Pagina 1
Deutsch KST 2 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59675120 (11/16)
Pagina 2
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Korte handleiding Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
Gerätebeschreibung Betrieb Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung Zubehör montieren abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Abbildung Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Lenkrolle und Transporträder einstecken und ein- nachrichtigen Sie bitte ihren Händler. rasten.
Anwendung des Zubehörs Dampfmenge regeln Mit dem Wahlschalter für Dampfmenge wird die aus- Wichtige Anwendungshinweise strömende Dampfmenge geregelt. Der Wahlschalter hat drei Stellungen: Bodenflächen reinigen Maximale Dampfmenge Es wird empfohlen vor dem Einsatz des Dampfreinigers den Boden zu kehren oder zu saugen. So wird der Bo- den bereits vor der Feuchtreinigung von Schmutz/losen Reduzierte Dampfmenge Partikeln befreit.
Pflege und Wartung Punktstrahldüse Abbildung Ausspülen des Kessels Punktstrahldüse auf die Dampfpistole montieren. Je näher die Punktstrahldüse an der verschmutzen Spülen Sie den Kessel des Dampfreinigers spätestens Stelle ist, desto höher ist die Reinigungswirkung, da nach jeder 10. Kesselfüllung aus. Temperatur und Dampf am Düsenaustritt am höchsten ...
Hilfe bei Störungen Technische Daten Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Stromanschluss fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Spannung 220-240 Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen 1~50-60 wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- dienst.
Contents Warranty The warranty terms published by the relevant sales General information ....EN company are applicable in each country. We will repair Safety Devices .
Description of the Appliance Operation The scope of delivery of your appliance is illustrated on Attaching the Accessories the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking. Illustration In the event of missing accessories or any transport ...
How to Use the Accessories Adjusting the Steam Quantity Use the selector switch for the steam volume to regulate Important application instructions the discharged steam. The selector switch has three po- sitions: Cleaning floor surfaces It is recommended to sweep or vacuum the floor prior to using the steam cleaner.
Care and maintenance Detail nozzle Illustration Rinsing the boiler Install detail nozzle on the steam gun. The closer this nozzle is to the contaminated area, the Rinse the steam cleaner boiler at the latest after 10 boil- higher the cleaning effect, as the temperature and the er fillings.
Troubleshooting Technical specifications Often, failures have simple causes and you can do the Power connection troubleshooting yourself using the following overview. If Voltage 220-240 you are in doubt or if the failure is not listed here please 1~50-60 contact the authorized customer service. Protective class Long heating-up time Protection class...
Contenu Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Dispositifs de sécurité...
Description de l’appareil Fonctionnement L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur Montage des accessoires l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. Figure : S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Emboîtez et encliquetez les roulettes pivotantes et imputables au transport, informer immédiatement le re- les roues de transport.
Utilisation des accessoires Réglage du débit de vapeur Le sélecteur de quantité de vapeur permet de régler le Conseils d'utilisation importants débit de vapeur. Le sélecteur a trois positions : Nettoyage de sols débit de vapeur maxi Il est recommandé de balayer ou d'aspirer le sol avant débit de vapeur réduit d'utiliser le nettoyeur à...
Entretien et maintenance Buse à jet crayon Figure : Rinçage de la chaudière Monter la buse à jet crayon sur la poignée vapeur. Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur au minimum plus l'action de nettoyage est élevée car la température après 10 remplissages.
Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles Alimentation électrique il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste sui- Tension 220-240 vante. En cas de doute ou de panne non citée ici, 1~50-60 s'adresser au service après-vente agréé.
Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali....IT pubblicazione da parte della nostra società di vendita Dispositivi di sicurezza .
Descrizione dell’apparecchio Funzionamento La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe- Montaggio degli accessori zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia completo. Figura In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Introdurre ed agganciare le ruote di guida e da tra- si prega di contattare il rivenditore.
Uso degli accessori Regolazione del vapore Con il selettore della quantità di vapore si regola la Avvisi importanti per l'uso quantità di vapore che fuoriesce. Il selettore ha tre posi- zioni: Pulizia di pavimenti Prima dell'impiego del pulitore a vapore si raccomanda Massima quantità...
Cura e manutenzione Ugello a getto concentrato Figura Pulizia della caldaia Montare la bocchetta a getto concentrato sulla pi- stola del vapore. Sciacquare la caldaia del pulitore a vapore (max. 10° ri- Quanto più vicino questo si trova sul punto sporco tanto empimento caldaia).
Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità Collegamento elettrico e possono essere eliminati facilmente osservando le Tensione 220-240 seguenti istruzioni. In caso di dubbi o di guasti non ripor- 1~50-60 tati qui di seguito si prega di rivolgersi al servizio assi- stenza autorizzato.
Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Algemene instructies ....NL uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- Veiligheidsinrichtingen ....NL tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder Beschrijving apparaat .
Beschrijving apparaat Werking Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- Accessoires monteren pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- houd volledig is. Afbeelding Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht Zwenkwiel en transportwielen aanbrengen en laten u transportschade constateren, neem dan contact op vastklikken.
Toepassing van accessoires Hoeveelheid stoom regelen Met de keuzeschakelaar voor de hoeveelheid stoom Belangrijke aanwijzingen voor gebruik wordt de naar buiten stromende hoeveelheid stoom ge- regeld. De keuzeschakelaar heeft drie standen: Vloeren reinigen Er wordt aanbevolen om de bodem te vegen of schoon maximale hoeveelheid stoom te zuigen vooraleer de stoomreiniger gebruikt wordt.
Onderhoud Puntspuitkop Afbeelding Uitspoelen van het waterreservoir Monteer de puntstraalsproeier op het stoompistool. Hoe dichter die bij de verontreinigde plaats gebracht Spoel het waterreservoir na maximaal iedere 10e keer wordt, hoe hoger de reinigende werking aangezien tem- vullen goed uit. peratuur en stoom aan de uitlaatopening het hoogst ...
Hulp bij storingen Technische gegevens Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u Stroomaansluiting met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplos- Spanning 220-240 sen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld 1~50-60 kunt u zich wenden tot de erkende klantendienst. Beschermingsklasse Lange opwarmtijd Veiligheidsklasse...
Pagina 30
Índice de contenidos Piezas de repuesto Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya Indicaciones generales ....ES que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del Dispositivos de seguridad .
Descripción del aparato Funcionamiento El contenido de suministro de su aparato está ilustrado Montaje de los accesorios en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. Imagen En caso de detectar que faltan accesorios o o que han ...
Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tu- Regulación del caudal de vapor bos de prolongación e insertar la pistola de valor en Con el selector de cantidad de vapor se regula la canti- la boquilla para suelos. dad de vapor que fluye.
Cuidados y mantenimiento Boquilla de chorro concentrado Imagen Enjuague de la caldera Montar la boquilla de chorro concentrado en la pis- tola de vapor. Enjuague la caldera del limpiador de vapor a más tardar Cuando más cerca esté de la zona sucia, mayor será el después haberla llenado 10 veces.
Ayuda en caso de avería Datos técnicos Muchas averías las puede solucionar usted mismo con Toma de corriente ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase Tensión 220-240 al servicio de atención al cliente autorizado. 1~50-60 Tiempo largo de calefacción Clase de protección El aparato presenta calcificaciones Grado de protección...
Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais ..... . PT rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Equipamento de segurança .
Descrição da máquina Funcionamento O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado Montar os acessórios na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Figura Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta Inserir e encaixar as rodas de transporte. de acessórios ou no caso de danos de transporte.
Limpar vidros Encher água Aquecer os vidros especialmente no Inverno e em caso É necessário adicionar água na caldeira, se a quantida- de baixas temperaturas exteriores, aplicando uma leve de de vapor reduzir substancialmente e por fim não sair camada de vapor em toda a superfície. Desta forma são nenhum vapor.
Figura que os panos possam absorver bem a sujidade. Os Fixar o pano de chão e o bocal para soalhos (pavi- panos de tecido atoalhado podem ser secados no mentos). secador de roupa. Os panos de microfibras não po- –...
Indhold Sikkerhedsanordninger Generelle henvisninger ....DA FORSIGTIG Sikkerhedsanordninger ....DA Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser og må...
Kort brugsanvisning Regulering af dampmængde Se figurerne på side 2 Med omstilleren til dampmængden reguleres den ud- Figur strømmende dampmængde. Omstilleren har tre stillin- Skru sikkerhedslåsen af og påfyld damprenseren ger: med max. 1 liter vand. maksimalt dampmængde Figur ...
Brug af tilbehør Punktdyse Figur Vigtige oplysninger om anvendelse Monter punkstråledysen på damppistolen. Jo nærmere dysen holdes imod de tilsmudsede steder, Rensning af gulve desto stærkere er rengøringseffekten fordi temperatu- Det anbefales at feje eller støvsuge gulvet før dampren- ren og dampen er højest ved dysens udslip.
Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte simple årsager, som du selv kan af- Rensning af kedlen hjælpe ved at se på følgende oversigt. I tvivlstilfælde el- Damprenserens kedel bør senest skylles efter hvert 10. ler ved fejl, der ikke nævnes her, bedes du henvende påfyldning.
Innhold Sikkerhetsinnretninger Generelle merknader....NO FORSIKTIG Sikkerhetsinnretninger....NO Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse for brukeren, og må...
Kortveiledning Regulere dampmengde Se side 2 for illustrasjoner Utstrømmende dampmengde reguleres ved hjelp av Figur valgbryter for dampmengde. Valgbryteren har tre stillin- Skru av sikkerhetslåsen og fyll damprenseren med ger: maks 1 liter vann. Maksimal dampmengde Figur Skru inn sikkerhetslåsen. Redusert dampmengde Figur ...
Bruk av tilbehør Punktstråledyse Figur Viktige instruksjoner Monter punktstråledysen på damppistolen. Desto nærmere du er det tilsmussede stedet, desto Rengjøre gulv bedre er rengjøringsvirkningen, da temperatur og damp Det anbefales at gulvet først feies eller støvsuges før er høyest ved dysen. Spesielt praktisk for rengjøring av dampvaskeren brukes.
Pleie og vedlikehold Feilretting Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv Spyling av vanntank kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, Spyl vanntanken på damprenseren minst etter hver 10. eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du tankfylling.
Innehåll Säkerhetsanordningar Allmänna anvisningar ....SV FÖRSIKTIGHET Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren Säkerhetsanordningar ....SV och får inte ändras eller sättas ur spel.
Snabbguide Reglera ångmängden Figurer, se sida 2 Mängden ånga som strömmar ut regleras med väljaro- Bild mkopplaren för ångmängden. Väljaromkopplaren har Skruva loss säkerhetslocket och fyll ångtvätten tre lägen: med maximalt 1 liter vatten. Maximal ångmängd Bild Skruva på säkerhetsklaffen. Reducerad ångmängd Bild ...
Användning av tillbehör Punktstrålmunstycke Bild Viktiga användningshänvisningar Montera punktstrålmunstycket på ångpistolen. Ju närmare den smutsiga ytan munstycket befinner sig, Rengöring av golvytor desto kraftigare blir rengöringseffekten eftersom tempe- Det rekommenderas att golvet sopas eller dammsugs ratur och ånga är som högst vid munstyckesutloppet. innan ångtvätten används.
Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda med Skölja ur pannan hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om Skölj ångrengörarens panna senast efter den 10:e på- fel uppkommer som inte finns med här bör du ta kontakt fyllningen.
Pikaohje Höyrymäärän säätö Kuvat, katso sivu 2 Höyrymäärän valintakytkimellä säädetään ulosvirtaa- Kuva van höyryn määrää. Valintakytkimellä on kolme asen- Kierrä turvalukko irti ja kaada höyrypuhdistimeen toa: maksimissaan 1 litra vettä. Maksimi höyrymäärä Kuva Ruuvaa turvalukko sisään. Pienennetty höyrymäärä Kuva ...
Varusteiden käyttö Pistesuihkusuutin Kuva Tärkeät käyttöohjeet Asenna pistesuihkusuutin höyrypistooliin. Mitä lähempänä likakohtaa suutin on, sitä parempi puh- Lattiapintojen puhdistus distusvaikutus on, koska lämpötila ja höyryn voimak- Suosittelemme, että lattia lakaistaan tai imuroidaan en- kuus ovat korkeimmillaan suuttimen ulostulokohdassa. nen höyrypuhdistimen käyttämistä. Näin lattialta poiste- Erityisen käytännöllinen vaikeapääsyisten paikkojen, taan irtonaiset likahiukkaset ennen kosteapuhdistamis- rakojen, hanojen, viemäreiden, pesualtaiden, WC-is-...
Hoito ja huolto Häiriöapu Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit itse Kattilan huuhtelu korjata seuraavan ohjeen avulla. Epäselvissä tapauk- Huuhtele höyrypuhdistimen kattila vähintään joka 10. sissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, täyttökerran jälkeen. käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. ...
Pagina 55
Περιεχόμενα Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις ..... EL από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Διατάξεις...
Pagina 56
Περιγραφή συσκευής Λειτουργία Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Συναρμολόγηση εξαρτημάτων συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- εχόμενο της ως προς την πληρότητα. Εικόνα Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά Εισάγετε και ασφαλίστε τον τροχίσκο και τους τρο- τη...
