Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Clean Air Optima CA-704 Gebruiksaanwijzing

En luchtreiniger
Verberg thumbnails Zie ook voor CA-704:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 32
Clean Air Optima® 2in1: Dehumidifier & Air Purifier
Model: CA-704 / CA-707
(EN) User manual
(DE) Gebrauchsanweisung
(NL) Gebruiksaanwijzing
(FR) Mode d'emploi
(ES) Manual del usuario
(PL) Instrukcja obsługi
(CZ) Uživatelská příručka
(RO) Manual de utilizare
(LT) Naudotojo vadovas
(EE) Kasutusjuhend
(LV) Lietošanas pamācība
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/
info/manuals
(RU) Руководство
пользователя
(MK) Прирачник за 
користење
Read these instructions carefully before you start using this Clean Air Optima® device and keep the manual for later usage.
Manual
© Copyright: Clean Air Optima
®

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Clean Air Optima CA-704

  • Pagina 1 (LV) Lietošanas pamācība Find more languages on: www.cleanairoptima.com/ info/manuals (RU) Руководство пользователя (MK) Прирачник за  користење Read these instructions carefully before you start using this Clean Air Optima® device and keep the manual for later usage. © Copyright: Clean Air Optima ®...
  • Pagina 2 Table of contents Table of contents Page Page English German Dutch French Spanish Polish Czech Romanian Lithuanian Estonian Latvian...
  • Pagina 3: Main Unit

    CA-704 / CA-707 Main unit...
  • Pagina 4: Safety Warnings

    English Thank you for purchasing the Clean Air Optima® 2in1: Dehumidifier & Air Purifier CA-704 / CA-707. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. Ensure that all safety precautions are followed when using this electrical appliance for the proper operation of the device.
  • Pagina 5 6. Do not use the device when there is visible damage on the electrical cord or on the device itself. Do not repair the device yourself in case of damage. Never pull the device by its cord. If the power cord is damaged, then it must be replaced by an authorized service person to prevent electric shock or fire.
  • Pagina 6 Make sure that the distance from the device is 20 cm away from walls and furniture, see the illustration below. Before using your new Clean Air Optima® 2in1: Dehumidifier & Air Purifier CA-704 / CA-707. Remove the sealing from the filters first, see page 9.
  • Pagina 7 Control panel / Operation instruction Power Press the Power Button to activate the device Press the Power Button again, the device turns off. MODE Press the MODE Button to select one of the desired programs: 1. Smart Mode (Auto Mode) : Desired humidity set to 55% relative humidity and the fan is automatically adjusted depending on the current humidity level.
  • Pagina 8: Defrosting Indicator Light

    Pressing the Negative Ion Button will activate the negative ion generator with a total capacity of > 3.000.000 negative ions / cm² that are spread through out the entire room and thereby neutralize pollutants and smells. Negative ions attach onto dust particles, microorganisms and other unwanted particles in the air and connect them to each other.
  • Pagina 9: Continuous Drainage

    Maintenance Cleaning the housing of the Clean Air Optima® dehumidifier 1. Switch off the device and pull the plug. 2. Use a soft and humid piece of cloth to clean the device. Do not use chemical solvent such as benzene, alcohol or gasoline.
  • Pagina 10: Replacing Of Filters

    Replacing of filters The Clean Air Optima CA-704 / CA-707 is equipped with a filter lifespan surveillance mecha- nism that signals that the filter (HEPA + Activated Carbon Filter) have to be replaced after 500 working hours. To show that the filter need to be replaced, the dehumidifier emits a double zero indicator light.
  • Pagina 11: Room Temperature Increases During Operation

    If the True HEPA H13 Filter remains white, there is NO need to replace the filters. How to order filters: Contact Clean Air Optima® Customer Service tel. + 31 (0) 742670145 or visit our webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Clean Air Optima® dehumidifier storage If the dehumidifier will not be used for an extended period of time: 1.
  • Pagina 12 Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have using the Clean Air Optima® dehumidifier CA-704 / CA-707. Problem Possible Cause Solution The power cord does not Connect the power plug and connect correctly.
  • Pagina 13 WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima® technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty. Specifications CA-704...
  • Pagina 14 Ask your retailer or your municipality for updated information regarding the disposal of the packaging and of the device. Danger Natural refrigerant propane (R290)!
  • Pagina 15 2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circum- stances under which these problems arose. The Clean Air Optima® Dehumidifier CA-704 / CA-707 is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within two years from the date of purchase...
  • Pagina 16 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Pagina 17 CA-704 /CA-707 Hauptgerät...
  • Pagina 18: Sicherheitshinweise

    Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Clean Air Optima® 2 in 1 entschieden haben: Luftentfeuchter und Luftreiniger CA-704 /CA-707. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Treffen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts unbedingt alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät verwenden.
  • Pagina 19 5. Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, diese Personen werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt. 6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Schäden am Netzkabel oder am Gerät selbst vorhanden sind.
  • Pagina 20 Achten Sie darauf, dass das Gerät 20 cm von Wänden und Möbeln entfernt steht (siehe Abbil- dung unten). Vor Verwendung Ihres neuen Clean Air Optima® 2 in 1 Luftentfeuchter und Luftreiniger CA-704 /CA-707. Entfernen Sie zuerst die Versiegelung von den Filtern (siehe Seite 23).
  • Pagina 21 Bedienfeld/Bedienungsanleitung Leistung Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten. Wenn Sie erneut auf die Taste Power drücken, schaltet sich das Gerät aus. MODUS Drücken Sie die MODE-Taste, um eines der gewünschten Programme auszu- wählen: Intelligenter Modus (Smart): Die gewünschte Luftfeuchtigkeit wird auf 55 % relative Luftfeuchtigkeit eingestellt und das Gebläse wird automatisch an die aktuelle Luftfeuchtigkeit angepasst.
  • Pagina 22: Ruhemodus

    Das Drücken der Negative-Ionen-Taste aktiviert den Negativ-Ionengenerator mit einer Gesamtkapazität von > 3.000.000 negativen Ionen/cm² die sich über den gesamten Raum verteilen und so Schadstoffe und Gerüche neutralisieren. Negative Ionen binden sich an Staubpartikel, Mikroorganismen und andere unerwünschte Par- tikel in der Luft und verbinden sie miteinander. Dadurch werden die Partikel schwerer als Luft und sinken auf den Boden, so dass sie nicht mehr eingeatmet werden kön- nen.
  • Pagina 23: Wasserableitung

