Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 29
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RTMS1800

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RTMS1800

  • Pagina 1 FRONT PAGE RTMS1800...
  • Pagina 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given hold the work. It is safer than using your hand. top priority in the design of your table mitre saw. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. INTENDED USE Maintain tools with care.
  • Pagina 4 Do not use the saw without the guards in position, Before work, make a dummy cut without the motor especially after a mode change. Keep guards in good turned on so the position of the blade, operation of the guards with respect to other machine parts and work working order and properly maintained.
  • Pagina 5: Safety Instructions For Wood Cutting Blade

    ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TABLE SAW MODE The machine must be in good condition, the spindle without deformation and vibration. Replace the table insert when worn. Do not use the saw without the guards in position, keep Never use your saw without the table insert. guards in good working order and properly maintained.
  • Pagina 6: Laser Safety Rules

    to be injured by the sharp blade tips. If the power supply cord is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or by an authorized Use a blade holder or wear gloves when handling a service center to avoid risk. Contact authorized service saw blade.
  • Pagina 7: Symbols In This Manual

    Not for cutting metals Cutting capacity Laser radiation. LASER Do not stare into beam. Class 2 laser product Do not dispose of waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste light sources have to be removed from the equipment.
  • Pagina 8: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux porter des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l’extérieur. Contenez les cheveux longs avec lors de sa conception. une protection adaptée. Utilisez des équipements de protection. Portez des lunettes de sécurité. Portez un masque facial ou UTILISATION PRÉVUE un masque anti poussières si l’opération produit de la Cette machine a été...
  • Pagina 9 recommandés dans ce manuel peut entraîner un risque Assurez-vous que le bras est fixé de façon sûre lors de coupes en biseau. de blessures. Faites réparer votre outil par du personnel qualifié. Assurez-vous que le bras est bien serré en position de Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité...
  • Pagina 10 pouvant influencer l’exposition aux poussières tels que l’utilisez pas. le type de matériau à usiner (l’aggloméré produit plus de N’utilisez pas de lames dont le flanc est plus épais ou poussières que le bois massif), le réglage de la lame de dont les dents sont plus étroites que l’épaisseur du scie, le réglage du système d’extraction et des capots, couteau diviseur.
  • Pagina 11: Risques Résiduels

    protection latéraux, ainsi qu’une protection auditive. Des Utilisez un porte-lame ou portez des gants lorsque vous gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles manipulez une lame de scie. antidérapantes et un tablier sont recommandés. Conservez et stockez la lame dans son emballage Avant toute utilisation d’un accessoire, consultez d’origine ou autre emballage adapté, au sec et à...
  • Pagina 12 Retirez la sciure accumulée. Capacité de coupe Pour assurer fiabilité et sécurité, toutes les réparations (à l’exception des charbons accessibles de l’extérieur) doivent être effectuées par un service après-vente Radiation laser. agréé. Ne regardez pas directement le LASER Les défauts de la machine, y-compris les protections rayon laser.
  • Pagina 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Rutschfestes Schuhwerk wird für die Arbeit im Priorität bei der Entwicklung Ihrer Tisch-Gehrungssäge. Freien empfohlen. Tragen Sie eine schützende Haarbedeckung zum Zurückhalten langer Haare. Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG eine Schutzbrille. Benutzen Sie eine Sicherheits- oder Diese Maschine ist nur für Längs- und Querschnitte in Staubmaske, wenn die Arbeitsbedingungen Staub Holz geeignet.
  • Pagina 14 Lassen Sie defekte Schalter durch einen autorisierten Richtung dreht. Halten Sie das Sägeblatt scharf. Kundendienst austauschen. Ziehen Sie in Betracht, spezielle geräuschmindernde Verwenden Sie das Produkt nicht, falls es sich durch Sägeblätter zu benutzen. den Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Bringen Sie das Sägeblatt außer Eingriff, bevor Sie den WARNUNG Schalter loslassen.
  • Pagina 15 verringerter Schiebekraft. Anschlag zu gewährleisten, wenn Sie senkrechte Querschnitte durchführen. Stellen Sie sicher, dass Sie sich immer links oder rechts von der Schnittlinie befinden. Stellen Sie den verschiebbaren Anschlag richtig ein um Kontakt mit der oberen Schutzvorrichtung zu Sorgen Sie für ausreichend allgemeine und punktuelle vermeiden.
  • Pagina 16: Laser Sicherheitsvorschriften

    Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt sich in die SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DAS richtige Richtung dreht. HOLZSÄGEBLATT Machen Sie einen Testdurchlauf ohne angeschalteten Lesen Sie vor dem Gebrauch dieser Maschine die Motor, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, um die Position Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung sorgfältig des Sägeblattes, Funktion der Schutzvorrichtungen durch.
  • Pagina 17: Wartung Und Pflege

    drehenden Sägeblattes. Bitte lesen Sie die Anweisungen Rückschlag Werkstücken Teilen sorgfältig durch, bevor Sie das Werkstücken aufgrund falscher Einstellungen oder Produkt einschalten. Benutzung. Schleudern von fehlerhaften Hartmetallspitzen von Gehörschutz tragen dem Sägeblatt. Verletzung des Atemsystems, wenn eine wirksame Staubmaske nicht getragen wird. Schäden am Gehör, wenn ein wirksamer Gehörschutz Tragen Sie immer Augenschutz! nicht getragen wird.
  • Pagina 18 Entsorgen Sie Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Alte Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung. Je nach den örtlichen Vorschriften können Elektro- und Elektronik-Altgeräte kostenlos zurückzunehmen.
  • Pagina 19: Uso Previsto