Pagina 57
Τοποθετήστε τη μικρή στρογγυλή βούρτσα και τα Ρύθμιση της παροχής ατμού ακροφύσια στο μεσαίο στήριγμα εξαρτημάτων. Ο διακόπτης επιλογής ποσότητας ατμού ρυθμίζει την Αναρτήστε το ακροφύσιο δαπέδου στο στήριγμα εξερχόμενη ποσότητα ατμού. Ο διακόπτης επιλογής φύλαξης. έχει τρεις θέσεις: ...
Pagina 58
Φροντίδα και συντήρηση Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου Εικόνα Πλύση του λέβητα Συναρμολογήστε το ακροφύσιο ψεκασμού σημείου στο πιστολέτο ατμού. Ξεπλένετε το λέβητα του ατμοκαθαριστή το αργότερο Όσο πιο κοντά στο λερωμένο σημείο βρίσκεται, τόσο ύστερα από κάθε δέκατο πλήρωση του λέβητα. αποτελεσματικότερη...
Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας με τη Τάση 220-240 βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβο- 1~50-60 λίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν αναφέρεται εδώ παρακαλούμε...
Pagina 60
İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler ......TR garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik tertibatları...
Pagina 61
Cihaz tanımı Çalıştırma Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Aksesuarların monte edilmesi rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. Şekil Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Kılavuz makarası ve taşıma tekerleklerini takın ve hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. kilitleyin.
Pagina 62
Aksesuarların kullanımı Buhar miktarının ayarlanması Buhar miktarını seçme anahtarını kullanarak, çıkan bu- Önemli kullanım talimatları har miktarı ayarlanır. Seçme anahtarı üç konuma sahip- tir: Zemin yüzeylerinin temizlenmesi Buharlı temizleyicinin kullanılmasından önce zeminin Maksimum buhar miktarı süpürülmesi veya yerdeki tozların emdirilmesi önerilir. Azaltılmış...
Pagina 63
Yuvarlak fırça Yuvarlak fırça, nokta püskürtme memesini tamamlayıcı Musluk suyunun sertlik derecesini sular idaresi ya da olarak takılabilir. Bu sayede, inatçı kirler fırçalayarak şehir idaresinden öğrenebilirsiniz. daha kolay temizlenebilir. Cihazın fişini prizden çekin. Cihazı soğutun. DIKKAT Emniyet kilidini cihazdan sökün. Hassas yüzeylerin temizlenmesi için uygun değildir.
Teknik Bilgiler Akım bağlantısı Gerilim 220-240 1~50-60 Koruma sınıfı Koruma derecesi IPX4 Performans değerleri Isıtıcı performansı 1500 W Maksimum çalışma basıncı 0,32 MPa Isıtma süresi 6,5 Dakika Buhar miktarı Sürekli buhar püskürtme 40 g/dk Buhar darbesi maks. 100 g/dk Boyutlar Buhar kazanı...
Pagina 65
Содержание Запасные части Используйте оригинальные принадлежности и за- Общие указания..... . RU пчасти — только они гарантируют безопасную и бес- Защитные...
Описание прибора Эксплуатация Комплектация прибора указана на упаковке. При Установка принадлежностей распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей Рисунок или повреждений, полученных во время транспор- Вставить и зафиксировать направляющий ро- тировки, следует уведомить торговую организацию, лик и транспортные колеса. продавшую...
Вставить форсунку для пола в парковочное кре- Регулировка количества пара пление. С помощью регулятора количества пара выполняет- Обмотать шланг подачи пара вокруг удлини- тельных трубок и поместить паровой пистолет в ся регулировка подаваемого количества пара. Регу- лятор имеет три положения: форсунку...
Уход и техническое обслуживание Форсунка точечной струи Рисунок Промывка котла Установить форсунку точечной струи на паро- вой пистолет. Всегда промывайте котел прибора для чистки паром Чем ближе загрязненное место, тем выше чистящий не позднее каждого 10-го наполнения котла. эффект работы, поскольку наивысшая температура ...
Помощь в случае неполадок Технические данные Неисправности часто имеют простые причины и мо- Подключение к источнику тока гут устраняться самостоятельно с помощью следу- Напряжение 220-240 ющего руководства. В случае сомнения или возник- 1~50-60 новении неописанных здесь неисправностей следу- ет обращаться в уполномоченную службу сервисно- Класс...
Tartalom Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések ....HU adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Biztonsági berendezések ....HU üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Készülék leírása .
Készülék leírása Üzem A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- A tartozékok felszerelése magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Ábra Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, A kormánygörgőt és a szállításhoz használt kere- értesítse a kereskedőt.