    Anschluss für den Wasserablauf an (siehe Abbildung unten). Pflege Das Gehäuse des Clean Air Optima® Luftentfeuchters reinigen 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Befreien Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch von Staub und Schmutz.
  • Pagina 24: Filterreinigung

    Austausch von Filtern Der Clean Air Optima CA-704 / CA-707 ist mit einem Mechanismus zur Überwachung der Filter-lebensdauer ausgestattet, der signalisiert, dass der Filter (HEPA + Aktivkohlefilter) nach 500 Betriebsstunden ausgetauscht werden müs. Um anzuzeigen, dass der Filter Doppelnull am Luftentfeuch- ausgetauscht werden müs, blinkt eine Kontrollleuchte...
  • Pagina 25: Lagerung Des Clean Air Optima® Luftentfeuchters

    HEPA H13-Filters von Weiß zu Grau oder Schwarz geändert hat. Wenn der HEPA H13-Filter noch Weiß ist, ist ein Austausch des Filters nicht erforderlich. Bestellen von Filtern: Kontaktieren Sie den Clean Air Optima® Kundenservice Tel. + 31 (0) 742670145 oder besuchen Sie unseren Webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Lagerung des Clean Air Optima® Luftentfeuchters Wenn der Luftentfeuchter längere Zeit nicht benutzt wird:...
  • Pagina 26 Störungsbehebung Die folgende Anleitung hilft Ihnen bei der Lösung von Problemen, die bei Verwendung des Clean Air Optima® Luftentfeuchters CA-704 /CA-707 auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Netzkabel ist nicht richtig Den Netzstecker und die angeschlossen. Steckdose korrekt anschließen.
  • Pagina 27 WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an den technischen Support von Clean Air Optima® unter der für Ihre Region geltenden Telefonnummer. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlöschen kann.
  • Pagina 28 Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre Gemeinde nach aktuellen Informationen über die Entsorgung von Verpackung und Gerät. Gefahr Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
  • Pagina 29 2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Clean Air Optima® Luftentfeuchter CA-704 /CA-707 wird vor der Auslieferung strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum aufgrund von Herstellungsfehlern nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer...
  • Pagina 30 Clean Air Optima® finden Sie auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0)5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
  • Pagina 31 CA-704/CA-707 hoofdeenheid...
  • Pagina 32: Beschrijving

    Nederlands Bedankt voor de aankoop van de Clean Air Optima® 2in1: luchtontvochtiger en luchtreiniger CA-704/CA-707. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Voor de juiste werking van dit elektrische apparaat is het belangrijk dat alle veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik in acht worden genomen.
  • Pagina 33 6. Gebruik het apparaat niet als er zichtbare schade is aan het netsnoer of het apparaat zelf.Repareer een beschadigd apparaat niet zelf. Trek nooit aan het snoer van het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door erkend servicepersoneel om elektrische schokken of brand te voorkomen.
  • Pagina 34: Installatie

    Installatie Zorg dat de afstand van het apparaat tot muren en meubilair 20 cm bedraagt, zie onderstaande illustratie. Voordat u uw nieuwe Clean Air Optima® 2in1: luchtontvochtiger en luchtreiniger CA- 704/CA-707 gebruikt. Verwijder eerst de beschermfolie van de filters, zie blz. 37.
  • Pagina 35: Knop Vochtigheidsinstelling

    Bedieningspaneel/bedieningsinstructies Stroom Druk op de Power-knop om het apparaat in te schakelen. Druk nogmaals op de Power-knop om het apparaat uit te schakelen. MODE Druk op de MODE-knop om één van de gewenste programma’s te kiezen: 1. Smart Mode (Auto Mode) : Gewenste vochtigheid wordt ingesteld op 55%. De vochtigheidsinstelling en ventilator worden automatisch aangepast afhankelijk van de huidige vochtigheidsgraad.
  • Pagina 36: Osc-Oscillerende Functie/ Kinderslot

    Door op de knop Ion te drukken, wordt de negatieve-ionengenerator geactiveerd met een totale capaciteit van > 3.000.000 negatieve ionen/cm . Deze worden door de hele ruimte verspreid en neutraliseren zo verontreinigende stoffen en geurtjes. Negatieve ionen hechten zich aan stofdeeltjes, micro-organismen en andere onge- wenste deeltjes in de lucht en verbinden deze met elkaar.
  • Pagina 37: Waterafvoer

    Onderhoud Reinigen van de behuizing van de Clean Air Optima® luchtontvochtiger 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Gebruik een zachte en vochtige doek om het apparaat te reinigen. Gebruik geen chemische oplosmiddelen zoals benzeen, alcohol of benzine.
  • Pagina 38: Filters Vervangen

    Filters vervangen De Clean Air Optima CA-704/CA-707 is uitgerust met een bewakingsmechanisme voor de levensduur van het filter, dat aangeeft dat het filter (HEPA + actieve-koolfilter) na 500 werkuren moet worden vervangen. Om aan te geven dat het filter moet worden vervangen, van de luchtontvochtiger te knipperen.
  • Pagina 39: Ontvochtigingscapaciteit

    Als het True HEPA H13-filter wit blijft, hoeft het filter NIET te worden vervangen. Filters bestellen: Neem contact op met de klantenservice van Clean Air Optima® via nummer + 31 (0) 742670145 of bezoek onze webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/ mg/44/ Opslag Clean Air Optima®...
  • Pagina 40: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Hierna vindt u informatie voor het oplossen van storingen, die u helpt eventuele problemen met de Clean Air Optima® luchtontvochtiger CA-704/CA-707 op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het netsnoer kan niet correct Steek de netstekker correct worden aangesloten.
  • Pagina 41 WAARSCHUWING! Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, kunt u contact opnemen met de technische ondersteuning van Clean Air Optima® via het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen.
  • Pagina 42 Vraag uw verkoper of uw gemeente om actuele informatie over de verwijdering van de verpakking en van het apparaat. Gevaar Natuurlijk koelmiddel propaan (R290)!
  • Pagina 43 2. Gelieve een korte beschrijving van de schade, fout of storing en de van omstandigheden waarin de problemen zich voordeden bij te voegen. De Clean Air Optima® luchtontvochtiger CA-704/CA-707 ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar na aankoopdatum...
  • Pagina 44 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Duitsland Telefoon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Pagina 45 Unité principale CA-704 / CA-707...
  • Pagina 46: Avertissements De Sécurité

