Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Originalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile
Original instructions - Safety instructions - Spare parts
Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Pезачка за рязане под наклон и под ъгъл
Оригинално ръководство - Указания за безопасност - Резервни части
Originální návod k použití - Bezpečnostní pokyny - Náhradní díly
Original brugsanvisning - Sikkerhedshenvisninger - Reservdeler
Eredeti használati utasítás - Biztonsági tudnivalók - Pótalkatrészek
Originalne upute za rad - sigurnosne upute - rezervni dijelovi
Istruzioni originali - Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio
Original
brugsanvisning - Sikkerhetsinstrukser - Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Veiligheidsinstructies
Kapp- und Gehrungssäge
Crosscut and Mitre Saw
Scie circulaire pendulaire à onglets
Kapovací a pokosová pila
Kap- og geringssav
Katkaisu- ja jiirisaha – malli
Alkuperäiset ohjeet - Turvaohjeet - Varaosat
Fejező- és gérvágófűrész
Pila za prorezivanje i koso rezanje
Sega troncatrice e per tagli obliqui
Kappe-og gjæringssag
Kap- en verstekzaag
Piła tarczowa poprzeczna i kątowa
Instrukcja oryginalna - Wskazówki bezpieczeństwa
Ferăstrău pentru retezat şi tăieri
Instrucţiuni originale - Măsuri de siguranţă
Kap- och geringssåg
Bruksanvisning i original - Säkerhetsanvisningar
Kapovacia a pokosová píla
Originálný návod na použitie - Bezpečnostné okyny
Čelilna in zajeralna žaga
Navodilo za uporabo - Varnostni napotki
KGS 210 N
Seite 5 - 12
Page 13 - 20
Page 21 - 28
Стр. 29 - 37
Str. 38 - 45
Side 46 - 53
Side
54 - 60
61 - 68 Oldal
Strana 69 - 76
Pagina 77 - 84
Side 85 - 92
Blz. 93 - 100
Reserveonderdelen
Stronie 101-108
Części zamienne
oblice
cтp. 109 - 116
Piese de schimb
Sidan 117 - 123
Reservdelar
Strana 124-131
Náhradné dielce
Stran 132 - 139
deli
Nadomestni

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA KGS 210 N

  • Pagina 1 Bruksanvisning i original - Säkerhetsanvisningar Sidan 117 - 123 Reservdelar Kapovacia a pokosová píla Originálný návod na použitie - Bezpečnostné okyny Strana 124-131 Náhradné dielce Čelilna in zajeralna žaga Navodilo za uporabo - Varnostni napotki Stran 132 - 139 deli Nadomestni KGS 210 N...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the original instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish.
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Funktionen optimal zu nutzen. Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 genau erklärt, was Sie tun müssen. 59227 Ahlen – Germany Geräuschkennwerte Ahlen, 05.07.2011 A.
  • Pagina 7: Vibrationen

    All manuals and user guides at all-guides.com sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhande- der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der nen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwir- Benutzer. kungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. Eigenmächtige Veränderungen an der Säge schließen eine die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für weiter, die mit der Maschine arbeiten. schwere Arbeiten. Betreiben Sie die Maschine nur mit kompletten und korrekt Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. angebrachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsan- Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
  • Pagina 9: Elektrische Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com − Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und ent- sprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. und sicherer arbeiten zu können. Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen. − Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Be- für den Werkzeugwechsel.
  • Pagina 10: Einschalten

    All manuals and user guides at all-guides.com das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steck- 2. Bringen Sie den Sägekopf in Transportstellung (siehe dose an. „Transport“) Schließen Sie das Gerät über einen Fi-Schutzschalter (Fehler- 3. Überprüfen Sie den Winkel zwischen Sägeblatt und Werk- strom-Schutzschalter) 30 mA an.
  • Pagina 11: Wartung Und Reinigung

    All manuals and user guides at all-guides.com Lösen Sie vor Arbeitsbeginn die Transportsicherung: 2. Ziehen Sie die Feststellschraube wieder gut fest. 3. Lösen Sie den Neigungsfestellknopf (20) 1. Drücken Sie den Handgriff (3) leicht nach unten. 4. Neigen Sie den Sägekopf nach links bis zum gewünschten 2.
  • Pagina 12: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Stellen Sie den Sägekopf in Transportstellung. Transport 2. Drücken Sie die Sägeblattarretierung (25) ein. 3. Drehen Sie dabei das Sägeblatt langsam von Hand, bis die Vor jedem Transport Netzstecker ziehen. Sägeblattarretierung einrastet. 4.
  • Pagina 13: Technische Daten

    • Säge ausschalten, Späne entfernen und Ab- saugleistung erhöhen (Luftgeschwindigkeit ≥ 20 m/sek am Späneabsaugstutzen). Drehtisch schwergängig • Späne unter dem Drehtisch • Späne entfernen Technische Daten Modell / Typ KGS 210 N Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 1400 W Netzspannung 230 V~ Netzfrequenz...
  • Pagina 14: Declaration Of Conformity

    The values given are emission values and must therefore not simulta- neously represent safe workplace values too. Although there is a • Crosscut and mitre saw KGS 210 N (preassembled unit) relationship between emission and immersion levels, it can be reliably •...
  • Pagina 15: Vibrations

    All manuals and user guides at all-guides.com the workroom, other noise sources, etc. e.g. the number of machines Metal parts (nails, etc.) must be removed from the timber to and other adjacent processes. The permissible workplace values can be sawn. also vary from country to country.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com − do not wear loose-fitting clothes or jewellery; they can The use of other tools and other accessories may pre- catch in moving parts. sent a risk of injury to you. − slip-proof shoes Pay attention that the saw blade conforms to the dimensions −...
  • Pagina 17: Electrical Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com Do not allow any tool key to be plugged in! To achieve flawless functioning of the machine, please Before switching on, check always that wrenches and adjust- follow the instructions listed: ing tools are removed. Place the machine at a location that meets the following Store the unused machine in a dry locked place away from conditions:...
  • Pagina 18: Adjusting The Saw