A tartozékok alkalmazása A gőzmennyiség szabályozása A kiáramló gőz mennyiségét a gőzmennyiség választó- A használatra vonatkozó fontos tudnivalók kapcsolójával lehet szabályozni. A választókapcsoló- nak három állása van: Padlófelület tisztítása A gőztisztító használata előtt ajánlott a padlót felseper- Maximális gőzmennyiség ni vagy felporszívózni. Így a padlót már a nedves tisztí- Csökkentett gőzmennyiség tás előtt megtisztítja a szennyeződéstől/szétszórt tár- gyaktól.
Ápolás és karbantartás Pontszórófej Ábra A tartály kiöblítése Szerelje fel a pontszórófejet a gőzpisztolyra. Minél közelebb van a pontszórófej a szennyezett hely- Öblítse ki a gőztisztító tartályát legalább annak minden hez, annál nagyobb a tisztítási hatása, mivel a hőmér- 10.
Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghibásodások Áramcsatlakozás mögött, amelyeket a következő áttekintéssel a felhasz- Feszültség 220-240 náló is megszüntethet. Kétség esetén, vagy ha nem az 1~50-60 itt felsorolt hibák valamelyikét tapasztalja, forduljon a jo- gosultsággal rendelkező ügyfélszolgálathoz. Védelmi osztály Hosszú...
Pagina 75
Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Obecná upozornění ....CS distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- Bezpečnostní zařízení ....CS straníme během záruční...
Popis zařízení Provoz Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Montáž příslušenství Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom- pletní. Ilustrace Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem Nasaďte a zaaretujte vodicí kladku a transportní poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. kolečka.
Používání příslušenství Regulace množství páry Pomocí přepínače množství páry se nastavuje množ- Důležité pokyny pro používání ství vycházející páry. Přepínač má tři pozice. Čištění podlahových ploch Maximální množství páry Před používáním parního čističe doporučuje zamést Snížené množství páry nebo vysát podlahu. Tak je podlaha očištěna před vlh- kým čištěním od nečistot/volných částic.
Ošetřování a údržba Bodová postřikovací hubice Ilustrace Vyplachování kotlíku Namontujte bodovou trysku na parní pistoli. Čím blíže je hubice ke znečištěnému místu, tím vyšší je Kotlík parního čističe byste měli vypláchnout nejpozději účinek čištění, jelikož je na výstupu z hubice teplota a po každém 10.
Pomoc při poruchách Technické údaje Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Přívod el. proudu odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě Napětí 220-240 nejistoty nebo při zde nevyjmenovaných poruchách se 1~50-60 laskavě obrat'te na autorizovanou servisní službu firmy Kärcher.
Kazalo Varnostne priprave Splošna navodila ..... . SL PREVIDNOST Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se Varnostne priprave ....SL jih ne sme spreminjati ali ignorirati.
Kratko navodilo Regulacija količine pare Slike glejte na strani 2 Z izbirnim stikalom za količino pare se regulira izstopa- Slika joča količina pare. Izbirno stikalo ima tri položaje: Odvijte varnostno zapiralo in parni čistilnik napolni- Maksimalna količina pare te z največ...
Uporaba pribora Ročna šoba Slika Pomembni napotki za uporabo Ročno šobo montirajte na parno pištolo. Prevleko povlecite preko ročne šobe. Posebej primerna Čiščenje talnih površin za majhne perljive površine, kabine za prhanje in ogle- Priporoča se, da pred uporabo parnega čistilnika tla po- dala.
Raztopino odstranjevalca vodnega kamna nalijte v Tehnični podatki kotel in jo pustite delovati približno 8 ur. Po 8 urah popolnoma izlijte raztopino sredstva za Električni priključek odstranjevanje vodnega kamna. V kotlu naprave Napetost 220-240 se še nahaja ostanek raztopine, zaradi tega kotel 1~50-60 dva- do trikrat izperite z mrzlo vodo in na tak način odstranite ostanke sredstva za odstranjevanje vo-...
Spis treści Części zamienne Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, Instrukcje ogólne ..... . PL które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- Zabezpieczenia .
Opis urządzenia Działanie Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- Montaż akcesoriów kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie Rysunek elementy. Włożyć i unieruchomić w zapadce kółko skrętne i W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub kółka transportowe.
Zastosowanie wyposażenia Regulacja ilości pary Przy użyciu przełącznika preselekcyjnego reguluje się Ważne zasady użytkowania wydostającą się ilość pary. Przełącznik preselekcyjny posiada trzy ustawienia: Czyszczenie podłóg Zaleca się przed użyciem oczyszczacza parowego za- Maksymalna ilość wody mieść lub odkurzyć podłoże. W ten sposób uwalnia się Zredukowana ilość...