    seguridad. Utilice una mascarilla para la cara o contra en el diseño de su ingletadora. el polvo en caso de que el trabajo origine polvo. Conecte el equipo aspirador de polvo. Si existe una herramienta para la conexión de accesorios de USO PREVISTO recogida y extracción de polvo, asegúrese de que está...
  • Pagina 20 usuario. manera segura a la altura elegida. No introduzca nada a la fuerza contra el abanico para ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA fijar el eje del motor. DE BANCA E INGLETADORA COMBINADA La protección de la lámina en su sierra se levantará automáticamente cuando el brazo es conducido hacia Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de abajo, este baja sobre la lámina cuando el brazo...
  • Pagina 21 Conecte la sierra al colector de polvo cuando esté cuando no esté en uso. serrando madera. Tenga siempre en cuenta los No utilice las láminas de sierra con un grosor de cuerpo factores que influyen en la exposición del polvo, como mayor o un ancho de diente más pequeño que el grosor el tipo de material a trabajar (los tableros de viruta de de la lámina separadora.
  • Pagina 22: Riesgos Residuales

    antideslizante y delantal. manipular la hoja de sierra. Antes de utilizar cualquier accesorio, consulte el Guarde y almacene la hoja en su embalaje original o en manual de instrucciones. El uso inadecuado de un otro adecuado. Consérvelo en un lugar seco y alejado accesorio puede causar daños.
  • Pagina 23 reparaciones, a excepción de los cepillos con acceso externo, deben ser realizadas por un centro de servicio Capacidad de corte autorizado. Debe informar sobre as anomalías en la máquina, incluyendo las protecciones y las hojas de la sierra, tan pronto las descubra. Radiación láser.
  • Pagina 24 E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e occhiali sicurezza. Utilizzare maschera antipolvere per il viso se si lavora in ambienti polverosi. Cllegare l’attrezzatura per estrarre polvere. Se l’utensile viene fornito con l’accessorio per l’estrazione UTILIZZO e la raccolta della polvere, assicurarsi che tali accessori Questo utensile è...
  • Pagina 25: Avvertenze Di Sicurezza Sega Da Banco Eangolare Combinata

    possibile alzare il paralame manualmente quando AVVERTENZE DI SICUREZZA SEGA DA BANCO E si installano o rimuovono le lame o per controllare la ANGOLARE COMBINATA motosega. Non alzare la lama manualmente a meno Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione che il dispositivo non sia scollegato. prolungata al rumore senza protezione può...
  • Pagina 26 Tenere le lame affilate e montate correttamente. Assicurarsi che tutti i manici del morsetto siano serrati correttamente prima di avviare le operazioni. Non tentare di mettere in funzione eventuali dispositivi a un voltaggio non adeguato. Assicurarsi che il braccio sia fissato con sicurezza durante le operazioni di taglio.
  • Pagina 27 Assicurarsi che la velocità indicata sulla lama della LASER DI SICUREZZA motosega sia uguale a quella indicata dulla motosega. Le radiazioni della guida al raggio laser utilizzate nella Utilizzare sempre lame di dimensioni e forma idonee motosega sono di Classe 2 con lunghezze d’onda all’alesaggio dell’albero.
  • Pagina 28 essere segnalati non appena vengono riscontrati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere Inadeguato per tagliare metalli sostituito solo dalla ditta produttrice o dal centro servizi autorizzato per evitare eventuali rischi. Contattare il centro servizi autorizzato. Capacità di taglio SIMBOLO Indicazioni sicurezza Radiazioni laser.
  • Pagina 29: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen veiligheidsbril. Gebruik een gezichts- of stofmasker als topprioriteit in het ontwerp van uw tafelverstekzaagmachine. de werkomstandigheden stof veroorzaken. Verbind de stofafzuiginstallatie. Als gereedschap van stofafzuiging-en opvanginstallatie is voorzien, zorg BEOOGD GEBRUIK er dan voor dat deze zijn verbonden en goed worden Deze machine is uitsluitend ontworpen voor het zagen gebruikt.
  • Pagina 30: Veiligheidswaarschuwingen Gecombineerde Verstekbak- En Werkbankzaag

    houden. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN De zaagbladbeschermer op uw zaagmachine zal GECOMBINEERDE VERSTEKBAK- EN automatisch omhoog komen wanneer de arm naar WERKBANKZAAG beneden wordt gelaten en zal over het zaagblad Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het uitsteken wanneer de arm wordt opgeheven. De gehoor beschadigen.
  • Pagina 31 door de machine moet worden bewerkt (spaanplaat wordt gebruikt. produceert meer stof dan hout), afstelling van het Gebruik geen zaagbladen met een grotere dikte of een zaagblad, afstelling van plaatselijke afzuiging en kleinere tandenbreedte dan de dikte van het splijtmes. afzuigkappen, afschermplaten goten...
  • Pagina 32: Laserveiligheid

    gebruiksaanwijzing. Het oneigenlijk gebruik van een tot verwondingen leiden. accessoire kan schade veroorzaken. Gebruik de zaagbladhouder of draag handschoenen bij Gebruik uitsluitend zaagbladen deze het manipuleren van zaagbladen. gebruiksaanwijzing worden gespecificeerd en die Bewaar en berg het zaagblad in zijn originele verpakking overeenstemmen met EN 847 - 1.
  • Pagina 33 alert te blijven tijdens onderhouds- of reinigingswerken. Ruim opgehoopt stof op. Zaagcapaciteit Om de veiligheid en betrouwbaarheid van de machine te verzekeren, dienen alle reparaties met uitzondering van extern toegankelijke borstels door een geautoriseerd Laserstraling. onderhoudscentrum worden uitgevoerd. LASER Staar niet in de laserstraal. Fouten machine, waaronder...
  • Pagina 34 Use equipamento de protecção. Use óculos de na conceção da sua serra de esquadria. segurança. Use uma máscara de rosto para se proteger do pó caso trabalhe em operações que criem pó. Conecte o equipamento de extracção de pó. Se é UTILIZAÇÃO PREVISTA fornecida a ferramenta para a ligação de espaços de Esta máquina destina-se exclusivamente à...
  • Pagina 35 qualificadas utilizando peças de substituição originais, segura à altura escolhida. caso contrário poderá resultar em perigo considerável Não introduza nada à força contra a ventoinha para para o utilizador. segurar o veio do motor. A protecção da lâmina na sua serra levantará AVISOS DE SEGURANÇA SERRA DE BANCA E automaticamente quando o braço é...
  • Pagina 36 produz mais pó do que a madeira), o ajuste da lâmina Certifique-se que a lâmina gira na direcção correcta e da serra, o ajuste da extracção do local assim como que os dentes apontam para a frente da mesa de serra. as capotas, os deflectores, as calhas de extracção e a Certifique-se que todas as pegas de grampo estão velocidade do ar do pó.
  • Pagina 37: Riscos Residuais