    All manuals and user guides at all-guides.com Dust bag Working with the saw When using the dust bag: push the dust bag (21) onto the exhaust neck (22). Before starting to work consider the following safety advic- regularly empty the dust bag es to keep the risk of injuries as small as possible.
  • Pagina 19: Maintenance And Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Incline the saw head to the left to the desired angle. Maintenance 3. Firmly tighten the incline fixing know again. 4. Cut the work piece as described under "Straight cuts". Changing the saw blade Double mitre cuts Danger of cutting! Wear gloves when replacing the saw blade.
  • Pagina 20: Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com Storage Remove the mains plug from the socket. Store unused equipment in a dry, locked place out of the reach of children. Before extended storage, please observe the following to increase the service life of the device and to ensure smooth operation: −...
  • Pagina 21: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Model / Type KGS 210 N Year of constructions see last page Motor output P 1400 W Mains voltage 230 V~ Mains frequency 50 Hz No-load speed 5000 min –1 ∅ 210 mm Saw blade diameter ∅...
  • Pagina 22: Déclaration De Conformité

    Fourniture Émissions sonores • Scie circulaire pendulaire à onglets KGS 210 N (unité pré- DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 Annexe A montée) Utilisation de la machine comme scie à onglets avec une lame •...
  • Pagina 23: Vibrations

    All manuals and user guides at all-guides.com Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émissions sonores qu’on ne Le fabricant décline également toute responsabilité pour les saurait simultanément appliquer comme valeurs maximales définitives transformations effectuées par l’usager de son propre chef au poste de travail respectif.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Avant l‘utilisation, familiarisez-vous avec l‘appareil à l‘aide Les défauts de la machine, y compris des dispositifs de des notice originale. protection et les lames doivent être déclarés au personnel Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de responsable de sécurité...
  • Pagina 25: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com − Les poignées doivent toujours être sèches et exemptes Brancher la machine à L’aide d’un disjoncteur à protection différentielle (30 mA). d’huile et de graisse. Vérifiez la machine afin de découvrir tout endommagement éventuel.
  • Pagina 26: Interrupteur Marche/Arrêt

    All manuals and user guides at all-guides.com Servez-vous de câbles de raccordement respectivement de 5. Aligner la butée à l'aide de l'équerre et resserrer les vis de rallonge cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d’au blocage. moins Ajustage de l'inclinaison de la tête de sciage 1,5 mm²...
  • Pagina 27: Coupes Droites

    All manuals and user guides at all-guides.com Coupes droites Entretien et nettoyage 1. Mettre la tête de sciage en position verticale et serrer le Avant de toute intervention d'entretien et de bouton de fixation de l'inclinaison (20). nettoyage 2. Desserrer les vis de fixation de la table rotative (6) et faire −...
  • Pagina 28: Remplacement Des Charbons

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Dévisser la vis à six pans (26) de la lame (filet à Transport gauche!) 5. Desserrer la sécurité de transport (5) et faire pivoter la tête Retirez la fiche de la prise avant tout de sciage vers le haut.
  • Pagina 29: Caractéristiques Techniques

    • Présence de copeaux sous la table rotative • Enlever les copeaux Manque de souplesse de la table rotative Caractéristiques techniques Désignation du modèle KGS 210 N Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 1400 W Tension d’alimentation 230 V~ Fréquence du réseau...
  • Pagina 30 се обяснява какво точно трябва да направите. Ален, 25.07.2011 A. Полмайер, Управител Шумови характеристики Обем на доставката DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 Приложение • Pезачка за рязане под наклон и под ъгъл KGS 210 N (предварително монтиран възел)
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Употреба на машината като резачка за рязане под наклон и Към употребета по предназначение спада също и под ъгъл със серийно произведен трион. спазването на предписаните от производителя условия за експлоатация, техническа поддръжка и ремонт, както Ниво...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com − При рязане на дърво резачката за рязане под ъгъл и Безопасна работа наклон трябва да се свърже към прахосмучещо устройство. При неправилна употреба, дървопреработвателните Не оставяйте уреда никога без надзор. машини могат да бъдат опасни. Когато се използват Лица...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com За фиксиране на детайла използвайте стиски или Електрическа безопасност менгеме. Изпълнение на присъединителната линия съгласно IEC Режете само детайли с размери, които позволяват 60245 (H 07 RN-F) с напречно сечение на жилата най- безопасно...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Изключване Подготвителни дейности за пуск Отпуснете за включване/изключване на. Преди първоначалната употреба и след в всяко транспортиране освобождавайте транспортната осигуровка: Изсмукване на прах/стърготини леко натиснете ръкохватката (3) надолу. издърпайте транспортната осигуровка (5). Отделяният при работа дървесен прах нарушава необходимата...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Ако ъгълът не е точно 90°, направете следното: Доближете детайла към ограничителя (7) и го задръжте • Първо развийте копчето за фиксиране на наклона здраво. (20) и завъртете режещата глава леко настрани. 4. Включете уреда. •...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Работи по техническата поддръжка и почистването, 9. Поставете нов трион. различни от описаните в настоящия раздел, могат да се Внимавайте за правилната посока на движение на извършват само от сервиза. триона: Стрелката върху триона и стрелката върху защитния...
  • Pagina 37 Въртящата се маса се движи • • Под въртящата се маса има стърготини Махнете стърготините трудно Технически данни Модел / Тип KGS 210 N година на производство виж последна страница Мощност на двигателя P 1400 W Напрежение на мрежата 230 V~ Честота на мрежата...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Pезервни части / Описание на уреда Фиксатор за люлеещия се защитен капак 363491 17 Люлеещ се защитен капак 363493 Фиксиращ винт за ограничителя на Ключът за включване/изключване 363481 детайла Ръкохватка 19 Скала за ъгъла на наклона Мотор...
  • Pagina 39: Prohlášení O Shodě

    EN 61000-3-3:2008; EN 61029-1:2009; EN 61029-2-9:2009 přístroj využívat. Zplnomocněná osoba pro tvorbu technických podkladů: Montáž,obsluha a údržba. Zde je popsáno vše co. Je ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97- třeba učinit. 59227 Ahlen – Germany Hodnoty hluku DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 příloha A...
  • Pagina 40: Hodnoty Hluku

