Download Print deze pagina

Advertenties

BEDIENUNGSANLEITUNG ● OPERATION MANUAL ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IINSTRUCTIONS ● NÁVOD K POUŽITÍ ●
GEBRUIKSAANWIJZING ● NÁVOD NA POUŽITIE ● ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
D
Kombinierte, manuelle Handstanz- und Bindemaschine
Combined, manual punch and binding machine
E
Máquina combinada perforadora-encuadernadora
ESP
Machine combinée pour perforation et reliure manuelle
F
CZ
Kombinovaný děrovací a vázací přístroj
Gecombineerde manuele handstans/pons en sliuitmachine
NL
Kombinovaný dierovací a viazací prístroj
SK
Ручнoе пeрeплeтнoе уcтрoйcтвo
RUS
Danke, dass Sie sich für ein RENZ-Produkt entschieden haben.
Thank you for choosing a RENZ product.
Gracias por haber escogido un producto RENZ.
Merci d'avoir choisi un produit RENZ.
Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek RENZ.
Dank u wel , dat u hebt gekozen voor een RENZ product.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ.
Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
Haltevorrichtung für Bindeelemente
Holding fi xture for binding elements
Dispositif d'insertion des éléments métalliques
Dispositivo de retención de elementos de alambre
Upínací zařízení pro vázací prvky
Houder voor bindelementen
Upínacie zariadenie pre viazaciechrbty
Гребёнка переплётного механизма
Meßscala
Klemmschraube für Maßstab
Measuring scale
Attachment screw for adjusting slider
Escala de medición
Tornillo de sujeción de la escala
Echelle de mesure
Vis de serrage pour échelle graduée
Měřící stupnice
Upínací šroub pro měřítko
Maatindicator
Klemschroef voor maat
Meracia stupnica
Upínacia skrutka pre meradlo
Шкала диаметров пружины
Фиксатор положения пружины
All manuals and user guides at all-guides.com
Combi S
Stanzschacht
Druckstücke
Punching shaft
Pins
Hueco de perforado
Punzones
Puits de perforation
Presseur
Děrovací slot
Tlakové matrice
Ponsschacht
Ponstempel
Dierovacia štrbina
Tlakové kolíky
Пробивочное отверстие
Пальцы фиксации ножей
Bindehebel
Binding lever
Palanca de encuadernación
Levier de reliure
Vázací páka
Inbindhendel
Viazacia páka
Ручка зажима пружины
US
Stanzhebel
Punching lever
Palanca de perforado
Levier de perforation
Děrovací páka
Ponshendel
Dierovacia páka
Ручка перфорации
Randeinstellung
Adjusting scale edge adjustment
Ajuste de profundidad de perforación
Alignement échelle graduée
Nastavení okraje
Randinstelling
Nastavení okraje
Регулятор глубины перфорации
www.renz.com
Teilung
Pitch
Paso
Pas
Dělení
Steek
Delenie
Деление
Papieranschlag
Paper guide
Tope del papel
Butée du papier
Doraz papíru
Papieraanleg
Zarážka papiera
Ограничитель бумаги
Abfallschublade
Waste drawer
Cajón de desperdicios
Tiroir à rognures
Zásuvka na odpad
Afvallade
Zásuvka na odpad
Лоток для отходов