    pode causar danos. ou outra embalagem apropriada, mantenha-a em condições secas e afastada de produtos químicos que Use lâminas apenas especificadas neste manual, em possam danificar a lâmina. conformidade com EN 847-1. Observe a velocidade máxima marcada na lâmina da SEGURANÇA LASER serra.
  • Pagina 38 reparações, com excepção das escovas às quais se pode aceder externamente, devem ser realizadas por Não se aplica a metais de corte um centro de assistência autorizado. As anomalias na máquina, incluindo protecções e lâminas da serra, devem ser reportadas assim que Capacidade de corte sejam detectadas.
  • Pagina 39 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i korrekt. designet af din bord-kap- & geringssav. Undlad at misbruge ledningen. Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Hold ledningen på afstand af varme, olie og skarpe kanter. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Fastgør emnet.
  • Pagina 40 Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under må aldrig udføres rengøring eller betjening af elværktøjet eller ved støv-ophvirvling. vedligeholdelsesarbejde, mens maskinen kører og Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også skærehovedet ikke er i hvileposition. støvmaske. Man skal så vidt muligt montere maskinen til en bænk Denne maskine specialkonfigureret...
  • Pagina 41 som bordet. Hold altid hænderne på afstand af bordets Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig bane. faktor til Raynauds syndrom. Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge Afbryd saven fra lysnettet inden klingeskift eller blodcirkulationen. udførelse af vedligeholdelsesarbejde. Hold hyppige arbejdspauser.
  • Pagina 42 manchettens forsænkede sider ligger an mod klingen. effektiv støvmaske. Kontrollér, at klingen roterer i den rigtige retning. Skader på hørelse ved manglende brug af effektivt høreværn. Inden påbegyndelse af arbejdet skal man foretage et prøvesnit uden tændt motor, så man kontrollere klingens position og skærmenes funktionsmåde i VEDLIGEHOLDELSE forhold til maskindelene og emnet.
  • Pagina 43: Symboler I Brugsanvisningen

    SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN FARE Skarp klinge. Tilslut maskinen til lysnetkontakten. Brug sikkerhedshandsker. Træk værktøjets stik ud af stikkontakten. Klingens omløbsretning (vist på savklinge) Dele eller tilbehør, der sælges separat skærebredde (snitfuge) hvor faciliteterne tillader dette. Antal tænder på denne savklinge Bemærk Til skæring af træ...
  • Pagina 44 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Skada inte sladden. Dra i kontakten när du drar ut vid design av din bordsgeringsåg. elsladden ur vägguttaget, aldrig i själva sladden. Håll sladden borta från värme och vassa kanter. Säkert arbetssätt. När det är möjligt, använd alltid ANVÄNDNINGSOMRÅDE klämmor eller skruvstäd för att hålla fast arbetsstycket.
  • Pagina 45 handskar, kraftiga skor med halkskydd och ett förkläde. Vid girsågning, fasade eller fasettfasade sågningar, justera det skjutbara fasningsskyddet för att säkerställa Använd alltid skyddsglasögon när du använder korrekt utrymme för jobbet. verktyget eller när du blåser damm. Använd en ansiktsmask om det dammar mycket. Avstå...
  • Pagina 46 Såga inget annat material än trä med sågen. Maskinen ska vara i gott skick, spindeln ska vara utan deformering och utan vibrationer. YTTERLIGARE SÄKERHETSREGLER FÖR Använd inte sågen utan skydden på plats, var extra BORDSSÅGNINGSLÄGET noga efter ändring av läge. Underhåll och sköt skydden Byt ut bordsinlägget om det är slitet.
  • Pagina 47 blad eller underhållsarbete utförs. ska rapporteras så fort de upptäcks. Var noga vid packning och uppackning av klingan, man För att minska risken får en skadad strömsladd kan lätt skadas av de vassa spetsarna. endast repareras av tillverkaren eller ett auktoriserat servicecenter.
  • Pagina 48 Inte för att kapa metall Skärkapacitet Laserstrålning. LASER Titta inte direkt mot strålen. Laserprodukt av Klass 2 Kassera inte elektriskt och elektroniskt avfall som osorterat restavfall. Elektriskt och elektroniskt avfall måste samlas in separat. Ljuskällor måste plockas bort från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare om återvinningsråd och uppsamlingsplats.
  • Pagina 49: Käyttötarkoitus