    All manuals and user guides at all-guides.com imisními (hladin hluku), nelze zodpovědně určit, zda dodatečná Zbytková rizika bezpečnostní opatření jsou či nejsou nutná. Faktory,které určují přijímané (imisní) hodnoty hluku na pracovišti jsou mj. doba působení I při dodržení vekerých předpisů a bezpečnostních pokynů nelze hluku, vybavení...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com − Protiprašný respirátor při pracích, kde vzniká prach Nikdy neřežte jiné materiály než ty, které výrobce výslovně uvádí. − Rukavice při výměně pilového kotouče Před řezáním odstraňte všechny hřebíky a kovové předměty Pilu používejte pouze na z obrobku.
  • Pagina 42: Příprava K Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com − 2,5 mm do délky kabelu přes 25 m − Pevně stroj přišroubujte. Dlouhé a tenké přívodní kabely způsobují úbytek napětí. Před každým použitím kontrolujte: Motor již nedosahuje svého maximálního výkonu, funkce − přípojný kabel na poškození zařízení...
  • Pagina 43: Seřízení Pily

    All manuals and user guides at all-guides.com Pro odsávání zvláště škodlivého, rakovinotvorného nebo − Vyčkejte na úplné zastavení pilového kotouče suchého prachu používejte speciální odsávací zařízení. − Vytáhněte zástrčku ze zásuvky Dodržujte v každém případě bezpečnostní pokyny. Seřízení pily Před začátkem práce uvolněte přepravní pojistku: Před seřizováním vytáhněte...
  • Pagina 44: Údržba A Čištění

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Uvolněte přepravní pojistku (5) a vyklopte hlavu pily opět Údržba a čištění nahoru. Před každou údržbou a čistěním 6. Nyní můžete odebrat přední přírubu pilového kotouče (27), − vypněte pilu pilový kotouč (16) a zadní přírubu pilového kotouče (28). −...
  • Pagina 45: Skladování

    All manuals and user guides at all-guides.com Skladování Odpojit od sítě vytažením zástrčky. Nepoužívanou pilu skladujte v s uchém a uzavřeném místě ne v dosahu dětí. Před delším skladováním dbejte na následující pokyny, kvůli prodloužení životnosti přístroje a snadné obsluze: −...
  • Pagina 46: Technická Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Technická data Model KGS 210 N Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 1400 W Síťové napětí 230 V~ Frekvence 50 Hz Typové označení 5000 min –1 ∅ 210 mm Průměr pilového kotouče ∅...
  • Pagina 47: Symboler Apparatet / Original Brugsanvisningen

    Montering, betjening og vedligeholdelse. Her forklares nøjagtigt, hvad der skal gøres. Autoriseret til fremstilling af den tekniske dokumentation: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Støjværdier DIN EN ISO 3746 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960, Appendiks A Ahlen, 05.07.2011...
  • Pagina 48: Vibrationer

    All manuals and user guides at all-guides.com immissionsniveau på arbejdspladsen, omfatter varigheden af Maskinen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige omgivelser indvirkningerne, arbejdslokalets karakteristik, andre støjkilder osv., fx eller udsættes for regn. antal af maskiner og naboprocesser. Arbejdspladsværdierne kan Metaldele (søm osv.) skal under alle omstændigheder ligeledes variere fra land til land.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com − intet løstsiddende tøj eller smykker (de kan gribes af Sav altid kun et stykke. Sav aldrig flere stykker samtidigt eller stykjker, der er samlet til et bundt. Det kan ske at de bevægelige dele) enkelte stykker tages ukontrolleret af savklingen.
  • Pagina 50: Forberedelse Til Igangsætning

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektrisk sikkerhed − tilslutningsledningerne for defekte steder (revner, snit e.l.) Udførelse af tilslutningskablet i henhold til IEC 60245 Anvend ingen defekte ledninger (H 07 RN-F) med et åretværsnit på mindst 1,5 mm² ved en kabellængde op til 25 m −...
  • Pagina 51: Indstillinger På Saven

    All manuals and user guides at all-guides.com Indstillinger på saven Overhold altid sikkerhedshenvisningerne. Træk netstikket inden indstillingsarbejder Løsn transportsikringen inden arbejdets start: 1. Tryk håndgrebet (3) let ned. 2. Træk trannsportsikringen (5) ud Indstilling af materialeanslag Støt lange materialestykke sikkert med egnede hjælpemidler. For at rette transportbetingede fejlindstillinger af materiale- Anvend f.
  • Pagina 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Nu kan den forreste savklingeflange (27) ig den bageste Rengøring og vedligeholdelse savklingeflange (28) tages af. Inden hver rengøring og vedligeholdelses- Rengør savklingeflangerne (27,28) opgave 8. Sæt den bageste savklingeflange på igen. −...
  • Pagina 53: Mulige Fejl

    øg udsugningseffekten (lufthastighed ≥ 20 m/sek ved afsugningsstudsen) Drejebord sidder for fast • Spåner under drejebordet • Fjern spåner Tekniske data Modelbetegnelse KGS 210 N Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 1400 W Netspænding 230 V~ Netfrekvens 50 Hz...
  • Pagina 54: Reservedeler / Beskrivelse Af Apparatet

    All manuals and user guides at all-guides.com Reservedeler / Beskrivelse af apparatet 363491 363493 Lås til pendulafskærmning Pendulbeskyttelseshætte Tænd-/slukknap Låseskrue for materialeanslag 363481 Håndgreb Skala for hældningsvinkel Motor Hældningslåseknap 363486 Transportsikring Støvpose 363490 363478 Låseskrue for drejebord Udsugningsstuds Materialeanslag 363484 Sikringsmøtrik for justeringsskrue Drejebord Viser for hældningsvinkel...
  • Pagina 55: Ey- Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EN 61000-3-3:2008; EN 61029-1:2009; EN 61029-2-9:2009 Teknisten asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö: Meluarvot ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 liite A Koneen käyttö...
  • Pagina 56: Värinä

    All manuals and user guides at all-guides.com maasta toiseen. Tämä tiedote antaa kuitenkin käyttäjälle Jäännösriskejä voidaan vähentää huomioimalla "turvallisuusohjeet" mahdollisuuden arvioida vaarallisuutta ja riskiä paremmin. ja "käyttötarkoitus" sekä Alkuperäiset ohjeet. Huomaavaisuus varovaisuus pienentää henkilöiden vahingoittumisen ja vaurioiden riskiä. Värinä Työkalun (sahanterän) tai työkappaleen aiheuttama sormien ja käsien loukkaantumisvaara, esim.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Pidä työalue järjestyksessä! Epäjärjestyksestä voi olla Saha ainoastaan sen mittaisia kappaleita, joiden paikalla seurauksena tapaturmat. pysyvyys sahauksen aikana pystytään varmistamaan. Huomioi ympäristövaikutukset: Pidä aina riittävä etäisyys sahanterästä. Pidä käytön aikana − Älä käytä konetta vesisateessa. tarpeeksi etäisyyttä...
  • Pagina 58: Valmistelut Käyttöönottoa Varten

