Garantija tiek izsniegta kopā ar oriģinālo kases čeku. No garantijas apjoma tiek izslēgtas visas normālam nolietojumam pakļautās detaļas. LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Pagina 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Pagina 4
DO7317M type nr. apparaat DO7317M N° de modèle de l’appareil type nr des Gerätes Iekārtas tipa nr. N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Vārds Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Adrese Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Pirkuma datums fecha de compra Datum nákupu,podpis a razítko...
Pagina 5
DO7317M Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
DO7317M RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Pagina 7
DO7317M INFORMĀCIJA PAR OTRREIZĒJO PĀRSTRĀDI Šis simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst uzskatīt par mājsaimniecības atkritumiem. Tā vietā tas ir jānogādā atbilstošā atkritumu savākšanas centrā, kur veic elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējo pārstrādi. Nodrošinot šī produkta pareizu utilizāciju, jūs palīdzat novērst potenciālas negatīvas sekas apkārtējai videi un cilvēku veselībai, ko varētu izraisīt šī...
Pagina 8
DO7317M Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Pagina 9
DO7317M VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Pagina 10
DO7317M het toestel wordt warm tijdens het gebruik. hou het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. ees aL deze instructies aLvorens het toesteL te gebruiken • Voer geen veranderingen uit aan het toestel. • Gebruik de verwarming niet buitenshuis. •...
Pagina 11
DO7317M meter verwijderd van de voorkant van de verwarming en hou ze weg van de zijkant en de achterkant. • hou vreemde voorwerpen weg van de openingen in de verwarming, aangezien dit elektrische schok, brand of beschadiging kan veroorzaken. • trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de verwarming niet in gebruik is.
DO7317M diensten. • plastic zakken zijn geen speelgoed. hou ze uit de buurt van baby’s en kinderen, aangezien ze een risico op verstikking en andere gevaren inhouden. • Als je een aantal uren niet aanwezig bent, denk er dan aan om de temperatuurinstelling te verlagen. •...
Pagina 14
DO7317M Installatie van de pootjes 1. Schroef de steun (9) vast op de pootjes. 2. Schroef de twee pootjes vast op de verwarming. Installatie aan de muur 1. Boor 2 gaatjes in de muur, 7cm van de kant van het verwarmingstoestel en 100cm van de vloer.
DO7317M op de muur. Verwijder het verwarmingstoestel en boor de twee gaatjes voor de onderste muurbevestiging op de plaats die je net gemarkeerd hebt. 4. plaats de bijgeleverde pluggen (4) in de gaatjes voor de onderste muurbevestiging, met behulp van een hamer. plaats het verwarmingstoestel op de bovenste muurbevestiging.
DO7317M PRéCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Pagina 17
DO7317M l’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • N’apportez aucune modification à l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil de chauffage à l’extérieur. • Cet appareil de chauffage est destiné à une utilisation dans des salles de bain, des salles d’eau ou d’autres lieux similaires à...
Pagina 18
DO7317M à au moins 1 mètre de distance de la face avant de l’appareil de chauffage et tenez-les à l’écart des faces latérales et de la face arrière. • tenez les corps étrangers à l’écart des ouvertures ménagées dans l’appareil de chauffage. Ceux-ci peuvent causer un choc électrique, un incendie ou d’autres dommages.
Pagina 19
DO7317M provoquer un incendie, un choc électrique ou de graves blessures. • les réparations et l’entretien de l’appareil ne doivent être réalisés que par des services et des techniciens qualifiés. • les sacs en plastique ne sont pas des jouets. tenez-les hors de portée des bébés et des enfants car ils peuvent présenter pour ceux-ci un risque d’étouffement et d’autres dangers.
DO7317M DESCRIPTION DES ELEMENTS Appareil 1. face avant 2. face latérale 3. poignée 4. panneau de commande Panneau de commande 1. Bouton de thermostat 2. “Max” 3. Antigel 4. Sélecteur de fonction 5. témoin marche/arrêt 6. Bouton marche/arrêt...
Pagina 21
DO7317M Kit d’installation 1. pieds 7. Vis M3 x 8 2. fixation murale 8. Rondelle pour vis M3 (6. + 7.) 3. Vis pour fixation murale 9. Support pour les pieds 4. Chevilles pour fixation murale 10. Vis avec rondelle M3 x 8 5.
Pagina 22
DO7317M Installation des pieds 1. fixez le support (9) sur les pieds avec les vis. 2. fixez les 2 pieds sur le chauffage. Installation au mur 1. percez 2 trous dans le mur, à 7 cm du bord de l’appareil de chauffage et à...
Pagina 23
DO7317M les deux trous destinés à la fixation murale inférieure à l’emplacement que vous venez de repérer. 4. Enfoncez avec un marteau les chevilles fournies (4) dans les trous destinés à la fixation murale inférieure. 5. Placez l’appareil de chauffage sur la fixation murale supérieure. Utilisez les vis fournies (3) pour accrocher la fixation murale inférieure contre le mur.