    Pöytäviistesahan suunnittelussa on pidetty etusijalla Kiinnitä työkappale. Kiinnitä työkappale puristimilla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. tai ruuvipenkillä aina, kun mahdollista. Se on turvallisempaa kuin käden käyttö. Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kunnollinen KÄYTTÖTARKOITUS jalansija ja tasapaino. Tämä laite on suunniteltu ainoastaan puun myötä- Huolla laite huolella.
  • Pagina 50 vaihdatettava ainoastaan valmistajalla tai valtuutetussa Tee ennen työn aloittamista koeleikkaus moottori huollossa. päällä, jotta voit tarkistaa terän sijainnin ja suojien toiminnan laitteen osiin ja työkappaleeseen nähden. Tarkista ennen käytön aloittamista, että kaikkien lukitusnuppien ja puristinten kahvat ovat tiukalla. Älä koskaan leikkaa kevyitä seoksia, erityisesti magnesiumia.
  • Pagina 51 sahanterän ja ohjaimen väliin jää 15 mm (enintään) Käytä aina sivulta suojaavia suojalaseja sekä välys. kuulosuojaimia. Suojakäsineiden, turvallisten tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten Säädä ohjain asianmukaisesti siten, että se ei kosketa suojaesiliinan käyttöä suositellaan. yläsuojusta. Tutustu käyttöoppaaseen ennen lisälaitteiden käyttöä. Älä koskaan käytä sahaa suojakiilan ja/tai yläsuojuksen Lisälaitteen virhekäyttö...
  • Pagina 52 suoraan. Sääntöjen laiminlyönti voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Eurooppalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Älä katso sädettä käytön aikana. Älä suuntaa lasersädettä suoraan muiden silmiin. Tästä voisi koitua vakava silmävamma. Brittiläinen Älä aseta laseria siten, että kukaan voisi katsoa vaatimustenmukaisuusmerkintä lasersädettä tahallaan tai vahingossa. Älä katso lasersädettä optisilla laitteilla. Ukrainalainen Älä...
  • Pagina 53 Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa sähkö-ja elektroniikkalaiteromu takaisin veloituksetta. Panoksesi sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen auttaa vähentämään raaka- aineiden kysyntää.
  • Pagina 54: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i i den elektriske ledningen for å frigjøre støpslet fra konstruksjonen av din bordmodell av gjæringsag. stikkontakten. Hold ledningen vekke fra varme, olje og skarpe kanter. Trygt arbeid. Der det er mulig, bruk klemmer eller TILTENKT BRUK tvinger til å...
  • Pagina 55 er skadet eller på annen måte er defekt må den kun Unngå å fjerne kapp og andre gjenstander fra noen del skiftes av produsenten eller et autorisert elektrisk av arbeidsstykket mens sagen er i bevegelse. verksted. Påse at maskinen er plassert på en jevn overflate med Påse at alle låseknotter er forsvarlig tilstrammet før tilfredsstillende stabilitet før arbeidet påbegynnes.
  • Pagina 56 YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER SIKKERHETSANVISNINGER FOR BORDSAGMODUS TREKUTTEBLADER Skift bordinnlegg når de er slitte. Les instruksjonene i denne manualen før du bruker Ikke bruk verktøyet uten bord-innleggene. verktøyet. Påse at bordet er forsvarlig festet. Maskinen må være i god stand, akselen må ikke Når det foretas vertikale rette kapp, juster skyvestøtten være bøyd eller vibrere.
  • Pagina 57 Foreta aldri rengjøring eller vedlikehold på sagen maskinen holdes i god stand ved å reparere eller skifte mens sagbladet fortsatt er i bevegelse og hodet deler umiddelbart etter at en skade er oppdaget. ikke er i hvileposisjon. Bladet er varmt etter bruk, så være forsiktig ved Gjør aldri forsøk på...
  • Pagina 58 Advarsel Antall tagger på dette sagbladet For kutting av tre og lignende materiale Ikke for kutting av metaller Sagekapasitet Laserstråling. LASER Ikke stirr inn i laserstrålen. Class 2 laserprodukt Ikke kast elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall Elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må...
  • Pagina 59 60mm. 130 mm.
  • Pagina 61 8 mm). 847-1.
  • Pagina 62 847-1. 12-15 Nm)
  • Pagina 64 LASER...
  • Pagina 65 W17 Y2015 2015 2015 2015...
  • Pagina 66 PRZEZNACZENIE wynosi 60mm. 45° do +45 od 0° do 45 przekrój obrabianego elementu wynosi 70 mm x 130 Obrabiany i wymiany przystawek i akcesoriów. Systematycznie Zagracone wolne od oleju i smarów. Konieczne jest wypracowanie nawyku sprawdzania, czy gazów. elektrycznym. uziemionymi powierzchniami (rury, instalacje grzewcze pracy.
  • Pagina 67 serwisie, o ile nie podano inaczej w tej instrukcji. punkcie serwisowym. dobrze zamontowane. pracuje poprawnie. Stosowanie jakichkolwiek przystawek, akcesoriów lub instrukcji grozi wypadkiem. wykwalifikowany personel. silnika. roboczego. producentowi lub autoryzowanemu serwisantowi. dobrze zamocowane. elektrycznego. umieszczona na równiej i stabilnej powierzchni. oraz obrabianego elementu.
  • Pagina 68 3 mm do zasilania. 8 mm). 30 mm. zainstalowane. Dziurkowanie, frezowanie i rowkowanie nie jest TRYBU GRZBIETNICY materiale, zgodne z EN 847-1. osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to konserwacyjnych. objawu Raynauda. transportu. OSTRZA DO DREWNA 15 mm...
  • Pagina 69 maszyny. konserwacyjnych. materiale, zgodne z EN 847-1. opakowaniu lub innym odpowiednim opakowaniu, uszkodzenie ostrza. pracy. wrzeciona. serwisowi lub producentowi lasera. obrotowy: 12-15 Nm) odpowiednim kluczem. kierunku. maszyny oraz obrabianego elementu. KONSERWACJA smarowania lub wykonywania dowolnych innych prac...
  • Pagina 70 drewnopochodnych elementy. czyszczenia. Promieniowanie lasera. LASER lasera. przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. stwierdzeniu. nieposortowanych odpadów komunalnych. wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy, punktem serwisowym SYMBOL odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami europejskimi brytyjskimi dane osobowe. SYMBOLE W INSTRUKCJI Klasa II, podwójna izolacja Przed uruchomieniem produktu instrukcje.
  • Pagina 71 návrhu vaší pokosové pily. Nikdy nevytrhávejte olej a ostré hrany. rukou. osoba. rovnováhu po celou dobu práce. 60mm. úhly –45 45° a vertikální úhel zkosení 0 45°. 70 mm x 130 mm. Odpojte nástroje. VAROVÁNÍ Zkontrolujte, zda je poté je uschovejte. „off“...
  • Pagina 72 prachu, noste také respirátor. obrobek. odpojte od napájení. jiní pracovníci. Nikdy stroj nepokoušejte ihned zastavit na pile. rychlosti vzduchu s prachem namontován. 847-1. hlava není v klidové poloze.
  • Pagina 73 STOLOVÉ PILY návod. deformací a vibrací. 15 mm krytu. 3 mm a 8 mm). obrobek menší jak 30 mm. EN 847-1. pily. stolem ve vodorovné poloze. POKOSOVÉ PILY 160 mm. deformované pilové listy. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi 12-15 Nm) není...
  • Pagina 74 nebo hlava není v klidové poloze. SYMBOL normami laserového paprsku. normami paprsku. pracovat s tímto laserem. ZBYTKOVÁ RIZIKA Noste ochranu sluchu obsluze. sluchu. provozu.
  • Pagina 75 Poznámka Varování LASER Nedívejte se do paprsku. Nelikvidujte elektrické a elektronické si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké jsou pokyny mít maloobchodníci povinnost a recyklovatelné materiály, které obsahuje. Odpojte nástroj. likvidovat v domovním odpadu.
  • Pagina 76: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    ha a munka során por keletkezik. teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb Ha a gép szempontok. használják. Ez a gép kizárólag fa hosszanti és keresztvágására Ne rongálja meg a kábelt. Ne rántsa meg a kábelt a Rögzítse munkadarabot. Ahol lehetséges, nem használható...
  • Pagina 77 eredményezhet a felhasználó számára. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK nincs kikapcsolva. A gép környezetét tartsa jól karban és laza anyagoktól, távon a hallás elvesztését eredményezheti. Válassza le a gépet a hálózatról bármilyen karbantartási Elektromos szerszámgépek használatakor vagy a Ne hajtson végre semmilyen tisztítási vagy karbantartási ami a szemet oldalról is védi.
  • Pagina 78 saját biztonsága érdekében mindig rögzítse csavarokkal a gépet egy munkapadra. Ne vágjon 160 mm-nél rövidebb munkadarabokat. Kizárólag olyan tárcsákat használjon, melyek mérete Mindig biztonságosan rögzítse a munkadarabot. Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma elveszíti uralmát a gép felett. használjon, amely megfelel az EN 847-1 szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran mindig használjon támasztékot az asztal két...
  • Pagina 79: A Lézer Biztonságos Használata