    All manuals and user guides at all-guides.com Suojaudu sähköiskulta. Vältä kosketusta maadoitettujen osien Käytä liitos- tai jatkokaapelia IEC 60 245:n (H 07 RN-F) mukaan (esim. putket, lämmityspatterit, liedet, jääkaapit jne.) kanssa. vähintään seuraavilla poikkipinnoilla Tarkista liitosjohdot säännöllisesti ja vaihda vioittuneet. 1,5 mm pituuden ollessa maks.
  • Pagina 59: Työskentely Sahan Kanssa

    All manuals and user guides at all-guides.com Jos kulma ei ole tarkasti 90°, toimi seuraavasti: Jiirileikkaukset • Irrota ensin kallistuksen kiristysnuppi (20) ja käännä Jiirikulma voidaan asettaa vasemmalta oikealle 0°:sta - 45°:een. sahapäätä vähän sivuun. Pöytä lukittuu useimmin tarvittuihin asentoihin. •...
  • Pagina 60: Kuljetus

    All manuals and user guides at all-guides.com Sahanterä on kulumisosa ja tylsistyy pidemmän ajan kuluttua Hiiliharjojen vaihto tai useamman käytön jälkeen. Vaida hiiliharjat, jos ne ovat kuluneet n. 4 mm:iin asti. Vaihda sahanterä. 1. Poista hiiliharjojen kannet moottorikotelon molemmilta puolilta Ravistele pölypussi kunnolla tyhjäksi.
  • Pagina 61: Tekniset Tiedot

    • Sammuta saha, poista purut ja korota imutehoa (ilmanopeus ≥ 20 m/sek puruimuliitoksessa. Kääntöpöytä kääntyy vaikeasti • Purut kääntöpöydän alle • Poista purut Tekniset tiedot Tyyppi KGS 210 N Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Moottorin teho P 1400 W Verkkojännite 230 V~...
  • Pagina 62: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 61000-3-3:2008; EN 61029-1:2009; EN 61029-2-9:2009 megismerheti, hogy a fűrésszel melyek a tennivalói. A műszaki dokumentációért felelős személy: ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – 59227 Ahlen, Zajosság jellemzői Schinkelstraße 97 – Németország DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 A melléklet A gép fejező- és gérvágó-fűrészként használható, alapkivitel...
  • Pagina 63: Rezgés

    All manuals and user guides at all-guides.com pótlólagos elővigyázati intézkedésekre. Azok a tényezők, amelyek a A fűrészt csak olyan személy szerelheti, használhatja és fennálló munkahelyi immissziós értékeket befolyásolhatják, tarthatja karban, akit azzal megbíztak, és akit a lehetséges tartalmazzák a behatás időtartamát, a munkahely sajátosságait, veszélyekről tájékoztattak.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Legyen figyelmes. Figyeljen arra, amin dolgozik. Ne használjon repedt fűrészlapot vagy olyat, melynek alakja Munkáját ésszerűen hajtsa végre. A gépet ne használja megváltozott. olyankor amikor fáradt vagy drog, alkohol vagy A gépen, valamint a védelmi berendezésen vagy fűrészlapon gyógyszer hatása alatt áll.
  • Pagina 65: Elektromos Biztonság

    All manuals and user guides at all-guides.com − A gép további használata előtt biztonsági gép elektromos alkatrészeinek elektromos védőszerkezetek vagy könnyebben sérült alkatrészek csatlakoztatását ill. javítását hatóságilag engedélyezett kifogástalan és rendeltetésüknek megfelelő működését villanyszerelő szakember vagy kijelölt vevőszolgálatunk ellenőrizze. végezze. helyi előírásokat különösen...
  • Pagina 66: Bekapcsolás

    All manuals and user guides at all-guides.com Be-/kikapcsoló A fűrészfej hajlásszögének beszabályozása Ne használjon olyan készüléket, amelynek a kapcsolóját Ellenőrizze a fűrészfej és forgóasztal által bezárt szöget. lehet kikapcsolni. sérült kapcsolót 1. Ellenőrizze a szöget egy talpas derékszöggel (A, nem haladéktalanul javíttassa meg vagy cseréltesse ki arra tartozék) vagy szögmérővel.
  • Pagina 67: Karbantartás És Tisztítás

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Kapcsolja be a fűrészgépet. Csak eredeti alkatrészt használjon. Más eredetű alkatrész előre 5. Várjon míg a fűrészlap eléri a teljes fordulatszámát. nem látható károkhoz és balesethez vezethet. 6. Miközben tartja a Be-/kikapcsolót (2), húzza az ingás Tisztítás védőfedél (1) reteszelését a fogantyú...
  • Pagina 68: Szállítás

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Távolítsa el a szénkefék védőfedelét a motorburkolat Tárolás mindkét oldalán megfelelő csavarhúzó óramutatóval ellentétes irányú csavarásával. 2. Vegye ki a szénkeféket, és ügyeljen a tartórugó megfelelő Húzza ki a konnektordugót. helyzetére. 3. Tegye be az új szénkeféket (33) és ügyeljen a tartórugó A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja, megfelelő...
  • Pagina 69: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Típus KGS 210 N Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 1400 W Hálózati feszültség 230 V~ Hálózati frekvencia 50 Hz Üresjárati fordulatszám 5000 min –1 ∅ 210 mm Fűrészlap átmérő...
  • Pagina 70: Izjava O Konformnosti

    EN 61000-3-3:2008; EN 61029-1:2009; EN 61029-2-9:2009 objašnjava što treba učiniti. Opunomoćenik za sastavljanje tehničke dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Karakteristična vrijednost buke 59227 Ahlen – Germany DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 dodatak A Uporaba stroja kao pile za pile za prorezivanje i koso rezanje sa Ahlen, 05.07.2011...
  • Pagina 71: Vibracije