    Français Merci d'avoir acheté le déshumidificateur et purificateur d’air 2 en 1 Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses années. Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l'utilisation de cet appareil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de celui-ci.
  • Pagina 47 6. N’utilisez pas l’appareil si des dommages visibles sont présents sur le cordon électrique ou l’appareil lui-même. Ne réparez pas l’appareil vous-même en cas de dommages. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Pagina 48 Assurez-vous que l’appareil est placé à 20 cm des murs et des meubles, voir l’illustration ci-dessous. Avant d’utiliser votre nouveau déshumidificateur et purificateur d’air 2 en 1 Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Retirez tout d’abord la garniture d’étanchéité des filtres, voir à la page 51.
  • Pagina 49 Panneau de contrôle / Mode d’emploi Alimentation Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pour l’éteindre. MODE Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l’un des programmes suivants  Mode Intelligent (Smart) : Le taux d’humidité souhaité est réglé sur 55 % d’hu midité...
  • Pagina 50 Une pression sur le bouton Ions négatifs active le générateur d’ions négatifs d’une capacité totale supérieure à 3.000.000 ions négatifs/cm², qui sont répartis dans toute la pièce et neutralisent ainsi les polluants et les odeurs. Les ions négatifs se fixent sur les particules de poussière, les microorganismes et autres particules in désirables présentes dans l’air, et les relient ensemble.
  • Pagina 51 Retirez le réservoir d'eau et installez correctement le tuyau sur le raccord d'évacuation d'eau, voir l'illustration ci-dessous. Entretien Nettoyage du caisson du déshumidificateur Clean Air Optima® 1. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas de solvant chimique, comme du benzène, de l’alcool ou de l’essence.
  • Pagina 52: Remplacement Des Filtres

    Remplacement des filtres Le Clean Air Optima CA-704/ CA-707 est équipé d’un mécanisme de surveillance de la durée de vie du filtre (filtre HEPA + charbon actif) qui indique que le filtre doit être remplacé au bout de 500 heures de fonctionnement. Pour signaler que le filtre doit être remplacé, le déshu- Réinitialisez la...
  • Pagina 53: Comment Commander Des Filtres

    Tant que le filtre True HEPA H13 reste blanc, il N’EST PAS nécessaire de remplacer les filtres. Comment commander des filtres : Contactez le service après-vente de Clean Air Optima® au numéro + 31 (0) 742670145 ou visitez notre boutique en ligne à l’adresse : https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Stockage du déshumidificateur Clean Air Optima®...
  • Pagina 54 Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourriez rencontrer en utilisant le déshumidificateur Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Problème Cause possible Solution Le cordon d'alimentation ne se Raccordez correctement la fiche raccorde pas correctement.
  • Pagina 55 Si les solutions préconisées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima® au numéro de téléphone correspondant à votre région. N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie.
  • Pagina 56 Renseignez-vous auprès de votre détaillant ou de votre municipalité concernant la mise en décharge de l’emballage et de l’appareil. Danger Réfrigérant naturel propane (R290) !
  • Pagina 57: Service Après-Vente

    2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement, ainsi que les circonstances à l’origine de ces problèmes. Clean Air Optima® CA-704 / CA-707 Le déshumidificateur est soumis à des procédures d’essai .
  • Pagina 58 Clean Air Optima® sur : www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121...
  • Pagina 59 Unidad principal CA-704 / CA-707...
  • Pagina 60 Español Gracias por la compra del deshumidificador 2 en 1 de Clean Air Optima®: Deshumidificador y purificador de aire CA-704 / CA-707. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las medidas de seguridad para su correcto funcionamiento.
  • Pagina 61 6. No utilice el aparato si observa algún daño en el cable eléctrico o el propio aparato. En caso de daños, no repare el aparato por sus propios medios. No mueva el aparato tirando del cable. Si el cable de alimentación ha sufrido algún daño, para evitar descargas eléctricas o incendios debe ser sustituido por un técnico autorizado.
  • Pagina 62 Asegúrese de dejar una distancia de 20 cm entre el aparato y las paredes y los muebles, como puede verse en la imagen. Antes de utilizar su nuevo deshumidificador 2 en 1 de Clean Air Optima®: Deshumidificador y purificador de aire CA-704 / CA-707.
  • Pagina 63 Panel de control / Instrucciones de funcionamiento Encendido/Apagado Pulse el botón de encendido para poner en marcha el aparato. Pulse otra vez el botón de encendido para apagar el aparato. MODO Presione el botón MODO para seleccionar uno de los programas deseados: 1.
  • Pagina 64 El botón de iones negativos activa el generador de iones negativos con una capaci- dad total de más de 3 000 000 iones negativos/cm², que se extienden por toda la habitación y neutralizan los contaminantes y los olores. Los iones negativos se adhie- ren a las partículas de polvo, microorganismos y otras partículas perjudiciales del aire, y se conectan entre sí.
  • Pagina 65 Retire el depósito de agua y conecte la manguera de desagüe correctamente, como puede verse en la imagen. Mantenimiento Limpieza de la carcasa del deshumidificador Clean Air Optima® 1. Apague el aparato y desenchufe el cable. 2. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el aparato. No utilice disolventes químicos como benceno, alcohol o gasolina.
  • Pagina 66 Sustitución de los filtros El Clean Air Optima CA-704 / CA-707 está equipado con un mecanismo de supervisión de la duración del filtro que avisa cuando es necesario cambiar el filtro (HEPA + filtro de carbón acti- vo) después de 500 horas de utilización. Para avisar de que es necesario cambiar el filtro el en el indicador.
  • Pagina 67: Cómo Pedir Filtros

    Si el filtro HEPA H13 permanece blanco, NO es necesario cambiar los filtros. Cómo pedir filtros: Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Clean Air Optima® en el n° de teléfono + 31 (0) 742670145 o visite nuestra tienda virtual: https://www.cleanairoptima.com/ accessoires/mg/44/ Almacenamiento del deshumidificador Clean Air Optima®...
  • Pagina 68: Solución De Problemas