    hogy azt gyerekek használják. Ne próbálja egyedül megjavítani a lézerberendezést. sérülések vagy látható elváltozások tekintetében. A Ne próbálja meg önmaga kicserélni a lézerkészülék sérült vagy rosszul rögzített élek használat közben egyik alkatrészét sem. kirepülhetnek, ami személyi sérülést okozhat. A javításokat csak a lézer gyártója vagy a hivatalos szervize végezheti el.
  • Pagina 80 Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne ártalmatlanítsa válogatatlan települési hulladékként. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait vált fényforrásokat vegye ki a a helyi hatósággal vagy Kérjük, olvassa át gondosan ezt az vonatkozó útmutatásért és a információkért. A helyi szabályozások lehetnek ingyen visszavenni az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait.
  • Pagina 81 corect. doar. 60mm. înclinate orizontale de la -45° la + 45 unghiuri verticale oblice între 0 45° sunt posibile. este de 70 mm x 130 mm. AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND Când nu sunt utilizate, înainte AVERTISMENT Când Înainte de utilizarea frigidere). mobile, lipirea pieselor mobile, spargerea pieselor, defecte trebuie înlocuite de un centru de service autorizat.
  • Pagina 82 utilizator. poate produce pierderea auzului. este oprit. schimbarea pânzei. Acest aparat este echipat cu un cablu de alimentare alimentare este deteriorat sau defect, aceasta în acest fel. accesoriu poate provoca daune. alimentare. înainte de utilizare. pentru reducerea zgomotului. elibera comutatorul. material ce trebuie prelucrat (PAL-ul produce praf...
  • Pagina 83 adaptate la diametrul axului. Lamele neadaptate la axul 160 mm. conduce la o pierdere a controlului asupra aparatului. conformitate cu EN 847-1. manuale pot contribui, la anumite persoane, la o laterale ale mesei. calea mesei. contribuie la sindromul Raynaud. transport. consultat un medic.
  • Pagina 84 Pot rezulta leziuni oculare grave. pentru a fixa pânza pe ax. laser. singur. laser. ori deformate. autorizat. RISCURI REZIDUALE 12-15 Nm) strângerea folosind lovituri de ciocan nu este pentru auz. scos din priza de perete înainte de a schimba perii, a mijloace a pânzei, accidente grave pot fi cauzate înlocuirea pieselor imediat.
  • Pagina 85 SIMBOL LASER Marcajul european de conformitate Produs cu laser clasa 2 Marcajul britanic de conformitate formate din echipamente electrice separat. Sursele de iluminare trebuie Marcajul ucrainian de conformitate scoase din aceste echipamente. Marcaj de conformitate EurAsian Clasa II, dublu izolat reutilizarea echipamentelor electrice de pornirea produsului.
  • Pagina 86 persona. stabili. 60mm. no -45 0° – 45 mm x 130 mm. Atvienojiet instrumentus. Kad instrumenti netiek instrumentus no barošanas padeves. Kad instruments Pirms instrumenta risku. Izmantojiet pareizo instrumentu. Nelieciet maziem galvas apsegu. Izmantojiet...
  • Pagina 87 ir pievilktas. cimdus. atbilstoši EN 847-1. un atgriezumu. rokas turiet atstatu no darba trajektorijas. Pirms jebkura apkopes darba veikšanas un ripas aizsargu.
  • Pagina 88 griešanai. 847-1. pareizo atstatumu no ripas (starp 3 mm un 8 mm). 30 mm. personisko ievainojumu risku. 160 mm. Neizmantojiet HSS ripas. pievelciet ass uzgriezni. (Griezes moments: 12-15 faktors, kas veicina Reino sindromu. šiem simptomiem.
  • Pagina 89 ievainojumus. SIMBOLS 2 klasei ar 1mW jaudu un 650 nopietnas acu traumas. PALIEKOŠIE RISKI Lietojiet dzirdes aizsargus nenosegtu miesu. Ass asmens. aizsargu. APKOPE Ripas griezuma (iegriezuma) platums no barošanas avota.
  • Pagina 90 LASER Neizmetiet elektrisko un elektronisko piederumi...
  • Pagina 91: Naudojimo Paskirtis

