Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com BWS 500 Brennholz – Wippsäge Seite 2 - 8 Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Log Saw Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 9 - 15 Scie circulaire à bascule pour bois de...
TÜV Rheinland Product Safety GmbH tragen Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Warnung vor heißen Oberflächen. Verbrennungsgefahr! ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Berühren Sie keine heißen Motorteile. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederver-...
All manuals and user guides at all-guides.com Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektrischen Bautei- Symbole der Betriebsanleitung len. Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbeiten ohne Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeach- Gehörschutz. ten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtli- Sachbeschädigung führen.
All manuals and user guides at all-guides.com − Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn das Sägeblatt seine erfor- derliche Drehzahl erreicht hat. und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um ein- Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und sicherer im wandfreien Betrieb der Säge sicherzustellen.
All manuals and user guides at all-guides.com Gestell montieren Auflagenverlängerung montieren Stecken Sie je Seite eine Scheibe und ein Rad (6) auf die Achse der Führen Sie die Auflagenverlängerung (24) ein und fixieren Sie sie mit der vormontierten Geräteeinheit (1). Sichern Sie sie jeweils mit einer Sterngriffschraube (25).
All manuals and user guides at all-guides.com Ein- / Ausschalter Drücken Sie die Wippe nicht zu stark gegen das Sägeblatt, die Mo- torendrehzahl sollte nicht stark absinken! Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein und aus- 4.
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeblätter. Transport Verbrennungsgefahr! Kurz nach dem Sägen ist das Sägeblatt noch heiß. Vor jedem Transport Netzstecker ziehen. 1. Schrauben Sie die Sägeblattabdeckung (10) ab. (4 Schrauben lösen). 2. Klappen Sie die Schutzhaube (11) nach oben. Stecken Sie einen Holzkeil durch die Öffnung (g), damit die Haube nicht herunterklappen kann.
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten BWS 500 Motorleistung P 3,0 KW S 6 – 40 % Motorabgabeleistung P 2,2 KW S 6 – 40 % Netzspannung 230 V~ Netzfrequenz 50 Hz Leerlaufdrehzahl 2990 min –1 Netzsicherung 16 A träge...
Keeping of technical documents at: Warning of hot surfaces. Danger of burning! ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 Do not touch hot engine parts. 59227 Ahlen – Germany Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an eco-friendly recycling.
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols operating instructions Safe working Woodworking machines can be dangerous if not used properly. If Threatened hazard or hazardous situation. Not observing this electrical tools are used, the fundamental safety precautions must be instruction can lead to injuries or cause damage to property.
All manuals and user guides at all-guides.com Long and thin connection lines result in a potential drop. The motor does The use of other tools and other accessories can signify a risk of not reach any longer its maximal power; the function of the device is injury for you.
All manuals and user guides at all-guides.com − that the wood insert is in a proper condition Insert the adjusting screw (17) with one washer through the saw − the saw blade for flawless condition blade cover (9). Install another washer and the hexagon nut (f) (do −...
All manuals and user guides at all-guides.com Clean and oil all moving parts regularly (e.g. safety guard hinge (h) Before making adjustments to the saw settings (e.g. replacing the saw jigging device hinge (i) and recuperating bolt (19) blade etc.) −...
Decelaration too slow (time to dead stop >10 sec.) • Brake disk worn electrician or replaced by original spare parts Technical data Type BWS 500 Motor rating P 3,0 kW S6 - 40 % Motor output P 2,2 KW S6 - 40 % Mains voltage...
All manuals and user guides at all-guides.com Description of device / spare parts Pos. Order-No. Denomination Pos. Order-No. Denomination Pre-assembled device unit 365042 Recuperating bolt 365041 Leg frame 365043 Recuperating spring 365040 Brace 365044 Safety chain 365041 Switch 365045 Machine knob 365042 Motor 365052...
Lire la notice d’utili-sation et Arrêter le moteur et Scie circulaire à bascule pour bois de chauffage BWS 500 les consignes de sécurité débrancher la fiche de est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux...
All manuals and user guides at all-guides.com Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de raccordement Symboles figurant sur la notice d'instructions non conformes. Contact avec des pièces sous tension de composants électriques Danger imminent ou situation dangereuse. L’inobservation de ouverts.
All manuals and user guides at all-guides.com Ne commencer la coupe qu'une fois le régime de vitesse de la lame Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les nécessaire atteint. conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de la scie.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage du tréteau Montage de la butée longitudinale Engager la butée longitudinale (30) dans la bascule. Bloquer la butée Engager une rondelle et une roue (6) sur l’essieu de l’unité de longitudinale à l’aide de la vis à poignée en étoile (25). machine pré-assemblée (1).
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche Lorsque le ressort de rappel (20) est cassé ou détendu, la bascule ne se remet pas dans sa position initiale. Remplacer le ressort de rappel. Appuyez sur le bouton vert ( I ) placé sur l‘interrupteur.