    All manuals and user guides at all-guides.com izvore buke itd., npr. broj strojeva i drugih susjednih postupaka. Preostali rizici Dopuštene vrijednosti radnog mjesta mogu također iz države u državu varirati. Ali ova informacija treba korisnika osposobiti da poduzme bolju Čak i pri odgovarajućoj namjenskoj primjeni, unatoč pridržavanja procjenu opasnosti i rizika.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com − zaštitne naočale Pilite uvijek samo jedan izradak istovremeno. Nikada ne pilite više izradaka istovremeno ili u svežanj sakupljene − Respiratorna maska kod radova gdje se razvija prašina pojedinačne komade. Postoji opasnost da list pile −...
  • Pagina 73: Priprema Za Puštanje U Pogon

    All manuals and user guides at all-guides.com Za stabilnost pile treba je pričvrstiti u optimalnoj radnoj visini Električna sigurnost na stabilnu podlogu (npr. radionički stol ili podnožje): − Otpustite osigurač za transport Izvedba priključnog voda prema IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa −...
  • Pagina 74: Namještanja Na Pili

    All manuals and user guides at all-guides.com Usisavanje piljevine Je li list pile u redu? Radno mjesto pospremljeno? Priključite uređaj za usisavanje piljevine ili manji usisavač Ne smijete stroj puštati u pogon prije nego što ste pročitali za prašinu s prikladnim adapterom na nastavke za usisavanje ovu uputu za uporabu, obratili pozornost na sve navedene piljevine (22) (Ø...
  • Pagina 75: Održavanje I Čišćenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Dvostruki kosi rezovi Održavanje Kod dvostrukog kosog reza postoji povećana opasnost od Zamjena lista pile ozljeđivanja zbog lakog pristupa listu pile uslijed većeg nagiba. Rukama održavajte dostatan razmak. Opasnost od posjekotina! Kod zamjene lista pile nosite 1.
  • Pagina 76: Skladištenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Skladištenje Garancija Izvucite mrežni utikač. Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o garanciji. Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu izvan dohvata djece. Da biste produljili vijek trajanja uređaja i zajamčili lako rukovanje, prije duljeg skladištenja pile obratite pozornost na sljedeće: −...
  • Pagina 77: Tehnički Podatci

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podatci Model / Tip KGS 210 N Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 1400 W Mrežni napon 230 V~ Mrežna frekvencija 50 Hz Broj okretaja praznog hoda 5000 min –1 ∅...
  • Pagina 78: Dichiarazione Di Conformità

    EN 61000-3-3:2008; EN 61029-1:2009; EN 61029-2-9:2009 spiegate in modo chiaro le operazioni da compiere. Conservazione dei documenti tecnici: ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 – Parametri di rumorosità 59227 Ahlen – Germany DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 Allegato A Utilizzo della macchina come sega troncatrice e per tagli obliqui Ahlen, 05.07.2011...
  • Pagina 79: Vibrazioni

    All manuals and user guides at all-guides.com influenzare il livello di immissione attualmente presente sul posto di La sega deve essere preparata, utilizzata e sottoposta a lavoro, comprendono la durata e le ripercussioni, la particolarità manutenzione solo da parte di persone che ne abbiano dell’ambiente di lavoro, altre fonti rumorose e così...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Prima dell’uso, acquisire familiarità con l’apparecchio Gli eventuali guasti della macchina, compresi quelli dei facendo riferimento alle Istruzioni originali. dispositivi di protezione e delle lame della sega, vanno Agire con la massima attenzione. Prestare attenzione a immediatamente comunicati al responsabile della sicurezza non quanto si sta per fare.
  • Pagina 81: Sicurezza Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com assicurare un funzionamento ottimale della sega, tutte le Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. L’utilizzo di pezzi parti devono essere montate in modo corretto e soddisfare di ricambio e di accessori diversi potrebbe causare tutte le condizioni previste.
  • Pagina 82: Regolazioni Da Apportare Alla Sega

    All manuals and user guides at all-guides.com Accensione Regolazione relativa all'inclinazione della testa della sega Premere l'interruttore di accensione/spegnimento (2). Controllare eventualmente l'angolo della testa della sega Spegnimento rispetto alla tavola rotante. 1. Controllare l'angolo con una squadra a cappello (A, non Rilasciare nuovamente l'interruttore di accensione/ inclusa nella dotazione) o un goniometro.
  • Pagina 83: Manutenzione E Pulizia

    All manuals and user guides at all-guides.com Tagli dritti Manutenzione e pulizia 1. Portare la testa della sega in posizione verticale e serrare il Prima di ogni intervento di manutenzione e pulsante di bloccaggio dell'inclinazione (20). pulizia 2. Allentare le viti di fermo della tavola rotante (6) e spostare la −...
  • Pagina 84: Trasporto

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Svitare la vite a testa esagonale (26) della lama della sega Trasporto (filettatura sinistra!) 5. Allentare la staffa di sicurezza per il trasporto (5) e spostare Disinserire la spina di alimentazione prima nuovamente la testa della sega verso l'alto.
  • Pagina 85: Dati Tecnici

    ≥ 20 m/sec sul manicotto di aspirazione dei trucioli Tavola rotante poco scorrevole • Trucioli sotto la tavola rotante • Rimuovere i trucioli Dati tecnici Mod. KGS 210 N Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 1400 W Tensione di rete...
  • Pagina 86: Samsvarserklæring

    Ansvarlig for sammenstilling av den tekniske nøyaktig hva du må gjøre. dokumentasjonen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Støyidentifikasjon DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 Vedlegg A Ahlen, 05.07.2011...
  • Pagina 87: Vibrasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com forsiktighetstiltak eller ikke. Faktorene som kan påvirke det Metalldeler (nagler osv.) må fjernes fra det materialet som immisjonsnivået på arbeidsplassen, er blant annet varigheten av skal sages. påvirkningen, egenarten til arbeidsrommet, andre støykilder osv. dette gjelder også...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com − et hårnett hvis du har langt hår Sag alltid kun ett arbeidsstykke. Sag aldri flere arbeidsstykker samtidig. Du må heller ikke sage Bruk personlig vernetøy: enkeltstykker som er buntet sammen. Det er fare for at −...
  • Pagina 89: Forarbeid For Ibruktaking

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektrisk sikkerhet − fritt for gjenstander som står i veien − tilstrekkelig belysning Stikkledningens utførelse iht. IEC 60245 (H 07 RN-F) med et Sagen må stå fastskrudd på et stabilt underlag (f. eks. åretverrsnitt på...
  • Pagina 90: Innstillinger Av Sagen