    Niekada netraukite patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS 60 mm. Jas reikia prispauskite gnybtais ar spaustuvu. Tai saugiau nei laikyti ranka. jos skirtos dirbti vienam asmeniui. Nesiekite per toli. nuo –45° iki +45 nuo 0° iki 45° kampus. Patikrinkite, ar atstumas tarp 3 mm iki 8 mm).
  • Pagina 92 šaltinio. sukasi. mm (daugiausia). tinkamu atstumu atliekamam darbui. ant lygaus paviršiaus ir pakankamai stabilus. naudojimo instrukcijomis. Netinkamas priedo Prietaiso nekeiskite – jo originalus dizainas ir funkcijos šaltinio. turi išlikti tokie patys. tinkamai pritvirtinta. saugiai pritvirtinta. pritvirtintas pasirinktame aukštyje. nesuvaldysite. išjungtas. 847-1.
  • Pagina 93 pjovimo linijos. transportavimo metu. NURODYMAI vadovo instrukcijas. ir ne vibruojantis. Patikrinkite, ar stalo paviršius yra saugiai pritvirtintas. reguliuoti ir naudoti bei valdyti stakles. Niekada nepjaukite, kai skaldomasis peilis ir (arba) bei klausos apsaugos priemones. Rekomenduojama viršutinis gaubtas yra nuimti. Sauga dirbant su lazeriu 30 mm.
  • Pagina 94: Šalutinis Pavojus

    visada patikrinkite, ar prietaiso kištukas yra ištrauktas iš maitinimo lizdo. Po kiekvieno naudojimo patikrinkite, ar prietaisas nedelsiant suremontuodami arba pakeisdami. Nuvalykite susikaupusias dulkes. sukasi. centras. nedelsiant pranešti. pirštines. SIMBOLIAI SAUGA DIRBANT SU LAZERIU 1mW ir 650 Lazerio nenaudokite vaikams esant šalia, taip pat neleiskite vaikams juo naudotis.
  • Pagina 95 atskirai Prašome perdirbkite jas ten, kur yra Pastaba Medienai ir analogiškoms Neskirta metalams pjauti Pjovimo talpa Lazerio spindulio radiacija. LASER 2 klasës lazerio gaminys šalinamos aplinkai nekenksmingu SIMBOLIAI VADOVE šaltinio.
  • Pagina 96 Laua kaldlõike-ketassae konstrueerimisel tuleb kasutada tolmu eraldamis- või kogumisseadisi, peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. siis veenduge, et need on ühendatud ja nõuetekohases kasutuses. Ärge kasutage toitejuhet nõuetevastaselt. Ärge OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE mingil juhul kasutage toitejuhet pistiku pesast Saag on ette nähtud ainult puidu risti- ja pikisaagimiseks. väljatõmbamiseks.
  • Pagina 97 Masinaga töötamisel kandke alati kaitseprille. seni, kui masin pöörleb ja saepea ei ole liikumatus Soovitatakse kanda kaitsekindaid, tugevaid olekus. mittelibisevaid jalanõusid ja kaitsepõlle. Võimaluse korral kinnitage masin töölauale ja veenduge Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel kandke alati selle kinnituse ohutuses. silmamaski või küljekaitsetega kaitseprille.
  • Pagina 98 Teisaldamise ajal veenduge, et saeketta ülaosa on Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake kinni kaetud. tööperioodi pikkust. Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja Ärge kasutage ülemist kaitsekatet tõstmiseks või pöörduge arsti poole. teisaldamiseks. Ärge kasutage saagi mingi muu materjali kui puidu saagimiseks.
  • Pagina 99: Laseri Ohutus

    suhtes. masina hooldustööde alustamist veenduge, et pistik on pistikupesast välja võetud. Ärge jätke töötava mootoriga masinat järelevalveta. Pärast iga kasutuskorda kontrollige, et masinal ei Ärge kandke töötamise ajal saekettale määrdeaineid. ole purunenud osi ja vajaduse korral tehke kohe Ärge hakake tegema mingeid puhastus- või hooldustöid remonttööd või asendage osad.
  • Pagina 100 Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb Lõikeketta lõikelaius (saetee) viia vastavasse kogumispunkti. Märkus Lõikeketta hammaste arv Hoiatus Puidu ja puidusarnaste materjalide lõikamiseks Metalli lõikamiseks ei ole kasutatav Laserkiirgus. Ärge vaadake laserikiirele otse LASER vastu. klassi laserseade Ärge kõrvaldage elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena.
  • Pagina 101: Upozorenje

