •...
  • Pagina 43 DO7317M del radiador, ya que pueden provocar descargas eléctricas, fuego o lesiones. • Quite siempre el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se esté usando. • se el aparato sólo si está bien conectado a tierra. •...
  • Pagina 44 DO7317M 3) de la ducha o de la Volume3 Volume2 bañera, como se muestra Volume1 en el dibujo. na persona 60cm que esté en la bañera o en la ducha no debe poder tocar el aparato, el cable ni los botones de control. PIEZAS Radiador rente...
  • Pagina 45 DO7317M Kit de instalación atas ornillo M3 x 8 ijación a la pared Arandela para tornillo M3 (6. + 7.) Tornillo para jación a la pared Soporte para las patas Tacos para jación a la pared 10. ornillo con arandela M3 x 8 ijación interior a la pared 11.
  • Pagina 46 DO7317M Montaje de las patas Atornille el soporte (9) en las patas. Atornille las patas en el radiador. Montaje en la pared aga dos agujeros en la pared, a 7 cm del lateral del radiador y a 100 cm del suelo. Coloque 2 tacos (4) en los agujeros con un martillo.
  • Pagina 47 DO7317M Utilizando un martillo inserte los tacos suministrados (4) en los oricios de montaje de la jación inerior de la pared. Coloque el radiador en el soporte superior. se los tornillos suministrados (3) para jar el soporte inerior a la pared. EA ODAS AS INSRCCIONES ANES DE IIAR E...
  • Pagina 48 DO7317M DŮLEŽITé Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Pagina 49 DO7317M PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHN INSTRUKCE • Neprovádějte na spotřebiči žádné vlastní úpravy. • Nepoužívejte topení ve venkovních prostorách. • Toto topení je určeno pro použití v koupelnách, prádelnách, nebo podobných místnostech uvnitř budov. Nikdy ale neumisťujte topení na takové místo, odkud by mohlo spadnout do vany, nebo jiné...
  • Pagina 50 DO7317M materiálů za přístroj, nebo po jeho stranách. • Dejte pozor, aby se do otvorů v přístroji nedostali nějaké objekty, mohlo by dojít k elektrickému zkratu, vznícení, nebo jinému poškození přístroje, či nehodě. • Vždy když topení nepoužíváte jej odpojte od elektrické...
  • Pagina 51 DO7317M • Pokud odcházíte z domu na delší dobu, zvažte nastavení nižší teploty, nebo vypnutí přístroje. • Umístěte přístroj v minimální vzdálenosti 0,60 m (volume 3) od vany nebo sprchového koutu, jak je vidět na obrázku. Osoba, která je ve vaně Volume3 Volume2 Volume1...
  • Pagina 52 DO7317M Ovládací panel Ovladač termostatu Maximální teplota rotizámrazová teplota Tlačítko unkcí Kontrolky Vypínač Obsah balení Nožičky Konzole pro uchycení na zeď Šroub pro montáž na zeď Hmoždinky pro montáž na zeď Dolní úchyt pro montáž na zeď (2x) Šroub M3 x 5 Šroub M3 x 8 Podložka pro šroub M3 Podpora pro nožičky...
  • Pagina 53 DO7317M Montáž nožiček Montáž na zeď Vyvrtejte 2 díry (o průměru vhodném pro přiložené hmoždinky) do zdi, viz. obrázek dále, ve výšce 100cm a od sebe 7cm. omocí kladívka zaklepejte do připravených děr přiložené hmoždinky a přišroubujte ke zdi horní závěs. Přimontujte k přístroji dolní...
  • Pagina 54 DO7317M Znovu zavěste topení na horní závěs a přišroubujte ke zdi i jeho spodní část. POUŽITÍ TOPENÍ PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že je termostat natavený na pozici „max“. Ujistěte se, že je vypínač v pozici vypnuto (0).
  • Pagina 55 DO7317M...
  • Pagina 56 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...