    Solución de problemas A continuación encontrará una guía que le ayudará a resolver cualquier problema que pueda tener en la utilización del deshumidificador CA-704 / CA-707 de Clean Air Optima®. Problema Causa posible Solución El cable de alimentación no está Enchufe el cable de alimentación enchufado correctamente.
  • Pagina 69 Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima® llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
  • Pagina 70 Infórmese en su establecimiento o en su municipio sobre cómo desechar este aparato y su embalaje. Peligro ¡Refrigerante natural de propano (R290)!
  • Pagina 71 2. Incluya una descripción breve de los daños, la anomalía o el fallo de funcionamiento, así como las circunstancias en las que ocurrieron estos problemas. El deshumidificador CA-704 / CA-707 Clean Air Optima® se somete a rigurosos procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si en los dos primeros años a partir de la fecha de compra el producto no funciona conforme a las especificaciones, por defectos de...
  • Pagina 72 Clean Air Optima® en: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
  • Pagina 73 Jednostka główna CA-704 / CA-707...
  • Pagina 74: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Dziękujemy za zakup oczyszczacza i osuszacza powietrza Clean Air Optima® 2in1: CA-704 / CA-707. Życzymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W celu zapewnienia prawidłowego działania niniejszego urządzenia elektrycznego podczas jego użytkowania muszą być przestrzegane wszystkie środki ostrożności.
  • Pagina 75 5. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo. 6. Jeśli widoczne są uszkodzenia przewodu zasilającego lub urządzenia, nie należy z niego korzystać.
  • Pagina 76 Montaż Upewnić się, że urządzenie jest oddalone o 20 cm od ścian i mebli (patrz rysunek poniżej). Przed użyciem nowegooczyszczacza i osuszacza powietrza Clean Air Optima® 2in1: CA- 704 / CA-707. Najpierw zdjąć uszczelkę z filtrów, patrz strona 79.
  • Pagina 77 Panel sterowania / instrukcja obsługi Zasilanie Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Ponownie nacisnąć przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie. Tryb (MODE) Nacisnąć przycisk Tryb, aby wybrać jeden z żądanych programów. 1. Tryb inteligentny: żądany poziom wilgotności ustawiony na 55% wilgotności względnej, a praca wentylatora jest dostosowywana automatycznie w zależności od bieżącego poziomu wilgotności.
  • Pagina 78 Naciśnięcie przycisku Jony ujemne aktywuje generator jonów ujemnych o całkowitej wydajności jonów ujemnych >3 000 000 / cm², które rozprzestrzeniają się po całym pomieszczeniu, neutralizując zanieczyszczenia i zapachy. Jony ujemne łączą się z cząsteczkami kurzu, drobnoustrojami i innymi niepożądanymi cząsteczkami w powietrzu i zlepiają je ze sobą. W ten sposób cząsteczki stają się cięższe od powi etrza i opadają...
  • Pagina 79 Wyjąć zbiornik na wodę i prawidłowo podłączyć wąż odprowadzający (patrz rysunek poniżej). Konserwacja Czyszczenie obudowy osuszacza Clean Air Optima® 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę. 2. Użyć miękkiej, wilgotnej ściereczki, aby wyczyścić urządzenie. Nie używać rozpuszczalników chemicznych, takich jak benzen, alkohol lub benzyna.
  • Pagina 80 Wymiana filtrów Clean Air Optima CA-704 / CA-707 jest wyposażony w mechanizm kontroli żywotności filtra, który sygnalizuje konieczność wymiany filtra (HEPA + z węglem aktywnym) po 500 godzin- ach pracy. Aby zasygnalizować, że filtr musi zostać wymieniony, osuszacz powietrza wyświetla podwójną...
  • Pagina 81: Temperatura W Pomieszczeniu Wzrasta Podczas Pracy