    U razvoju ove stolne kutne pile dati su maksimalni prioriteti Nemojte zlorabiti kabel. sigurnosti, performansama i pouzdanosti. ulja i oštrih rubova. Siguran rad. NAMJENA ruke. Nemojte se naginjati preko rubova. Cijelo vrijeme jedne osobe. prorezivanje, ne za rezanje utora ili urezivanje. upute za podmazivanje i promjenu dodatnog pribora.
  • Pagina 102 i masku za zaštitu od prašine. Pazite se od pomicanja bilo kojih odrezaka ili drugih kabelom za napajanje. Ako je kabel za napajanje površinu s dovoljno stabilnosti. kako biste pozicionirali oštricu, rad štitnika u odnosu Nemojte koristiti pilu bez postavljenog štitnika, posebice provjeriti.
  • Pagina 103 SIGURNOSNE UPUTE ZA OŠTRICU ZA REZANJE Nemojte koristiti pilu za rezanje bilo kakvog materijala DRVETA osim drveta. DODATNA SIGURNOSNA PRAVILA ZA STOLNU PILU Zamijenite umetnutu tablu kad se ugrije. deformacija i vibracija. Nemojte koristiti pilu bez postavljenog štitnika, posebice 15 mm s gornjim štitnikom.
  • Pagina 104 Za osiguranje sigurnosti i pouzdanosti sve popravke Obratite pozornost na pakiranje i raspakiranje, vrlo lako izvoditi ovlašteni servisni centar. odmah prijaviti po njihovom otkrivanju. rukovanja s listom pile. izbjegla opasnost. Obratite se ovlaštenom servisnom i dalje od kemikalija koje mogu oštetiti oštricu. centru SIGURNOST LASERA SIMBOL...
  • Pagina 105 Napomena Broj zubiju na ovom listu pile Upozorenje Nije za rezanje metala Kapacitet rezanja Radijacija lasera. LASER Nemojte gledati u zraku. Proizvod 2 laserskog razreda opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. oprema mora se prikupljati odvojeno. Otpadni izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme.
  • Pagina 106: Namen Uporabe