Pagina 24
DO7317M RANGEMENT Rangez toujours l’appareil dans un endroit frais et sec. pour éviter que l’appareil se couvre de poussière, vous pouvez utiliser son emballage d’origine pour le protéger.
Pagina 25
DO7317M SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Pagina 26
DO7317M Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • führen Sie keine Veränderungen am Gerät durch. • Verwenden Sie das heizgerät nicht im freien. • Dieser heizkörper ist für die Verwendung in Badezimmern, Waschräumen oder an ähnlichen Stellen innerhalb des hauses gedacht.
Pagina 27
DO7317M mindestens 1m Platz zur Belüftung ist. • Achten Sie darauf, dass keine fremdgegenstände die Öffnungen des Gerätes blockieren können, da dies Stromschlag, Brand oder Beschädigungen verursachen kann. • ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird. •...
Pagina 28
DO7317M • Reparaturen und Wartungen dürfen nur von qualifizierten Personen ausgeführt werden. • Die plastikverpackungen, in denen sich das Gerät bei Lieferung befindet, sind kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass die plastiksäcke nicht in der Nähe von Kindern liegen, da das Risiko besteht, dass Kinder sich die Säcke über den Kopf ziehen und somit ersticken könnten.
Pagina 30
DO7317M Montagezubehör 1. Standfüße 7. Schraube M3 x 8 2. Wandbefestigung 8. Schließring für Schraube M3 (6. + 7.) 3. Schraube für Wandbefestigung 9. Stützung für Standfüße 4. Dübel für Wandbefestigung 10. Schraube mit Schließring M3 x 8 5. untere Wandbefestigung 11.
Pagina 31
DO7317M Anbringung der Standfüße 1. Schrauben Sie die Stützung (9) auf die Standfüße. 2. Schrauben Sie die zwei Standfüße auf die heizung. Wandbefestigung 1. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand, 7 cm unter dem oberen Rand des heizgeräts und 100 cm vom Boden.
Pagina 32
DO7317M heizgerät wieder von der Wand und bohren Sie die zwei löcher für die untere Wandhalterung an der soeben markierten Stelle. 4. Verbringen Sie die mitgelieferten Dübel (4) in die Bohrlöcher für die untere Wandbefestigung, am besten mithilfe eines hammers. 5.
DO7317M AUFBEWAHRUNG Bewahren Sie das Gerät immer in einem kühlen und trockenen Raum auf. Um zu verhindern, dass das heizgerät verstaubt, verwenden Sie zur Aufbewahrung am besten die Originalverpackung.
Pagina 34
DO7317M DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Šo iekārtu drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām, vai trūkstošu pieredzi un zināšanām, tomēr tikai tad, ja šīs personas ir apmācītas drošā iekārtas lietošanā un izprot ar iekārtas lietošanu saistītos riskus. Ar iekārtu nedrīkst spēlēties bērni.
Pagina 35
DO7317M Iekārta lietošanas laikā var uzkarst. Novietojiet elektrības vadu drošā attālumā no karstajām detaļām un nenosedziet iekārtu. IZLASIET VISAS ŠĪS INSTRUKCIJAS PIRMS IEKĀRTAS LIETOŠANAS. • Nemodificējiet iekārtu. • Nelietojiet sildītāju ārpus telpām. • Šis sildītājs ir paredzēts lietošanas vannas istabās, veļas mazgāšanas zonās vai līdzīgās vietās telpās.
Pagina 36
DO7317M • Izraujiet sildītāja spraudni, kamēr tas netiek lietots. • Iekārtas barošanai izmantojiet tikai pareizi zemētas kontaktligzdas. • Nedrīkst lietot bojātu vadu vai spraudni. Ja vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, piegādātājam vai citai kvalificētai personai, lai izvairītos no apdraudējuma. •...
Pagina 37
DO7317M Jānodrošina, lai persona, Volume3 Volume2 kas atrodas vannā vai Volume1 dušā, nevarētu pieskarties 60cm iekārtai, vadam vai vadības elementiem. DETAĻAS Iekārta 1. Priekšpuse 2. Sāns 3. Rokturis 4. Vadības panelis Vadības panelis 1. Termostata poga 2. “Maks.” 3. Pretsala funkcija 4.
Pagina 38
DO7317M Montāžas komplekts 1. Kājiņa Skrūve M3 X 8 2. Sienas montāžas kronšteins Paplāksne skrūvei M3 (6. + 7.) 3. Sienas montāžas kronšteins Kājiņu atbalsts 4. Stiprinājumi sienas montāžas 10. Skrūve ar paplāksni M3 X 8 elementam 11. Skrūve ar paplāksni M4 X 8 5.