    Jeśli filtr True HEPA H13 pozostaje biały, NIE trzeba go wymieniać. Sposób zamawiania filtrów: Należy skontaktować się z działem obsługi klienta Clean Air Optima® pod numerem telefonu + 31 (0) 742670145 lub odwiedzić nasz sklep internetowy: https://www.cleanairoptima.com/ accessoires/mg/44/ Przechowywanie osuszacza Clean Air Optima®...
  • Pagina 82: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniżej przedstawiono informacje, które są pomocne w rozwiązywaniu problemów z użytkowaniem osuszacza Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przewód zasilający podłączony Wsunąć prawidłowo wtyczkę nieprawidłowo. przewodu zasilającego do Urządzenie się nie gniazda zasilania. włącza. Zbiornik na wodę jest pełny lub Opróżnić...
  • Pagina 83 Jeśli zalecane rozwiązania wyszczególnione powyżej nie przynoszą rezultatów, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym działem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima®. Nie należy podejmować prób demontażu, naprawy lub ponownego montażu urządzenia, ponieważ może to spowodować utratę gwarancji. Dane techniczne CA-704 Model CA-704 Maksymalne wymiary pomieszczeń...
  • Pagina 84 W celu uzyskania aktualnych informacji dotyczących utylizacji opakowania i urządzenia należy się zgłosić do lokalnego dystrybutora lub lokalnego samorządu. Zagrożenie Naturalny czynnik chłodniczy propan (R290)!
  • Pagina 85 2. Prosimy o załączenie krótkiego opisu uszkodzenia, usterki lub nieprawidłowego działania oraz okoliczności, w których pojawiły się te problemy. Osuszacz Clean Air Optima® CA-704 / CA-707 jest poddawany rygorystycznym testom przed wysłaniem z fabryki. Jeżeli w okresie dwóch lat od daty zakupu produkt nie będzie działać...
  • Pagina 86 Clean Air Optima® na stronie: www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Holandia Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Niemcy Telefon: +49 (0) 5921 879-121 Adres e-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Pagina 87 CA-704 / Hlavní jednotka CA-707...
  • Pagina 88 Čeština Děkujeme Vám, že jste zakoupili Clean Air Optima® 2in1: odvlhčovač a čistička vzduchu CA-704 / CA-707. Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj zdravého vzduchu uvnitř budov. Zajistěte, aby při používání tohoto elektrického spotřebiče byla dodržována všechna bezpečnostní...
  • Pagina 89 6. Nepoužívejte toto zařízení, je-li napájecí kabel nebo zařízení samotné viditelně poškozeno. Je-li zařízení poškozené, neopravujte je sami. Nikdy netahejte zařízení za napájecí kabel. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být vyměněn kvalifikovaným servisním technikem, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. 7.
  • Pagina 90 Montáž Ujistěte se, že je zařízení vzdáleno 20 cm od stěn a nábytku, viz obrázek níže. Před použitím nové čističky vzduchu Clean Air Optima® 2in1: odvlhčovač a čistička vzduchu CA-704 / CA-707. Nejprve odstraňte těsnění z filtrů, viz strana 93.
  • Pagina 91 Ovládací panel / Návod k obsluze Napájení Stisknutím tlačítka napájení uvedete zařízení do provozu. Opětovným stisknutím tlačítka napájení se zařízení vypne. Režim (MODE) Stiskem tlačítka MODE pro výběr jednoho z požadovaných programů: 1. Režim SMART: Požadovaná vlhkost nastavena na 55% relativní vlhkosti a ventilátor je automaticky nastaven v závislosti na aktuální...
  • Pagina 92 Stisknutím tlačítka pro ionizaci zápornými ionty dojde k aktivaci generátoru záporných iontů s celkovým výkonem > 3 000 000 záporných iontů / cm², které jsou rozptýleny po celé místnosti, aby neutralizovaly znečišťující látky a pachy. Záporné ionty na sebe vážou prachové částice, mikroorganismy a jiné nežádoucí částečky v ovzduší...
  • Pagina 93 Vyjměte nádržku na vodu a namontujte hadici na přípojku odtokové hadice, viz obrázek níže. Údržba Čištění krytu odvlhčovače Clean Air Optima® 1. Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku. 2. K čištění zařízení použijte měkký a vlhký hadřík. Nepoužívejte chemická rozpouštědla jako jsou například benzen, alkohol nebo benzín.
  • Pagina 94 Výměna filtrů Zařízení Clean Air Optima CA-704 / CA-07 je vybaveno mechanismem pro kontrolu životno- sti filtru, který vás po 500 provozních hodinách upozorní na to, že je filtru (filtr HEPA + filtr s aktivním uhlím) třeba vyměnit. Za tímto účelem zobrazí příslušná kontrolka dvě nuly.
  • Pagina 95 Filtry je nutné nahradit novými, pokud filtr True HEPA H13 změní barvu z bílé na šedou nebo černou. Pokud filtr True HEPA H13 zůstane bílý, NENÍ nutné filtry vyměňovat. Objednávání filtrů: Kontaktujte zákaznický servis Clean Air Optima® na tel. čísle + 31 (0) 742670145 nebo navštivte náš internetový obchod: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Skladování odvlhčovače Clean Air Optima®...
  • Pagina 96: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Následující návod pro odstraňování závad Vám pomůže vyřešit jakékoli problémy, které mohou nastat při používání odvlhčovače vzduchu Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Problém Možná příčina Řešení Napájecí kabel není správně Připojte napájecí kabel k zařízení připojen. a do sítě správně.
  • Pagina 97 VAROVÁNÍ! Pokud výše uvedená řešení nepomohou, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima® na telefonním čísle určeném pro váš region. Nepokoušejte se zařízení rozebrat, znovu sestavit nebo opravit, protože může dojít k propadnutí záruky. Specifikace zařízení CA-704 Model CA-704 Pro místnosti do velikosti...
  • Pagina 98 Požádejte svého prodejce nebo obec o aktuální informace týkající se likvidace obalu a tohoto zařízení. Nebezpečí Přírodní chladivo propan (R290)!
  • Pagina 99 2. Připojte krátký popis poškození, vady nebo poruchy a okolnosti, za kterých k uvedenému došlo. Odvlhčovač Clean Air Optima® CA-704 / CA-707 byl u výrobce podroben přísným testům. Pokud v průběhu dvou let od data zakoupení produkt přestane fungovat v souladu se specifikacemi z důvodu výrobních vad, kupující...
  • Pagina 100 Clean Air Optima® na adrese: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74–2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo Telefon: +49 (0) 5921 879–121...
  • Pagina 101 Unitate principală CA-704 / CA-707...
  • Pagina 102 Română Vă mulțumim că ați achiziționat Clean Air Optima 2in1: ® Dezumidificator și purificator de aer CA-704 / CA-707. Vă dorim să vă bucurați de mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs eficient și eficace. Pentru funcționarea corectă a dispozitivului, asigurați-vă că sunt respectate toate măsurile de precauție pe durata utilizării sale.
  • Pagina 103 5. Aparatul nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, decât dacă acestea sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranța acestora. 6. Nu utilizați dispozitivul atunci când există deteriorări vizibile ale cablului electric sau ale dispozitivului.
  • Pagina 104 Instalare Asigurați-vă că distanța de la dispozitiv la pereți și mobilier este de 20 cm, vedeți ilustrația de mai jos. Înainte de a utiliza noul dvs. Clean Air Optima 2in1: ® Dezumidificator și purificator de aer CA-704 / CA-707. Scoateți mai întâi etanșarea de pe filtre, consultați pagina 107. .
  • Pagina 105 Panou de comandă/Instrucțiune de operare Pornire Apăsați butonul Pornire pentru a activa dispozitivul. Apăsați din nou butonul Pornire, dispozitivul se oprește. Apăsați butonul MODE pentru a selecta unul dintre programele dorite: 1. Modul Smart (Inteligent): Umiditatea dorită este setată la 55% umiditate relativă și ventilatorul este reglat automat în funcție de nivelul actual de umiditate.
  • Pagina 106: Indicator Luminos De Rezervor Plin

    Prin apăsarea butonului Ion negativ activați generatorul de ioni negativi cu o capaci- tate totală > 3 000 000 ioni negativi / cm², care se răspândesc din fluxul de aer al ven- tilatorului în întreaga cameră, neutralizând astfel agenții de poluare și mirosurile. Ionii negativi se atașează...
  • Pagina 107 Scoateți rezervorul de apă și instalați corect furtunul la racordul furtunului de golire a apei, consultați ilustrația de mai jos. Întreținere Curățarea carcasei dezumidificatorului Clean Air Optima ® 1. Opriți dispozitivul și trageți ștecherul. 2. Utilizați o bucată de pânză moale și umedă pentru a curăța dispozitivul. Nu utilizați solvent chimic cum ar fi benzenul, alcoolul, benzina.
  • Pagina 108 Înlocuirea filtrelor Aparatul Clean Air Optima CA-704 / CA-707 este echipat cu un mecanism de supraveghere a duratei de funcționare a filtrului care semnalează că filtrul (HEPA + filtru cu carbon activ) tre- buie înlocuit după 500 de ore de funcționare. Pentru a arăta că filtrul trebuie înlocuit, dezumid- ificatorul emite un indicator luminos dublu zero .
  • Pagina 109: Capacitate De Dezumidificare