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor renz Combi S

  • Pagina 1 Merci d‘avoir choisi un produit RENZ. Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek RENZ. Dank u wel , dat u hebt gekozen voor een RENZ product. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ. Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● EINSATZ APPLICATION UTILIZACIÓN UTILISATION POUŽITÍ GEBRUIK POUŽITIE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Einsatzgebiet: Bindestärke Vor dem ersten Einsatz: Empfi ndliche Möbeloberfl ächen Papier stanzen max. 22 Blatt. bis 50 mm / ca.500 Blatt Gewisse Bauteile des Geräts schützen.
  • Pagina 3 Всегда ставьте переплетчик содержание коробки. Не поднимайте аппарат за ручку на ровную устойчивую поверхность. В коробке должно быть: перфорации или ручку зажима пружины. Не рекомендуется использовать - Переплетчик Combi S. Вес: 10 кг. различного вида полки. - Инструкция по эксплуатации.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● EINSTELLUNGEN ADJUSTMENTS AJUSTES RÉGLAGES NASTAVENÍ INSTELLEN ● NASTAVENIE НАСТРОЙКА Die zu ziehenden Stempel sind Auswahl des Plastikbinderücken Papieranschlag für Papierformate: an dem Perforationsetikett (2) Durchmessers: DIN A4 / DIN A5 / 11“ / 8.5“. abzulesen.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● EINSTELLUNGEN ADJUSTMENTS AJUSTES RÉGLAGES NASTAVENÍ INSTELLEN ● NASTAVENIE НАСТРОЙКА 1.) Den zu bindenden Block senkrecht in den Einstellung des Randabstands: Mit seitlich angebrachtem Drehknopf den Anschlag der Maßtabelle legen. Randabstand der Perforation auf den jeweiligen 2.) Der benötigte Plastikbinderücken Binderücken-Durchmesser einstellen.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● STANZEN PUNCH PERFORACIÓN PERFORATION DĚROVÁNÍ PONSEN DIEROVANIE ПЕРФОРАЦИЯ Stanzgut plan aufstoßen, Achtung! Darauf achten, Max. Stanzkapazität mit 80 g/m² Stanzhebel bis zum Anschlag in den Stanzschacht einführen dass das Papier plan Papier ca.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● BINDEN BINDING ENCUADERNADO RELIURE VÁZÁNÍ BINDEN VIAZANIE ПЕРЕПЛЕТ Perforiertes Papier beidhändig senkrecht in den Binderücken Papier nach vorne ablegen. Wenn erforderlich, Stanzvorgang dem Stanzschacht entnehmen einkämmen. nochmals wiederholen, und sofort z.B.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS INSERTING AND OPENING OF COMBS ● ● CARGA Y APERTURA DEL LOMO CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE PLASTIQUE ● ● VLOŽENÍ A OTEVŘENÍ VÁZACÍHO HŘBETU INLEGGEN EVAN DE BINDRUG ●...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● HERAUSNEHMEN DES GEBUNDENEN BLOCKS REMOVE BOUND BOOK RETIRADO DEL BLOQUE ● ● ENLEVEMENT DU BLOC ODEBRÁNÍ SVÁZANÉHO MATERIÁLU UITNEMEN VAN GEBONDEN ● ● BLOKKEN ODOBRANIEZVIAZANÉHO MATERIÁLU УДАЛЕНИЕ СВЯЗАННОГО МАТЕРИАЛА ►►►►► Binderücken durch Zurückführen Nachträgliches Auswechseln Gebundenen Block mit...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● WARTUNG MAINTENANCE MANTENTIMIENTO MAINTENANCE ÚDRŽBA ONDERHOUD ● ÚDRŽBA УХОД Reinigung: Schublade regelmäßig leeren. Nur mit trockenem oder leicht feuchtem Schublade auf der Rückseite herausziehen Tuch abwischen. und Papierrückstände entfernen. Keine Lösungsmittel verwenden.
  • Pagina 11: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DATOS TECNICOS DONNEES TECHNIQUES ● ● ● TECHNICKÁ DATA TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICKÉ ÚDAJE ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Länge x Breite x Höhe Length x Width x Height Longitud x Ancho x Altura Longueur, largeur, hauteur 36 x 49 x 9 cm...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DATOS TECNICOS DONNEES TECHNIQUES ● ● ● TECHNICKÁ DATA TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICKÉ ÚDAJE ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Max. Bindebreite Max. binding width Ancho máx. de encuadernación Largeur de travail 340 mm Max.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● TEILUNG PITCH PASO DĚLENÍ STEEK DELENIE ДЕЛЕНИЕ max. Blockstärke max. Blattanzahl* max. book thicknes max. no. of sheets* Ø épaisseur du bloc max. no. max. des feuilles* máx.
  • Pagina 14 ES s priamou zodpovednosťou: было спроектировано и произведено в соответствии с руководящими принципами EC исключительной ответственностью: Firma: ● Company: ● Empresa: ● Société: ● Firmou: ● Firma: ● Spoločnosti: ● Фирма: Chr. Renz GmbH, 73540 Heubach / Germany...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Déclaration de conformité CE selon les directives CE Declaración de conformidad de la UE de acuerdo con las directivas de la UE EG-conformiteitsverklaring volgens EG-richtlijnen Vyhlásenie o zhode ES v zmysle smerníc ES Декларация...