Czyszczenie i konserwacja Dysza ze strumieniem punktowym Rysunek Płukanie zbiornika Zamontować dyszę ze strumieniem punktowym na pistolet parowy. Zbiornik urządzenia należy płukać nie rzadziej niż po Im bliżej znajduje się ona od zanieczyszczonego miej- każdym 10-tym napełnieniu. sca, tym większa skuteczność czyszczenia, gdyż tem- ...
Usuwanie usterek Dane techniczne Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt- Zasilanie elektryczne kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego Napięcie 220-240 przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych 1~50-60 tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego ser- wisu. Klasa ochrony Długi czas nagrzewania Stopień...
Pagina 89
Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale ....RO cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Dispozitive de siguranţă...
Descrierea aparatului Funcţionarea Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am- Montarea accesoriilor balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- tului este complet. Figură Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- Aplicaţi şi fixaţi rola de ghidare şi roţile de transport. sesc părţi componente sau dacă...
Utilizarea accesoriilor Reglarea cantităţii de abur Cu ajutorul selectorului pentru cantitatea de abur puteţi Indicaţii de utilizare importante regla cantitatea de abur degajată. Selectorul are trei po- ziţii: Curăţarea suprefeţelor de pardoseală Vă recomandăm, ca înainte de a utiliza curăţătorul cu cantitate de abur maximă...
Îngrijirea şi întreţinerea Duză punctiformă Figură Spălarea rezervorului Aplicaţi duza punctiformă pe pistolul de aburi. Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea murdară, Spălaţi rezervorul cel târziu după fiecare a 10-a umplere cu atât creşte efectul de curăţare, deoarece temperatu- a încălzitorului.
Remedierea defecţiunilor Date tehnice Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteţi re- Alimentarea cu curent media cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de necla- Tensiune 220-240 rităţi sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă ru- 1~50-60 găm să...
Pagina 94
Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny ....SK bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné prvky ....SK stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
Použitie príslušenstva Bodová tryska Obrázok Dôležité pokyny pre použitie Namontujte bodovú striekaciu hubicu na parnú piš- toľ. Čistenie podlahy Čím je táto bližšie k znečistenému miestu, tým vyšší je Odporúčame vám pred použitím parného čističa poza- čistiaci účinok, keďže teplota a para na výstupe trysky metať...
Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete Prepláchnutie kotla pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstránit'. V Kotol parného čističa vypláchnite najmenej po každom prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uve- 10. naplnení kotla dené, sa prosím obrát'te na autorizovaný...
Pagina 98
Sadržaj Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene ..... . HR nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni uređaji .
Opis uređaja U radu Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala- Montaža pribora ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot- pun. Slika Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- Utaknite i fiksirajte upravljački kotačić i transportne jestite o tome svog prodavača.
Uporaba pribora Reguliranje količine pare Preklopnikom za odabir količine pare regulira se izlaze- Važni naputci za uporabu ća količina pare. Preklopnik ima tri položaja: Čišćenje podnih površina maksimalna količina pare Prije primjene parnog čistača preporučamo da pomete- smanjena količina pare te ili usisate pod.
Njega i održavanje Uskomlazna sapnica Slika Ispiranje kotla Montirajte uskomlaznu sapnicu na parni pištolj. Što je ona bliže prljavom mjestu, to je bolji učinak čišće- Kotao parnog čistača ispirajte najmanje nakon svakog nja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz sapni- 10.
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete Strujni priključak samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Uko- Napon 220-240 liko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena 1~50-60 ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Klasa zaštite Dugo vrijeme zagrijavanja Stupanj zaštite IPX4...
Pagina 103
Sadržaj Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene ..... . SR nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosni elementi .
Opis uređaja Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Montaža pribora ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Slika Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom Utaknite i fiksirajte upravljački točkić i transportne transporta, molimo da o tome obavestite svog točkiće.
Napomena: PAŽNJA Grejanje paročistača se povremeno uključuje Paru nikada ne usmeravajte na zalepljene ivice jer tokom upotrebe, kako bi se u kotlu održavao može popustiti obrub. Uređaj nemojte koristiti za čišćenje neimpregniranih drvenih podnih obloga ili ravnomeran pritisak. Pritom svetli narandžasti indikator grejanja.