    în timpul funcționării și va crește temperatura camerei între 1 °C și 4 °C. Capacitate de dezumidificare Ilustrația de mai jos arată capacitatea de dezumidificare a dezumidificatorului Clean Air Optima ® Prin diferite temperaturi și umiditate relativă, dezumidificatorul poate avea capacități de dezumidificare diferite.
  • Pagina 110 Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea avea atunci când utilizați Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-704 / CA-707. ® Problemă Cauză posibilă Soluție Cablul de alimentare Conectați corect fișa de alimentare nu se conectează...
  • Pagina 111 Dacă soluțiile recomandate mai sus nu funcționează, contactați asistența tehnică Clean Air Optima la numărul de telefon corespunzător regiunii dvs. Nu încercați să dezasamblați, ® să reasamblați sau să reparați dispozitivul, deoarece acest lucru poate anula garanția. Specificații CA-704 Model CA-704 Pentru încăperi de până la 40 m²/100 m³/430 ft²...
  • Pagina 112 Adresați-vă comercianților cu amănuntul sau municipalității dvs. pentru informații actualizate privind eliminarea ambalajului și a dispozitivului. Pericol Agent frigorific natural propan (R290)!
  • Pagina 113 2. Vă rugăm să anexați o scurtă descriere a daunelor sau defecțiunilor și circumstanțele în care au apărut aceste probleme. Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-704 / CA-707 este supus unor proceduri stricte de ® testare înainte de a părăsi fabrica. Dacă în termen de doi ani de la data achiziționării, produsul nu funcționează...
  • Pagina 114 ® www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Pagina 115 „CA-704“ / „CA-707“ pagrindinis įrenginys...
  • Pagina 116: Saugos Įspėjimai

    Lietuvių kalba Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima® 2in1“: oro sausintuvą ir oro valytuvą „CA-704“ / „CA-707“. Linkime jums ne vienerius metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Naudodami šį elektros prietaisą pasirūpinkite, kad būtų laikomasi visų saugos nurodymų...
  • Pagina 117 6. Nenaudokite prietaiso, jei elektros laidas arba pats prietaisas yra pastebimai apgadinti. Jei prietaisas sugadintas, netaisykite jo patys. Prietaiso netraukite už laido. Apgadintą maitinimo laidą turi pakeisti įgaliotas techninės priežiūros darbuotojas, kad būtų išvengta elektros smūgio ar gaisro. 7. Remontą gali atlikti tik įgaliotas techninės priežiūros darbuotojas. Siekdami išvengti elektros smūgio ar gaisro, nebandykite taisyti prietaiso patys.
  • Pagina 118: Įrengimas

    Įrengimas Įsitikinkite, kad atstumas nuo prietaiso iki sienų ir baldų yra 20 cm, žr. toliau pateiktą paveikslėlį. Prieš naudodami naująjį Clean Air Optima® 2in1“: oro sausintuvą ir oro valytuvą „ „CA-704“ / „CA-707“. Pirma nuimkite filtro sandarią pakuotę, žr. 121.
  • Pagina 119: Valdymo Pultas / Valdymo Instrukcija

    Valdymo pultas / valdymo instrukcija Maitinimas Paspauskite maitinimo mygtuką, kad aktyvintumėte prietaisą. Dar kartą paspaudus maitinimo mygtuką, prietaisas išsijungia. Režimas (MODE) Paspauskite mygtuką MODE, kad pasirinktumėte vieną iš norimų programų: 1. Išmanusis režimas: pageidaujama santykinė drėgmė nustatoma ties 55 %, o ventiliatorius automatiškai sureguliuojamas pagal esamą...
  • Pagina 120: Laikmatis

    Paspaudus neigiamų jonų mygtuką aktyvinamas neigiamų jonų generatorius, ge- bantis išskirti > 3 000 000 neigiamų jonų / cm², kurie paskleidžiami po visą kambarį ir neutralizuojami teršalai bei kvapai. Neigiami jonai prikimba prie dulkių, mikroor- ganizmų ir kitų nepageidaujamų dalelių ore ir sujungia jas vienas su kitomis. Tokiu būdu dalelės tampa sunkesnės nei oras ir nukrenta ant grindų, todėl jų...
  • Pagina 121: Nuolatinis Vandens Nuleidimas

    įstatykite žarną į vandens išleidimo žarnos jungtį, žr. toliau pateiktą paveikslėlį. Techninė priežiūra „Clean Air Optima®“ oro sausintuvo korpuso valymas 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką. 2. Prietaisą valykite minkšta drėgna šluoste. Nenaudokite cheminių tirpiklių, pvz., benzolo, alkoholio, benzino.
  • Pagina 122: Filtrų Keitimas

    Filtrų keitimas „Clean Air Optima CA-704 / CA-707 turi filtro veikimo trukmės stebėjimo mechanizmą, kuris po 500 darbo valandų primena, kad filtrą (HEPA ir aktyvintosios anglies filtrą) reikia pakeisti. Primindamas pakeisti filtrą sausintuvas uždega dviejų nulių lemputę. Iš naujo nustaty- kite filtro laikmatį...
  • Pagina 123: Darbo Metu Patalpos Temperatūra Padidėja

    „True HEPA H13“ filtro spalva pakinta iš baltos į pilką arba juodą. Jei „True HEPA H13“ filtras vis dar baltas, filtrų keisti NEREIKIA. Kaip užsisakyti filtrų Paskambinkite į „Clean Air Optima®“ klientų aptarnavimo skyrių tel. + 31 (0) 742670145 arba apsilankykite mūsų internetinėje parduotuvėje https://www.cleanairoptima.com/accessoires/ mg/44/ „Clean Air Optima®“...
  • Pagina 124: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, kurių gali kilti naudojant „Clean Air Optima®“ oro sausintuvą „CA-704“ / „CA-707“. Problema Galima priežastis Sprendimas Maitinimo laidas tinkamai Tinkamai įjunkite maitinimo laido neprijungtas. kištuką į maitinimo lizdą.
  • Pagina 125: "Ca-704" Techniniai Duomenys