    All manuals and user guides at all-guides.com Sponoppsuging Er sagbladet okay ? Er arbeidsplassen ryddet? Kople sponoppsugingsanlegget til sponoppsugingsstussen Du må ikke bruke trimmeren før du har lest igjennom (22) med en egnet adapter (Ø 40 mm). Original brugsanvisningen, har tatt hensyn til alle informasjonene og har montert trimmeren som beskrevet! Lufthastigheten ved oppsugingsstussen til sagen = 20 m/sek...
  • Pagina 91: Vedlikehold Og Pleie

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Løsne låseskruen til dreiebordet (6) og sving saghodet i mot 4. Skru sekskantskruen (26) sagbladet høyre eller venstre til ønsket vinkel. (venstregjenget!). 2. Trekk låseskruen godt fast igjen. 5. Løsne transportsikringen (5) og sving saghodet opp igjen. 3.
  • Pagina 92: Mulige Driftsforstyrrelser

    • Slå av sagen, fjern sponen og øk sugeeffekten (lufthastighet ≥ 20 m/sek ved sponoppsugingsstussen). Dreiebordet går tungt • Spon under dreiebordet • Fjern sponen Tekniske data Modell / Type KGS 210 N Byggeår se siste side Motorytelse P 1400 W Netzspannung 230 V~ Frequenz...
  • Pagina 93: Reservedelsliste / Beskrivelse Av Apparatet

    All manuals and user guides at all-guides.com Reservedelsliste / Beskrivelse av apparatet Lås for pendelvernehette 363491 17 Pendelvernehette 363493 Av/på-bryter 18 Sikringsskrue for anslaget til arbeidsstykket 363481 Håndtak 19 Skala for hellingsvinkel Motor 20 Hellingslåseknapp 363486 Transportsikring 21 Støvpose 363490 Låseskrue for dreiebord 363478 22 Oppsugingsstuss...
  • Pagina 94: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Gemachtigde voor het opmaken van technische Hier wordt precies uitgelegd wat u moet doen. documenten: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Geluidskenmerken DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 Ahlen, 05.07.2011...
  • Pagina 95: Trillingen

    All manuals and user guides at all-guides.com emissie- en immisiewaarden is, kan men deze waarden niet gebruiken Eigen gemaakte wijzigingen aan de machine ontslaan de voor het vaststellen van veiligheidsvoorzieningen tijdens het werk. fabrikant van alle aansprakelijkheid. Deze waarden kunnen sterk beïnvloed worden door verschillende Deze machine mag alleen voorbereidt, gebruikt en onder- factoren zoals, de tijdsduur, de eigenschappen van de ruimte, andere houden worden door personen die met de machine ver-...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com medicamenten staat. Een moment van onoplettendheid Gebruik slechts scherpe zaagbladen, omdat stompe bij het gebruik van het toestel kann tot ernstige zaagbladen niet alleen het terugslaggevaar verhogen, maar verwondingen leiden. ook de motor belasten. Zorg voor een goede werkhouding.
  • Pagina 97: Elektrische Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com − Controleer of alle bewegende delen van de machine Alleen de originele onderdelen gebruiken. Bij het gebruik goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn. van niet originele onderdelen kunnen risico’s voor de Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed gebruiker ontstaan.
  • Pagina 98: Inschakelen

    All manuals and user guides at all-guides.com Inschakelen • Maak eerst de hellingsvastzetknop (20) los en zwenk de zaagkop iets naar opzij. Bedien de in-/uitschakelaar (2). • Maak dan de borgmoer voor de instelschroef (23) los. Draai de stelschroef (12) eruit, om de hoek tussen Uitschakelen zaagkop en draaitafel te verkleinen.
  • Pagina 99: Dubbele Versteksneden

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Til de zaagkop op tot het zaagblad zich niet meer in het Reiniging werkstuk bevindt. Voor de optimale werking van de machine zijn de volgende 9. Laat de in-/uitschakelaar los en zwenk de zaagkop weer punten van belang: naar boven.
  • Pagina 100: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Neem de koolborstels eruit, let hierbij op de positie van de Opslag veerhouder. 3. Zet de nieuwe koolborstels (33) in, let op de correcte positie Neem de steker uit het van de veerhouder. stopcontact.
  • Pagina 101: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Model / Type KGS 210 N Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 1400 W Spanning 230 V~ Frequentie 50 Hz Stationair toerental 5000 min –1 ∅ 210 mm Doorsnede van het zaagblad ∅...
  • Pagina 102 = 102 dB(A) = 89 dB(A) • Piła tarczowa poprzeczna i kątowa – KGS 210 N (wstępnie Współczynnik niedokładności pomiaru: 3 dB zmontowana jednostka urządzenia) • Worek na pył Podane wartości są wartościami emisyjnymi, tym samym nie muszą...
  • Pagina 103: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com podstawie tych danych w wiarygodny sposób wnioskować, czy Wprowadzanie samowolnych przeróbek pilarki wyklucza konieczne są dodatkowe działania zapobiegawcze. Istnieją dodatkowe wszelką odpowiedzialność producenta za wynikłe stąd szkody. czynniki, które mogą wywierać wpływ na rzeczywisty poziom imisji na Pilarkę...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com BHP oraz obowiązujących lokalnie w danym kraju przepisów Eksploatować maszynę tylko z kompletnymi i prawidłowo bezpieczeństwa. założonymi urządzeniami ochronnymi i nie zmieniać w maszynie niczego, co mogłoby obniżać bezpieczeństwo. Wskazówki bezpieczeństwa przekaż wszystkim osobom, Zwrócić...
  • Pagina 105: Bezpieczeństwo Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com − Przestrzegać instrukcji konserwacji i wskazówek dot. Wykonanie przyłącza elektrycznego oraz napraw części wymiany narzędzi. elektrycznych maszyny należy powierzać koncesjonowanemu − Utrzymywać uchwyty w stanie czystym i wolnym od oleju i personelowi elektrotechnicznemu lub zlecać w naszych smaru.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Włącznik / wyłącznik Regulacja nachylenia głowicy piły Nie używać urządzenia, którego wyłącznik nie da się Sprawdzić również kąt głowicy piły względem stołu włączyć lub wyłączyć. Wyłączniki muszą być niezwłocznie obrotowego. naprawiane lub wymieniane przez serwis. 1.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Cięcia proste Konserwacja i czyszczenie 1. Ustawić głowicę piły w położeniu pionowym i dokręcić gałkę Przed każdą czynnością związaną ustalającą nachylenie (20). konserwacją / czyszczeniem urządzenia Zluzować najpierw śruby ustalające stołu obrotowego (6) i −...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Zdjąć zabezpieczenie transportowe (5) i ponownie odchylić Transport do góry głowicę piły. 6. Można teraz zdjąć przedni kołnierz brzeszczotu piły (27), Przed każdym transportem wyciągaj brzeszczot piły (16) i tylny kołnierz brzeszczotu piły (28). wtyczkę...
  • Pagina 109: Dane Techniczne