Slika Čišćenje pribora Pričvrstite krpu za brisanje poda na podni usisni nastavak. Napomena – Podni nastavak postavite na krpu za brisanje poda. Krpa za brisanje i presvlaka za ručni nastavak su već Zavisno od opremljenosti - krpu za brisanje poda oprane i mogu se odmah koristiti za rad sa prethodno presavijte po dužini.
Pagina 107
Съдържание Резервни части Използвайте само оригинални аксесоари и ориги- Общи указания..... . . BG нални резервни части, по този начин осигурявате Предпазни...
Описание на уреда Експлоатация Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- Монтиране на принадлежностите ковката. При разопаковане проверете дали съдър- жанието е пълно. Фигура При липсващи принадлежности или при транспорт- Поставете водеща ролка и транспортни колела ни щети моля уведомете Вашия търговец. и...
Pagina 109
Използване на принадлежностите Регулиране количеството на парата С прекъсвача за избор на количеството на парата се Важни указания за употреба регулира количеството на излизащата пара. Пре- късвачът за избор има три положения: Почистване на подови повърхности Препоръчва се преди използване на па-роструйния максимално...
Pagina 110
Грижи и поддръжка Струйна дюза Фигура Изплакване на котела Монтирайте точкова струйна дюза на парос- труйния пистолет. Изплакнете котела на пароструйния уред най-късно Колкото по-близо е тя да замърсеното място, толко- след всяко десети напълване на котела. ва по-висок е ефектът от почистването, тъй като ...
Pagina 111
Помощ при неизправности Технически данни Много често причините за повреда са елементарни Електрозахранване и с помощта на следните указания може сами да ги Напрежение 220-240 отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са 1~50-60 описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Клас...
Pagina 112
Sisukord Ohutusseadised Üldmärkusi ......ET ETTEVAATUS Ohutusseadised ..... . ET Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada.
Lühijuhend Aurukoguse reguleerimine Joonised vt lk 2 Aurugkoguse valikulülitiga reguleeritakse väljavoolavat Joonis aurukogust. Valikulülitil on kolm asendit: Kruvige turvalukk maha ja valage aurupuhastisse Maksimaalne aurukogus maksimaalselt 1 l vett. Joonis Vähendatud aurukogus Kruvige turvalukk kohale. Joonis Auru ei eraldu - lapselukk ...
Tarvikute kasutamine Punktdüüs Joonis Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks Paigaldage punktdüüs aurupüstolile. Mida lähemal on see määrdunud kohale, seda suurem Põrandapindade puhsatamine on puhastamise mõju, sest düüsi otsas on aur kõige tu- Soovitame enne aurupuhasti kasutamist põrand puh- gevam ja temperatuur kõige kõrgem. Eriti praktiline ras- taks pühkida või tõmmata.
Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise Katla loputamine kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või Loputage aurupuhasti katelt hiljemalt pärast iga 10. kat- siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tun- la täitmist nustatud klienditeeninduse poole.
Saturs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Vispārējas piezīmes ....LV biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Drošības iekārtas ..... LV miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- Aparāta apraksts .
Aparāta apraksts Darbība Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako- Piederumu montāža juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies Attēls bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Ielieciet un nofiksējiet vadības rullīti ritentiņus. Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! Attēls ...
Pagina 118
Pierīču lietošana Atkārtota ūdens uzpilde Katlā nepieciešams papildināt ūdens daudzumu, ja dar- Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu ba laikā tvaika daudzums samazinās un visbeidzot tvai- ka vairs nav vispār. Grīdas virsmu tīrīšana Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas. Pirms tvaika tīrītāja izmantošanas ieteicams grīdu iz- ...
Pagina 119
Kopšana un tehniskā apkope Reaktīvā punktsprausla Attēls Tvaika katla skalošana Uzmontējiet reaktīvo punktsprauslu uz tvaika pisto- les. Veiciet katla skalošanu vismaz ik pēc katras 10. ūdens Jo tuvāk tā atrodas netīrajai vietai, jo lielāka ir tīrīšanas uzpildes reizes. efektivitāte, un tas ir tādēļ, ka sprauslas izejā ir visaugs- ...
Palīdzība darbības traucējumu Tehniskie dati gadījumā Strāvas pieslēgums Kļūmju cēloņi bieži vien ir vienkārši, un Jūs tos varat no- Spriegums 220-240 vērst pats, izmantojot zemāk minēto pārskatu. Ja Jums 1~50-60 rodas šaubas par kļūmes cēloni vai, ja konstatētā kļūme Aizsardzības klase šeit nav minēta, vērsieties pilnvarotā...