    ĮSPĖJIMAS! Jei pirmiau rekomenduojami sprendimai nepadeda, susisiekite su „Clean Air Optima®“ techninės pagalbos skyriumi jūsų regionui skirtu telefono numeriu. Nebandykite išmontuoti, iš naujo surinkti ar taisyti prietaiso, nes gali būti anuliuota garantija. „CA-704“ techniniai duomenys Modelis CA-704 Tinka patalpoms iki 40 m² / 100 m³ / 430 pėd.²...
  • Pagina 126 Naujausios informacijos apie pakuotės ir prietaiso šalinimą teiraukitės pardavėjo ar savivaldybės. Pavojus Natūrali šaldymo medžiaga propanas (R290)!
  • Pagina 127: Klientų Aptarnavimas

    2. Trumpai aprašykite pažeidimą, triktį ar gedimą, taip pat aplinkybes, kaip ši problema iškilo. Prieš „Clean Air Optima®“ oro sausintuvas „CA-704“ / „CA-707“ pereina išsiunčiant iš gamyklos griežtas patikrinimo procedūras. Jei per dvejus metus nuo pirkimo datos dėl gamybos defektų...
  • Pagina 128 įrašus svetainėje www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas: +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vokietija Telefonas: +49 (0) 5921 879-121 El.
  • Pagina 129 CA-704 /CA-707 põhiseade...
  • Pagina 130 Eesti Täname teid Clean Air Optima® 2in1 ostmise eest: õhukuivati ja õhupuhasti CA-704 / CA-707. Loodame, et see tõhus ja energiasäästlik toode varustab teid palju aastaid tervisliku siseõhuga. Tegu on elektriseadmega, mille kasutamisel tuleb järgida ohutusnõudeid. Kasutamisel kehtivad ohutusnõuded on kirjas käesolevas juhendis. Nende eesmärk on vältida kehavigastusi ja seadme kahjustamist.
  • Pagina 131 6. Ärge kasutage seadet, kui toitekaabel või seade ise on nähtavalt kahjustatud. Ärge üritage kahjustatud seadet ise remontida. Seadet ei tohi kunagi toitekaablist tõmmata. Kui toitekaabel on vigastatud, peab selle välja vahetama volitatud hooldustehnik, sest vastasel juhul võib tulemuseks olla elektrilöök või põleng. 7.
  • Pagina 132 Paigaldamine Veenduge, et seade oleks seintest ja mööblist 20 cm eemal, vt allolevat joonist. Enne uue Clean Air Optima® õhukuivati ja õhupuhasti CA-704 / CA-707 kasutamist. Esmalt eemaldage filtrite tihend (vt lk 135).
  • Pagina 133 Juhtpaneel / kasutusjuhend Toide Vajutage seadme sisselülitamiseks toitenuppu. Vajutage uuesti toitenuppu, seade lülitub välja. Režiim (MODE) Vajutage nuppu MODE, et valida üks soovitud programmidest: 1. Nutikas režiim: soovitud õhuniiskus on seatud suhtelisele õhuniiskusele 55% ja ventilaatorit reguleeritakse automaatselt, sõltuvalt kehtivast õhuniiskuse tasemest.
  • Pagina 134 Negatiivsete ioonide nupu vajutamisel aktiveeritakse negatiivsete ioonide generaa- tor koguvõimsusega > 3 000 000 negatiivset iooni / cm², mis levivad kogu ruumis ning seega neutraliseerivad saasteaineid ja lõhnu. Negatiivsed ioonid kinnituvad õhus olevate tolmuosakeste, mikroorganismide ja muude soovimatute osakeste külge ning ühendavad need üksteisega. Nii muutuvad osakesed õhust raskemaks ja langevad maha, nii et te ei saa neid enam sisse hingata.
  • Pagina 135 Pidevaks tööks võite kasutada kaasasolevat 1 meetri pikkust äravooluvoolikut. Eemaldage veepaak ja paigaldage voolik korralikult vee äravooluvooliku ühendusele, vt allolevat joonist. Hooldamine Õhukuivati Clean Air Optima® korpuse puhastamine 1. Lülitage seade välja ja tõmmake pistik pistikupesast. 2. Puhastage seade niiske pehme lapiga. Ärge kasutage keemilisi lahusteid nagu benseen, alkohol või bensiin.
  • Pagina 136 Filtrite vahetamine Clean Air Optima CA-704 / CA-707 on varustatud filtri eluea jälgimise mehhanismiga, mis annab märku, et filter (HEPA + aktiivsöega filter) tuleb välja vahetada pärast 500 töötundi. Filter vajab väljavahetamist, õhukuivati kiirgab topeltnull indikaatortuli. Lähtestage filtri taimer, vajutades ja hoides pesurežii nuppu umbes 3 sekundit. Kui märgutuli kustub, on taimer edukalt lähtestatud.
  • Pagina 137 Ruumi temperatuur tõuseb töötamise ajal Clean Air Optima® õhuniisutajal ei ole jahutusfunktsiooni. Seade tekitab töötamise ajal soojust ja tõstab toatemperatuuri vahemikus 1 °C kuni 4 °C. Niiskuse eemaldamise võime Alloleval joonisel on näidatud õhukuivati Clean Air Optima® niiskuse eemaldamise võime.
  • Pagina 138: Veaotsing