    (prędkość powietrza ≥ 20 m/s przy króćcu odsysającym wióry) Ciężko obraca się stół obrotowy • Wióry pod stołem obrotowym • Usunąć wióry Dane techniczne Model / Typ KGS 210 N Rok produkcji patrz ostatnia strona Moc silnika P 1400 W Napięcie zasilania 230 V~ Częstotliwość...
  • Pagina 110: Declaraţie De Conformitate Ue

    Utilizarea maşinii ca ferăstrăul cu pânză de ferăstrău din Volumul de livrare producţia de serie. Nivel de putere acustică Nivelul presiunii acustice la locul de • Ferăstrău pentru retezat şi tăieri oblice KGS 210 N (piesă muncă premontată) = 102 dB(A) = 89 dB(A) •...
  • Pagina 111: Vibraţii

    All manuals and user guides at all-guides.com nivelul de emisie şi cel de imisie, nu se poate deduce cu siguranţă Montarea, folosirea şi întreţinerea ferăstrăului este permisă dacă sunt necesare măsuri suplimentare de protecţie sau nu. Printre numai persoanelor, care sunt instruite şi cunosc pericolele. factorii care pot influenţa nivelul de imisie la locul de muncă, se Lucrările de reparaţii pot fi efectuate numai de noi, respectiv numără...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Evitaţi poziţii anormale ale corpului. Asiguraţi-vă stabilitatea Nu utilizaţi pânze de ferăstrău din oţel rapid înalt aliat (HSS) şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul. Nu vă aplecaţi în faţă. deoarece acest oţel este casant şi friabil; trebuie să fie Purtaţi îmbrăcăminte de lucru potrivită: utilizate numai unelte conforme cu EN 847-1.
  • Pagina 113: Pregătirea Punerii În Funcţiune

    All manuals and user guides at all-guides.com îndeplinească toate condiţiile pentru ca ferăstrăul să Reparaţiile altor părţi ale maşinii trebuie efectuate de către funcţioneze ireproşabil. producător sau unul din atelierele noastre de servicii pentru − Dispozitivele de protecţie defecte şi alte părţi deteriorate clienţi.
  • Pagina 114: Reglarea Ferăstrăului

    All manuals and user guides at all-guides.com Conectarea • Desfaceţi acum piuliţa de asigurare (23) a şurubului de reglare (12). Apăsaţi comutatorul de pornire/oprire (2). Deşurubaţi şurubul de reglare (12) pentru a micşora unghiul dintre capul de ferăstrău şi masa rotativă. Oprirea Înşurubaţi şurubul de reglare (12) pentru a mări Eliberaţi comutatorul de pornire/oprire.
  • Pagina 115: Întreţinerea Şi Curăţarea

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Coborâţi capul ferăstrăului încet, utilizând mânerul şi tăiaţi Dispozitivele de siguranţă demontate pentru executarea uniform prin piesa de prelucrat până la şliţul din masa lucrărilor de întreţinere şi curăţare, trebuie montate la loc în mod rotativă.
  • Pagina 116: Transportul

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Asamblarea ulterioară se efectuează în succesiunea inversă Depozitarea a demontării. Scoateţi ştecărul din Înlocuirea periilor de cărbune priză. Înlocuiţi periile de cărbune, dacă s-au uzat până la cca. 4 mm. Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, 1.
  • Pagina 117: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice Model / Tip KGS 210 N An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 1400 W Tensiunea de reţea 230 V~ Frecvenţa de reţea 50 Hz Turaţia la mers în gol 5000 min –1...
  • Pagina 118: Leveransomfattning

    Montering, hantering och underhåll. Här förklaras allt i detalj som du måste göra. Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ljudkarakteristika DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 Bilaga A Ahlen, 05.07.2011...
  • Pagina 119: Vibrationer

    All manuals and user guides at all-guides.com arbetsplatsen inkluderar inverkans varaktighet, arbetsrummets Resterande risker egendomlighet, andra ljudkällor, osv. t.ex. antalet maskiner och andra angränsande processer. De tillåtna arbetsplatsvärdena kan också Även vid användning till rätt ändamål kan det kvarstå resterande variera från land till land.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com − Handskar vid sågbladsbyte Ta innan sågningen bort alla spik och metallföremål från arbetsstycket. Använd bara sågen på Se till att arbetsstycket inte innehåller kablar, linor, snören − fast eller liknande. − jämnt Använd spännanordningar eller skruvstycke, för att säkra −...
  • Pagina 121: Förberedelser För Idrifttagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Långa och tunna anslutningsledningar skappar ett använd inga defekta ledningar spänningsfall. Motorn uppnår inte längre sin maximala effekt, − Sågbladet i perfekt tillstånd apparatens funktion reduceras. Använd inga deformerade eller skadade sågblad. Skydda dig mot elektriska stötar. Undvik kroppsberöring med Vid sågning av trä...
  • Pagina 122: Arbeten Med Sågen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Ställ vridbordet (8) på 0°-ställningen och dra fast låsskruven Raka snitt till vridbordet (6). (se "Raka snitt"). 1. Ställ såghuvudet i lodrätt läge och dra fast lutningslåsratten 2. Ställ såghuvudet i transportläge (se "Transport"). (20).
  • Pagina 123: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring 10. Stick åter på den främre sågbladsflänsen. 11. Den följande sammansättningen ske i omvänd turordning. Spruta aldrig vatten på apparaten. Avlägsna sågspån eller damm endast med borste eller Byta kolborstar dammsugare. Rengör och smörja regelbundet alla rörliga delar. Ersätt kolborstar när de är nedslitna till ca 4 mm.
  • Pagina 124: Tekniska Data