Prietaiso aprašymas Naudojimas Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant Sumontuokite priedus pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės. Paveikslas Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Įstatykite ir užfiksuokite valdymo ritinėlį ir transpor- praneškite apie tai pardavėjui. tavimo ratukus.
Stiklo valymas Vandens lygio pildymas Esant žemai lauko temperatūrai, pirmiausia žiemą, su- Katilą būtina papildyti vandeniu, jeigu darbo metu garų šildykite lango stiklą lengvai garindami visą stiklo pavir- kiekis sumažėja, o darbo pabaigoje garų nebelieka. šių. Tokiu būdu išvengsite paviršiaus įtampos, dėl ku- ...
Įstatykite grindų antgalį. Pagalba gedimų atveju Paveikslas Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite paša- Nutraukę darbą, pakabinkite grindų antgalį ant lai- linti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų kiklio. įrenginio gedimas čia nepaminėtas, kreipkitės į įgaliotą Priežiūra ir aptarnavimas klientų...
Pagina 125
Зміст Запасні частини Слід використовувати лише оригінальні комплекту- Загальні вказівки ..... UK ючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони Захисні...
Pagina 126
Опис пристрою Експлуатація Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При Змонтувати обладнання розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- Рисунок жень, отриманих під час транспортування, слід пові- Вставити і зафіксувати напрямний ролик та домте про це в торговельну організацію, яка прода- транспортні...
Pagina 127
Вставити форсунку для підлоги в паркувальне Регулювання кількості пари кріплення. За допомогою перемикача кількості пари регулюєть- Обмотати шланг подачі пари навколо подовжу- вальних трубок та помістити паровий пістолет у ся кількість пари, яка подається. Перемикач має три положення: форсунку...
Pagina 128
Догляд та технічне обслуговування Форсунка точкового струменя Рисунок Промивання резервуара Встановити форсунку крапкового струменя на паровий пістолет. Промивайте резервуар парового сепаратара не піз- Чим ближче забруднене місце, тим вище ефект чи- ніше кожного 10-го наповнення резервуар щення, оскільки найвища температура та вихід пари ...
Допомога у випадку неполадок Технічні характеристики Часто пошкодження є досить простими, тому за до- Подача струму помогою приведеного нижче огляду ви самі зможете Напруга 220-240 їх усунути. Якщо ви маєте сумніви або при наявності 1~50-60 пошкоджень, не згаданих у огляді, звертайтесь, будь ласка, до...
Pagina 130
Мазмұны Қосалқы бөлшектер Тек түпнұсқа керек-жарақтар мен түпнұсқа қосалқы Жалпы нұсқаулар..... KK бөлшектерді қолданыңыз, себебі олар бұйымның Қауіпсіздік құралдары ....KK қауіпсіз...
Pagina 131
Бұйым сипаттамасы Қолдану Сіздің бұйымыңыздың жеткізілу көлемі қорапшада Бұйым керек-жарақтарын орнату бейнеленген. Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне Сурет бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп алыңыз. Бағыттаушы ролик пен тасымалдау Егер кейбір жабдықтар жоқ болса немесе дөңгелектері орнатылып қалатындай қойыңыз. тасымалдау...
Pagina 132
Кішкентай қылшақты керек-жарақтарға Бу мөлшерін реттеу арналған орталық ұстағышқа орнатыңыз. Көппозициялы бу шығысының ажыратып ۔ Еден жууға арналған шүмегін парк ұстауышына қосқышының көмегімен шығып жатқан будың іліңіз. мөлшері реттеледі. Көппозициялы Бу жіберуге арналған шлангіні ұзартқыш ажыратып۔қосқыштың үш позициясы болады: түтіктерді...
Pagina 133
Күту мен техникалық тексеру Нүктелі ағын шүмегі жұмыстары Сурет Нүктелі ағын шүмегін бу пистолетіне Қазанды шаю орнатыңыз. Тазалау сапасы нүктелі ағын шүмегінің кірленген Бу тазалағышының қазанды əрбір 10 рет толтырған жерге жақындығына тəуелді жоғарылайды, себебі сайын жуып отырыңыз. температура мен қысым шүмегінің шыға берісінде ...
Pagina 134
Кедергілер болғанда көмек алу Техникалық мағлұматтар Кемшіліктердің себебін астыда көрсетілген тізімге Электрге қосу сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті Электр кернеуі 220-240 жағдайларда немесе осында аталған емес себебі 1~50-60 жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз. Қорғау классы Ыстық су жылыну уақыты ұзақ Қорғау...
Pagina 138
http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...