    Veaotsing Järgmine veaotsingujuhend aitab lahendada õhukuivati Clean Air Optima® CA-704 / CA-707, kasutamise käigus tekkida võivaid probleeme. Probleem Võimalik põhjus Lahendamine Toitekaabel pole õigesti Ühendage toitepistik ja ühendatud. pistikühendus õigesti. Seade ei lülitu sisse. Veepaak on täis või pole õiges Laske veepaak tühjaks ja...
  • Pagina 139 HOIATUS! Kui ülal soovitatud lahendused ei tööta, helistage oma piirkonna Clean Air Optima® tehnilise toe telefoninumbrile. Ärge üritage seadet lahti võtta, uuesti kokku panna ega remontida, kuna sel juhul võib kaotada garantii kehtivuse. Tehnilised andmed CA-704 Mudel CA-704 Sobiv ruumidele suurusega kuni 40 m²...
  • Pagina 140 Pakendi ja seadme kõrvaldamise kohta küsige uusimat teavet seadme müüjalt või kohalikust omavalitsusest. Looduslik külmutusaine propaan (R290)!
  • Pagina 141 Lisage kindlasti paki tagastamiseks vajalik summa. 2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest. Õhukuivati Clean Air Optima® CA-704 / CA-707 on enne tehasest lahkumist läbinud ranged testimisprotseduurid. Kui tootel ilmneb kahe aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike, mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ostjal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta...
  • Pagina 142 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Saksamaa Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-post: info@cleanairoptima.com...
  • Pagina 143 CA-704 / CA-707 Main ierīce...
  • Pagina 144 Latviešu valodā Paldies, ka iegādājāties Clean Air Optima® 2in1: mitruma savācēju un gaisa attīrītāju CA-704 / CA-707. Ceram, ka varēsit ilgstoši izbaudīt veselīgu iekštelpu gaisu, pateicoties šim efektīvajam un lietderīgajam izstrādājumam. Pārliecinieties, vai tiek ievēroti visi drošības pasākumi, lai atbilstoši izmantotu šo elektroierīci. Šajā rokasgrāmatā ir sniegti drošības norādījumi, kas jāievēro darbības laikā.
  • Pagina 145 6. Nelietojiet ierīci, ja konstatējat redzamus elektrības kabeļa vai pašas ierīces bojājumus. Ja radies bojājums, nelabojiet ierīci pats. Nekad nevelciet ierīci aiz kabeļa. Ja elektrības kabelis ir bojāts, tā nomaiņa ir jāveic autorizētam apkopes speciālistam, lai novērstu elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos. 7.
  • Pagina 146 Uzstādīšana Pārliecinieties, ka ierīce ir 20 cm attālumā no sienām un mēbelēm; skatiet tālāk redzamo attēlu. Pirms jaunā gaisa attīrītāja Clean Air Optima® mitruma savācēju un gaisa attīrītāju CA-704 / CA-707 izmantošanas. Vispirms noņemiet blīvējumu no filtriem; skatiet 149. lpp.
  • Pagina 147 Vadības panelis/lietošanas norādījumi Ieslēgšana/izslēgšana Nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Lai izslēgtu ierīci, vēlreiz nospiediet barošanas pogu. REŽĪMS Nospiediet MODE (Režīms) pogu, lai izvēlētos vienu no vēlamajām programmām: Viedais režīms: Vēlamais mitrums ir iestatīts uz 55% relatīvo mitrumu, un venti- lators tiek automātiski noregulēts atkarībā...
  • Pagina 148: Pilnas Ūdens Tvertnes Indikators

    Nospiežot negatīvo jonu pogu, tiks aktivizēts negatīvo jonu ģenerators ar kopējo jaudu, kas ir > 3 000 000 negatīvie joni / cm², kas izplatās visā telpā un tādējādi neitralizē piesārņotājus un smakas. Negatīvie joni piestiprinās pie putekļu daļiņām, mikroorganismiem un citām nevēlamām daļiņām gaisā un tās savstarpēji savieno. Tādējādi daļiņas kļūst smagākas par gaidu un nokrīt uz zemes, lai jūs tās vairāk nei- eelpotu.
  • Pagina 149 Izņemiet ūdens tvertni un pareizi savienojiet šļūteni ar ūdens novadīšanas šļūtenes savienojumu, skatiet attēlu zemāk. Apkope Mitruma savācēja Clean Air Optima® korpusa tīrīšana 1. Izslēdziet ierīci un izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 2. Izmantojiet mīkstu un mitru drānu, lai notīrītu ierīci. Neizmantojiet ķīmiskus šķīdinātājus, piemēram, benzolu, spirtu vai benzīnu.
  • Pagina 150 Filtru nomaiņa Clean Air Optima CA-704 / CA-707 ir aprīkots ar filtra kalpošanas laika uzraudzības mehānis- mu, kas signalizē, ka filtrs (HEPA un aktīvās ogles filtrs) ir jānomaina pēc 500 darba stundām. Lai parādītu, ka filtrs ir jānomaina, gaisa sausinātājs izstaro dubultu nulles indikatoru.
  • Pagina 151: Telpas Temperatūra Darbības Laikā Paaugstinās

    Ja True HEPA H13 filtrs joprojām ir balts, filtra nomaiņa NAV nepieciešama. Kā pasūtīt filtrus: sazinieties ar Clean Air Optima® klientu apkalpošanas dienestu pa tālr. + 31 (0) 742670145 vai apmeklējiet mūsu tīmekļa veikalu: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Clean Air Optima® mitruma savācēja uzglabāšana Ja mitruma savācējs ilgāku laiku netiks izmantots, rīkojieties šādi:...
  • Pagina 152 Problēmu novēršana Tālāk ir sniegti norādījumi to problēmu novēršanai, kas var rasties, lietojot mitruma savācēju Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Elektrības kabelis nav atbilstoši Pareizi ievietojiet elektrības pievienots. kabeļa kontaktspraudni un Ierīce neieslēdzas. kontaktligzdā. Ūdens tvertne ir pilna vai nav Iztukšojiet ūdens tvertni un...
  • Pagina 153 BRĪDINĀJUMS! Ja iepriekš sniegtie risinājumi neļauj novērst problēmu, lūdzu, sazinieties ar Clean Air Optima® tehniskā atbalsta dienestu pa jūsu reģiona tālruņa numuru. Nemēģiniet izjaukt, atkārtoti salikt vai labot ierīci, jo tādējādi garantija var tikt anulēta. CA-704 specifikācijas Modelis CA-704 Piemērots telpām līdz: 40 m²/100 m³/430 pēdas²...
  • Pagina 154 Vaicājiet savam mazumtirgotājam vai pašvaldībai aktuālo informāciju attiecībā uz ierīces iepakojuma izmešanu. Bīstamība Dabīgs aukstumaģents propāns (R290)!
  • Pagina 155 2. Lūdzu, iekļaujiet īsu bojājuma, kļūmes vai nepareizas darbības aprakstu, kā arī aprakstiet apstākļus, kādos šīs problēmas radās. Pirms mitruma savācējs Clean Air Optima® Dehumidifier CA-704 / CA-707 tiek izvests no rūpnīcas, tam tiek veiktas stingras pārbaudes. Ja divu gadu laikā no iegādes brīža ierīce nedarbojas atbilstoši specifikācijām ražotāja trūkuma dēļ, pircējs var saņemt bezmaksas...
  • Pagina 156 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nīderlande | Tālrunis: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vācija Tālrunis: +49 (0) 5921 879-121...
  • Pagina 157 A guarantee for healthy indoor air quality! More info: www.cleanairoptima.com Designed in Germany Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH, © 2024 Clean Air Optima , All rights reserved, Made in P.R.C. Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany ®...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ca-707

Inhoudsopgave