Pagina 39
DO7317M Kājiņu uzstādīšana 1. Pieskrūvējiet balstu (9) uz kājiņām. 2. Pieskrūvējiet divas kājiņas pie sildītāja. Montāža pie sienas 1. Izurbiet 2 caurumus sienā, 7 cm attālumā no iekārtas sāniem un 100 cm augstumā virs grīdas. Ievietojiet 2 tapas (4) caurumos, izmantojot āmuru.
Pagina 40
DO7317M Ievietojiet tapas (4) apakšējā sienas montāžas kronšteina caurumos, izmantojot āmuru. Novietojiet iekārtu uz augšējā sienas montāžas kronšteina. Izmantojiet skrūves (3), lai piestiprinātu apakšējo sienas montāžas kronšteinu pie sienas. LIETOŠANA PIRMS IEKĀRTAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS. 1. Pārliecinieties, ka termostata poga ir pagriezta pozīcijā “max”. Pārliecinieties, ka ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir pagriezts uz “izslēgts”...
Pagina 41
DO7317M PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
Pagina 42
DO7317M El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • No haga modificaciones en el aparato. • No utilice el radiador en el exterior de la casa. •...
Pagina 43
DO7317M del radiador, ya que pueden provocar descargas eléctricas, fuego o lesiones. • Quite siempre el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se esté usando. • use el aparato sólo si está bien conectado a tierra. •...
Pagina 44
DO7317M 3) de la ducha o de la Volume3 Volume2 bañera, como se muestra Volume1 en el dibujo. una persona 60cm que esté en la bañera o en la ducha no debe poder tocar el aparato, el cable ni los botones de control. PIEZAS Radiador 1.
Pagina 45
DO7317M Kit de instalación 1. patas tornillo M3 x 8 2. fijación a la pared Arandela para tornillo M3 (6. + 7.) 3. Tornillo para fijación a la pared Soporte para las patas 4. Tacos para fijación a la pared 10.
Pagina 46
DO7317M Montaje de las patas 1. Atornille el soporte (9) en las patas. 2. Atornille las patas en el radiador. Montaje en la pared 1. haga dos agujeros en la pared, a 7 cm del lateral del radiador y a 100 cm del suelo. Coloque 2 tacos (4) en los agujeros con un martillo.
Pagina 47
DO7317M 4. Utilizando un martillo inserte los tacos suministrados (4) en los orificios de montaje de la fijación inferior de la pared. 5. Coloque el radiador en el soporte superior. use los tornillos suministrados (3) para fijar el soporte inferior a la pared. lEA tODAS lAS INStRuCCIONES ANtES DE utIlIzAR El RADIADOR Asegúrese de que el botón del termostato esté...
Pagina 48
DO7317M DŮLEŽITé Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Pagina 49
DO7317M PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNy INSTRUKCE • Neprovádějte na spotřebiči žádné vlastní úpravy. • Nepoužívejte topení ve venkovních prostorách. • Toto topení je určeno pro použití v koupelnách, prádelnách, nebo podobných místnostech uvnitř budov. Nikdy ale neumisťujte topení na takové místo, odkud by mohlo spadnout do vany, nebo jiné...
Pagina 50
DO7317M materiálů za přístroj, nebo po jeho stranách. • Dejte pozor, aby se do otvorů v přístroji nedostali nějaké objekty, mohlo by dojít k elektrickému zkratu, vznícení, nebo jinému poškození přístroje, či nehodě. • Vždy když topení nepoužíváte jej odpojte od elektrické...
Pagina 51
DO7317M • Pokud odcházíte z domu na delší dobu, zvažte nastavení nižší teploty, nebo vypnutí přístroje. • Umístěte přístroj v minimální vzdálenosti 0,60 m (volume 3) od vany nebo sprchového koutu, jak je vidět na obrázku. Osoba, která je ve vaně Volume3 Volume2 Volume1...
Pagina 52
DO7317M Ovládací panel 1. Ovladač termostatu 2. Maximální teplota 3. protizámrazová teplota 4. Tlačítko funkcí 5. Kontrolky 6. Vypínač Obsah balení 1. Nožičky 2. Konzole pro uchycení na zeď 3. Šroub pro montáž na zeď 4. Hmoždinky pro montáž na zeď 5.
Pagina 53
DO7317M Montáž nožiček Montáž na zeď 1. Vyvrtejte 2 díry (o průměru vhodném pro přiložené hmoždinky) do zdi, viz. obrázek dále, ve výšce 100cm a od sebe 7cm. pomocí kladívka zaklepejte do připravených děr přiložené hmoždinky a přišroubujte ke zdi horní závěs. 2.
DO7317M Znovu zavěste topení na horní závěs a přišroubujte ke zdi i jeho spodní část. POUŽITÍ TOPENÍ PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že je termostat natavený na pozici „max“. Ujistěte se, že je vypínač v pozici vypnuto (0).