    (Lufthastighet ≥ 20 m/sek genom spånutsugsstosen). Vridbordet går trögt • Spån under vridbordet • Ta bort spån Tekniska data Modell / Typ KGS 210 N Tillverkningsår se sista sidan Motoreffekt P 1400 W Nätspänning 230 V~ Nätfrekvens 50 Hz Tomgångsvarvtal...
  • Pagina 125: Prehlásenie O Zhode

    EN 61000-3-3:2008; EN 61029-1:2009; EN 61029-2-9:2009 vysvetlené, čo musíte urobiť. Splnomocnená osoba pre technické podklady. ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 Parametre hluku 59227 Ahlen – Germany DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 Príloha A Použitie zariadenia ako kapovacej a pokosovej píly so sériovým...
  • Pagina 126: Vibrácie

    All manuals and user guides at all-guides.com pracovisku, zahŕňajú dĺžku trvania pôsobenia, osobitosť pracovného Zvyškové riziká priestoru, iné zdroje hluku atď., napr. počet strojov a susedných procesov. Prípustné hodnoty pre pracoviská sa môžu meniť v Aj pri používaní podľa predpisov môžu aj napriek dodržaniu závislosti od štátu.
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com Noste osobné ochranné oblečenie: Dbajte na to, aby sa pílový kotúč zhodoval s nižšie − chrániče sluchu (hladina akustického tlaku na pracovisku uvedenými „technickými údajmi“ rozmerov a je vhodný pre materiál obrobku. spravidla prekračuje 85 dB (A) Píľte tenké...
  • Pagina 128: Prípravy Pre Uvedenie Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Nenechajte zastrčené žiadne náraďové kľúče! K dosiahnutiu bezproblémových funkcií zariadenia Vždy pred zapnutím preverte, či sú kľúče a nastavovacie dodržiavajte uvedené pokyny: náradie odstránené. Postavte zariadenie na miesto, ktoré spĺňa nasledujúce Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom podmienky: mieste mimo dosahu detí.
  • Pagina 129: Nastavenia Na Píle

    All manuals and user guides at all-guides.com Ak sa zariadenie nepoužíva vonku, musí byť na odsávacích 2. Hlavicu píly nakloňte o 45° a uhlomerom skontrolujte nátrubkoch navlečené vrecko na prach (21) alebo zariadenie na uhol (B). odsávanie pilín. Ak je to potrebné, nastavte uhol sklonu hlavice píly pomocou zaisťovaciemu svorníku (11).
  • Pagina 130: Údržba A Čistenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Šikmé rezy Vrecko na prach poriadne vyprášte. Pri silnom znečistení alebo minimálne raz ročne ručne vyperte vrecko v mydlovej Uhol sklonu môže byť nastavený od kolmej polohy (0°) až vode. po 45° vľavo. 1.
  • Pagina 131: Uskladnenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Uskladnenie Záruka Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Prečítajte si priložené záručné prehlásenie. Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom mieste mimo dosahu detí. Pred dlhším uskladnením dbajte na nasledovné, aby sa zaručilo predĺženie životnosti zariadenia a ľahká obsluha: −...
  • Pagina 132: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje KGS 210 N Výrobný rok viz posledná strana Výkon motoraP 1400 W Napätie siete 230 V~ Frekvencia siete 50 Hz Voľnobežné otáčky 5000 min –1 ∅ 210 mm Priemer pílového kotúča ∅...
  • Pagina 133: Izjava O Skladnosti

    EN 61000-3-3:2008; EN 61029-1:2009; EN 61029-2-9:2009 Shranjevanje tehnične dokumentacije: Podatki o hrupnosti ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Nemčija DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 Priloga A Uporaba stroja kot čelilna in zajeralna žaga s serijskim žaginim...
  • Pagina 134: Tresljaji

    All manuals and user guides at all-guides.com npr. število strojev in ostalih bližnjih postopkov v teku. Prav tako se Stroja se ne sme uporabljati v eksplozijsko nevarnem okolju lahko dovoljeni nivoji hrupa od države do države razlikujejo. Vendar pa ali izpostavljati dežju. navedene informacije služijo za lažjo oceno nevarnosti in tveganja.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com Nosite ustrezna delovna oblačila: Pazite, da bo žagin list enakih dimenzij, kot so opisane v − ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ker se lahko ujamejo „Tehničnih podatkih“, in da bo primeren za material obdelovanca, ki ga obdelujete.
  • Pagina 136: Priprava Na Zagon

    All manuals and user guides at all-guides.com Po končanem posegu s stroja odstranite vse ključe! Priprava na zagon Pred vsakim zagonom stroja preverite, ali so z njega odstranjeni vsi ključi in nastavitvena orodja. Pred prvo uporabo in po vsakem transport odpustite transportno Nerabljene naprave shranite na suhem in zaprtem mestu, varovalo: izven dosega otrok.
  • Pagina 137: Odsesovanje Prahu/Trsk

    All manuals and user guides at all-guides.com Odsesovanje prahu/trsk • Po potrebi odpustite vijak za kazalec (24) in ga tako daleč zamaknite, da kaže na „0“. Znova pritegnite vijak. Lesni prah, ki se sprošča med obratovanjem, povzroča 2. Glavo žage nagnite za 45° in preverite kot s zmanjšanje vidljivosti in deloma negativno vpliva na Vaše kotomerom (B).
  • Pagina 138: Vzdrževanje In Čiščenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Primerni rezi Vzdrževanje Naklonski kot je mogoče nastaviti od navpičnega položaja (0°) Zamenjava žaginega lista do 45° v levo. Nevarnost poškodb! Pri menjavi lista žage uporabljajte 1. Odpustite gumb za pritrditev naklona (20). zaščitne rokavice.
  • Pagina 139: Skladiščenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Skladiščenje Garancija Vtikač izvlecite iz vtičnice. Prosimo, da upoštevate priloženo garancijsko izjavo. Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, shranite v suhem in zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok. Za podaljšanje življenjske dobe in zagotovitev lahkega upravljanja z napravo morate pred daljšim skladiščenjem upoštevati naslednje napotke: −...
  • Pagina 140: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki Model / Tip KGS 210 N Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 1400 W Električna napetost 230 V~ Frekvenca el. omrežja 50 Hz Vrtljaji prostega teka 5000 min –1 ∅...
  • Pagina 141 Gyártási év Leto izdelave Godina gradnje ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Inhoudsopgave