    uporabljeni. Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Nikoli NAMEN UPORABE Varno delo. rezanju lesa. Fiksirati ga je treba na ustrezno visoko delovno mizo, upravlja pa ga lahko le ena oseba Ne segajte preko dosega. Pazite, da stojite stabilno in naenkrat. Za boljše in varnejše skozi in ne za rezanje utorov ali urezov.
  • Pagina 107 ali ne deluje, ga lahko zamenja le proizvajalec ali ravni površini. na obdelovanec. Ne uporabljajte abrazivnih ali diamantnih kolutov. Nikoli ne poskušajte stroja med delovanjem ustaviti na osebe ne bi uporabljale okvarjenega stroja. Preden uporabite kateri koli dodatek, preverite navodila za uporabo.
  • Pagina 108 Stroj mora biti v dobrem stanju, vreteno ne sme biti deformirano ali vibrirati. Upravljavec mora biti ustrezno usposobljen za varno uporabo, nastavitve in upravljanje stroja. prilagodite drsno varovalo tako, da zagotovite razmak 15 mm (maksimum) med rezilom in varovalom. Prilagodite drsno ograjo pravilno, tako da se izognete stiku z zgornjim varovalom.
  • Pagina 109 lahko hitro poškodujete z ostrimi konicami rezila. izogibanja tveganja zamenjati proizvajalec nosite rokavice. center SIMBOL poškodujejo rezilo. LASERSKA VARNOST Varnostno opozorilo razreda 2 Evropski znak skladnosti poškodbe. Britanski znak skladnosti Laserja ne postavljajte tako, da bi lahko kdor koli namerno ali nenamerno pogledal neposredno v Ukrajinski znak skladnosti otrokom, da bi ga uporabljali.
  • Pagina 110 Ni za primerno rezanje kovin Zmogljivost rezanja Lasersko sevanje. LASER Laserski izdelek 2. razreda opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadno svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in organom ali prodajalcem. Skladno z lokalnimi predpisi morajo trgovci in elektronsko opremo morda k ponovni uporabi in recikliranju opreme pomaga zmanjšati zahteve...
  • Pagina 111 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tejto úkosnej píly najvyššou prioritou odsávanie a zber prachu, zaistite, aby boli správne Kábel nenamáhajte. Kábel zo zásuvky neodpájajte trhnutím. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo jednou osobou. Neustále zachovávajte pevnú oporu nôh a rovnováhu.
  • Pagina 112 rezaní nastavte posuvnú bariéru rozbrusovania tak, napájacím káblom. Pri poškodení alebo inom narušení píla pripojená do elektrickej napájacej siete. obrobku. poraneniam. zariadenie vypnite a odpojte ho z elektrickej siete. Neupravujte ani nemodifikujte pôvodnú konštrukciu posuvnej sily pri rezaní vypnite stroj a odpojte ho z alebo funkcie jednotky.
  • Pagina 113 pílového ostria zakrytá. prenášanie. svojho lekára a povedzte mu o symptómoch. ako dreva. REZANIE DREVA STOLOVÉHO PÍLENIA deformácií a vibrácií. nastavte posuvnú bariéru do správnej polohy, aby Dbajte na to, aby bola obsluhujúca osoba primerane (maximálne) 15 mm. Nastavte správne posuvnú bariéru, aby nedošlo ku nastavovaním a obsluhou zariadenia.
  • Pagina 114 nastavenia. obrobku. Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru. elektrickej zásuvky. prevádzkovom stave – príslušné diely opravte alebo poraneniam. pílu od elektrickej siete. alebo rukavice. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, aby nedošlo k inom vhodnom obale, skladujte ho v suchom prostredí a servisné...
  • Pagina 115 Diely alebo príslušenstvo predávané pílovom ostrí) samostatne Opotrebované elektrické zariadenia by Šírka ostria v reze (záreze) odpadu. Prosíme o recykláciu ak je Poznámka Varovanie materiálov Kapacita rezania LASER Odpadové elektrické a elektronické komunálny odpad. Odpadové elektrické a elektronické zariadenia Odpadové svetelné zdroje treba z a miesta recyklácie zistíte u svojho miestneho orgánu alebo predajcu.
  • Pagina 116 70 mm x 130 mm.
  • Pagina 118 8 mm). 30 mm. 847-1. 160 mm.
  • Pagina 119 15 Nm). 847-1.
  • Pagina 120 LASER...
  • Pagina 124 847-1. 847-1.
  • Pagina 126 LASER...
  • Pagina 127 Kabloyu KULLANIM AMACI dengede durun. 70 mm x 130 UYARI UYARI Toz atma ya da matlar...
  • Pagina 128 durun. 847-1’e uygun tutun. matlar...
  • Pagina 129 KURALLARI TALIMATLARI titrememelidir. 3 mm ve 8 emin olun. 30 mm’den küçük Her zaman kulak koruyucuyla birlikte yan siperlikli hasara neden olabilir. 847-1’e uygun dönmeyecekler ve aletin kontrolünün kaybedilmesine testeresi modunda) KURALLARI Tavsiye edilenden daha büyük veya küçük çapta 12-15 Nm) matlar...
  • Pagina 130 SEMBOL 1mW ve 650 okuyun. olur. matlar...
  • Pagina 131 Uyari Odun ve benzer malzemeleri kesmek için Lazer radyasyonu. LASER KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER matlar...
  • Pagina 132 60mm. –45 70 mm x 130 mm.
  • Pagina 134 8 mm). 30 mm. 847-1.
  • Pagina 135 847-1. 12-15...
  • Pagina 136 LASER...
  • Pagina 138 6 mm...
  • Pagina 141 p.157 p.144 p.143 p.158 p.142...
  • Pagina 142 p.145 p.145 p.150 p.151 p.146...
  • Pagina 143 90˚ 90˚ p.154 p.147 45˚ 90˚ 90˚ p.152 p.155...
  • Pagina 145 -45˚- 90˚/ 90˚- 45˚...
  • Pagina 148 0˚/15˚/ 22.5˚/30˚/45˚...
  • Pagina 150 0˚/15˚/ 22.5˚/30˚/45˚...
  • Pagina 154 90˚ 90˚ 0˚...
  • Pagina 155 90˚ 90˚...
  • Pagina 156 90˚ 90˚ 0˚...
  • Pagina 157 45˚ 0˚...
  • Pagina 158 =45˚ ≠45˚ 45˚ 45˚...
  • Pagina 159 3-8mm 3-8mm...
  • Pagina 162 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto l’appareil producto Scie à Onglets et Scie Kombinations-Gehrungs- Sega da tavolo per taglio Table mitre saw Ingletadora de mesa Tafelverstekzaag Serra circular de mesa d’établi combinée und Tischsäge...
  • Pagina 163 Parametry techniczne Настольная торцовочная Bordgeringssav Bordsgeringsåg Viistepyörösaha Gjærsag, bordmodell Grzbietnica stołowa пила Model Modell Malli Modell Модель Model RTMS1800 Nettovægt Nettovikt Kokonaispaino Nettovekt Вес нетто Masa netto 15 kg Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta Bladdiameter Диаметр режущего диска Średnica tarczy tnącej...
  • Pagina 164 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Stolová a pokosová pila Asztali gérvágó fűrész Ferăstrău pentru tăieri înclinate Galda deflektora zāģis Stalinis nuožambus pjūklas Laua kaldlõike-ketassaag Model Típus Model...
  • Pagina 165 Namizna zarejalna žaga Stolová rozbrusovačka Gönyeli tezgah testeresi Επιτραπέζιος κόπτης рязане под ъгъл пила Model Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RTMS1800 Neto težina Neto teža Hmotnosť Нетно тегло Вага нетто Net ağırlık Καθαρό βάρος 15 kg Promjer rezne ploče Premer rezila Priemer kotúča...
  • Pagina 166 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto l’appareil producto Measured values Valeurs mesurées obtenues Gemäß EN61029 Valores medidos Valori misurati determinati Gemeten waarden bepaald Valores medidos calculados determined according to selon EN61029 gemessene Werte...
  • Pagina 167 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Målte værdier bestemmes i Värden uppmätta enligt Mitatut arvot määritetty Målte verdier i samsvar med Измеренные значения Zmierzone wartości henhold til EN61029 EN61029 EN61029 -standardin EN61029 определены...
  • Pagina 168 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN61029 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 61029 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Pagina 169 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Pagina 170 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Pagina 171 UYARI...
  • Pagina 172 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Pagina 173 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Pagina 174 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Pagina 175 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Pagina 176 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Pagina 177 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Pagina 178 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Pagina 179 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Pagina 180 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Pagina 181 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Pagina 182 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Pagina 183 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Pagina 184 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Pagina 185 Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sega da banco e angolare combinata Kombinovaná pokosová a stolová pila Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Značka: RYOBI | Výrobce Číslo modelu Rozsah sériových čísel...
  • Pagina 186: Gb-Declaration Of Conformity

    EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kombineeritud saag ja saepink Mark: RYOBI | Tootja Mudeli number Seerianumbri vahemik RTMS1800 Kinnitame tootjana ainuisikuliselt, et allpool nimetatud toode vastab järgmiste Euroopa direktiivide, Euroopa määruste ja ühtlustatud standardite kõigile 44424905000001 - 44424905999999 asjaomastele sätetele...
  • Pagina 187 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Pagina 188 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20240305v12...

Inhoudsopgave