Pagina 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BROODROOSTER GRILLE-PAIN BROTTOASTER TOASTER TOSTADORA DE PAN TOPINKOVAČ PRODUCT OF DO941T...
DO941T GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Pagina 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Pagina 4
DO941T Type nr. apparaat DO941T N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Pagina 5
DO941T Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO941T RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO941T RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Pagina 8
DO941T Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Pagina 9
DO941T VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Pagina 10
DO941T Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om elk gevaar te vermijden. Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af.
Pagina 11
DO941T 10. Zorg ervoor dat de lucht rond de broodrooster vrij kan circuleren. Plaats niets bovenop de opening. Plaats het toestel niet in de buurt van ontvlambare materialen zoals gordijnen, tafellakens, ... 11. Probeer geen brood te verwijderen wanneer de stekker in het stopcontact steekt.
DO941T meegeleverd. 20. Probeer het toestel niet te herstellen, aan te passen of er onderdelen van te vervangen. Laat het toestel nakijken en herstellen door een service center. 21. Hou het snoer weg van scherpe randen en hete oppervlakken. 22. Trek of draai niet aan het snoer en wind het snoer niet rond het toestel.
DO941T mogelijk. 3. Voor het roosteren van brood, steekt u de stekker in het stopcontact. U kiest de gewenste bruiningsgraad en steekt het brood in de sleuf. Druk de broodlift naar beneden totdat die vastklikt. Het warmte-element wordt nu ingeschakeld. Het brood wordt automatisch gecentreerd om gelijkmatig te worden geroosterd.
DO941T PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Pagina 15
DO941T Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
Pagina 16
DO941T de courant, vérifiez que le chariot éjecteur se trouve en position haute. 10. Veillez à assurer une libre circulation de l’air autour du grille-pain. Ne placez rien au-dessus de l’ouverture. Ne placez pas l’appareil à proximité de matières inflammables telles que rideaux, nappes,...
Pagina 17
DO941T 18. Ne laissez pas l’appareil branché lorsqu’il n’est pas en service. 19. N’utilisez pas d’accessoires non fournis avec l’appareil. 20. N’essayez pas de réparer l’appareil, de l’adapter ou de remplacer certaines pièces. Faites-le vérifier et réparer par un service de dépannage.
DO941T MISE EN MARCHE 1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, enlevez tous les emballages et essuyez les parois du grille-pain avec un chiffon doux et légèrement humide. 2. Faites-le fonctionner à vide pour la première fois. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas et mettez le degré...
Pagina 19
DO941T SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Pagina 20
DO941T Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern. Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
Pagina 21
DO941T gestellt werden. 9. Der Brotaufzug muss sich ‘oben’ befinden, ehe der Stekcer in die Steckdose gesteckt oder aus dieser gezogen wird. 10. Es ist dafür zu sorgen, dass die Luft sich in de, Toaster frei bewegen kann. Keine Gegenstände auf die Toasteröffnung legen.
DO941T und verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser. 18. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet, wenn es nicht in Gebrauch ist. 19. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert wurden. 20. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren, zu verändern, oder Teile des Geräts zu ersetzen.
DO941T VERWENDUNG 1. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und reiben das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie den Toaster zum ersten Mal ohne Brot. Drücken Sie den Brotheber hinunter und stellen Sie den Bräunungsgrad auf Maximum ein.
Pagina 24
DO941T Sie sie wieder zu machen. Beim Schließen, drücken Sie die Krümelschublade weit genug, bis sie wieder auf ihren Platz klickt.
DO941T SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Pagina 26
DO941T service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. 1. Read the complete instruction booklet.
Pagina 27
DO941T 11. Do not try to remove any bread when the plug is still in the socket. 12. This appliance is for houshold use only. It can only be used for toasting bread. 13. The cord is short to prevent accidents (like tripping over the cord).
Pagina 28
DO941T 22. Do not pull or twist the cord and do not wind the cord around the appliance. 23. Do not move the appliance before it has cooled down completely. 24. Do not put any bread slices into the slots that are too thick or that are wrapped in tin foil.
DO941T toasted, it will again pop up automatically and the light next to the defrost button will go out. 7. When you want to reheat bread that has already been toasted, you can use the reheat button. Place the bread that you want to reheat into the slot. Press down the breadlift and then press the reheat button.
Pagina 30
DO941T PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
Pagina 31
DO941T Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una persona similarmente calificada, para evitar accidentes. El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato.
Pagina 32
DO941T de la abertura. No coloque la tostadora cerca de materiales inflamables como cortinas, manteles,... 11. No intente eliminar restos de pan mientras el enchufe está conectado a la red eléctrica. 12. Este aparato está destinado a uso doméstico. Sólo se debe usar para los fines previstos.
Pagina 33
DO941T superficies calientes. 22. No tire del cable ni lo tuerza, y no enrolle el cable alrededor del aparato. 23. No mueva la tostadora antes de que se haya enfriado completamente. 24. No ponga rebanadas de pan demasiado gruesas ni envueltos en papel de aluminio en las ranuras.
Pagina 34
DO941T 4. El pan tostado sube automáticamente cuando ha transcurrido el tiempo ajustado. 5. El botón de parada (STOP) se puede utilizar para detener el ciclo de tueste en cualquier momento. 6. Su tostadora también está equipada con un botón para descongelar (DEFROST).
Pagina 35
DO941T DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Pagina 36
DO941T Přístroj může být během používání horký. Dbejte na to, aby se přívodní kabel nedotýkal jeho horkých částí a přístroj ničím nepřikrývejte. 1. Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce. 2. Nedotýkejte se horkých ploch. Používejte rukojeti a dotýkejte se pouze ovládacích tlačítek.
Pagina 37
DO941T prostoru pro cirkulaci vzduchu. Nikdy nic na přístroj neumisťujte. Nestavte přístroj blízko hořlavých objektů, jako jsou záclony, ubrus apod. 11. Nikdy se nesnažte odstraňovat zbytky chleba, nebo přístroj čistit, dokud je zapojený do elektrické sítě. 12. Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití a může být používán pouze pro toastování...
Pagina 38
DO941T 20. Nepokoušejte se přístroj opravovat sami, ani vyměňovat jeho části. Opravy přenechejte vždy odbornému servisu. 21. Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými plochami. 22. Netahejte za kabel, ani jej nijak nekruťte a nikdy jej neomotávejte kolem přístroje.
Pagina 39
DO941T 2. Při prvním použití do přístroje nevkládejte žádný chléb. Stiskněte dolů páku pro zasunutí chleba a nastavte stupeň pečení na maximum. Takto z přístroje vypálíte všechen zbytkový prach, který mohl do přístroje napadat při výrobě, nebo transportu a balení. Při prvním použití může se může z přístroje lehce kouřit a může být cítit lehký...
Pagina 40
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...