All manuals and user guides at all-guides.com Dévisser le capot de la lame (10). (Desserrer 4 vis). Retirez la fiche de la prise avant tout transport. Relever le capot de protection (11). Enfoncer une cale en bois dans l’ouverture (g) afin de retenir le capot en position ouverte. Desserrer la vis de serrage (16).
All manuals and user guides at all-guides.com Désignation du modèle BW 500 Puissance du moteur 3,0 kW S6 - 40 % Puissance débitée du moteur 2,2 KW S6 - 40 % Tension d’alimentation 230 V~ Fréquence du réseau 50 Hz Régime au ralenti n 2990 min Fusible de secteur...
částí motoru. Uchování technických podkladů: Elektrické stroje nepatří do domácího odpadu. Stroje, jejich ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97 příslušenství a balení odkládejte na recyklační místa. 59227 Ahlen – Germany Podle evropské směrnice 2002/96/EU o elektro- a elektronických starších přístrojích není...
All manuals and user guides at all-guides.com Symboly v návodu Bezpečnost práce Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Jestliže nebudete Dřevobrábějící stroje mohou být při nesprávném zacházení dbát těchto upozornění, může Vaše nedbalost přivodit zranění či nebezpečné. Při použití strojů na el. pohon je třeba dodržet všechna věcné...
All manuals and user guides at all-guides.com datům (uvedeným v kapitole Technická data) a aby splňoval uvedené Vidlice a zásuvka na kabelu musí mít ochranu proti tlakové vodě. rozměry. Rovněž dbejte na to, aby řezaný materiál odpovídal účelu Při použití kabelového bubnu kabel zcela odviňte. tohoto stroje.
All manuals and user guides at all-guides.com krytu vzhledem k poloze pilového kotouče.Tento kryt musí být Uvedení do provozu v paralelní poloze vůčí pilovému listu.Nyní utáhněte matici (f) zcela pevně. Směr otáčení pilového kotouče Našroubujte celkový kryt kotouče. -Dbejte na správný směr otáčení pilového kotouče.Viz šipka na Montáž...
All manuals and user guides at all-guides.com Pracovní pokyny Údržba 1. Zajistěte pilu proti posuvu. Výměna pilového kotouče 2. Řezaný materiál vložte do kolébky. Neřežte dřevo silnější než Ø 18 cm. Před výměnou pilového kotouče odpojte stroj od sítě Vytáhněte výsuvnou podpěru (24) z kolébky na délku dřeva a vytažením vidlice ze zásuvky.
Malý brzdný účinek (čas k zastavení je • Poškozená motorová brzda • Opravu svěřte autorizovanému servisu delší než 10 sec.) Technická data BWS 500 Výkon motoru P 3,0 KW S 6 – 40 % Výkon motoru P 2,2 KW S 6 – 40 % Síťové...
All manuals and user guides at all-guides.com Popis stroje / Náhradní díly Pozice Objednací číslo Název dílu Pozice Objednací číslo Název dílu Předsestavená jedotka stroje 365042 Zpětné čepy 365041 Stojan (podstava) 365043 Zpětná pružina 365040 Vzpěry 365044 Distanční řetěz 361656 Spínač...
Advarsel mod varme overflader! Fare for forbrænding! Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Varme motordele må ikke berøres. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Elektriske apparater må ikke bortskaffes med dagreno- vationen. Apparater, tilbehør og emballagen skal tilføres en miljøvenlig genanvendelse.
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler i betjeningsvejledningen Sikkert arbejde Ved udsagkyndig håndtering kan træbearbejd-ningsmaskiner vær Truende fare eller farlig situation. Ignorering af disse farlige. Når der anvendes el-værktøj, skal de grundlæggende sikker- henvisninger kan medføre kvæstelser eller materielle skader. hedsforanstaltninger overholdes for at udelukke risici for brand, Vigtige henvisninger til korrekt håndtering.
All manuals and user guides at all-guides.com Længere tilslutningsledninger forårsager spændingsfald. Motoren opnår Brug af andre værktøjer og andet tilbehør kan medføre risiko for ikke mere sin maksimale effekt, maskinfunktionen reduceres. kvæstelser. Stik og samledåser på tilslutningsledninger skal være af gummi, blødt Sørg for at savklingen svarer til de mål, der angives under Tekniske data”...
All manuals and user guides at all-guides.com og sekskantmutter (f) (spænd ikke endnu). Spænd skruen (17) i Udskift et slidt eller beskadiget træindlæg straks. gevindet foran apparateenheden (1). Via indstillingsskruen (17) Indtag rigtig arbejdsposition. Stå foran operatørsiden, frontalt flugtende reguleres savklingebeklæd-ningen (9) i forhold til savklingen (14). med savklingen.
All manuals and user guides at all-guides.com − vent indtil savklingen står stille Sørg for at savklingen forbliver fri for harpiks og rust. − træk netstikket Fjern harpiksrester fra vippens overflade Harpiksrester kan fjernes med en gængs vedligeholdelses- og Følgende vigtige punkter skal ligeledes følges: plejespray.
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse af apparatet / Reservedeler Position Bestillings-nr. Betegnelse Position Bestillings-nr. Betegnelse 1 formonteret apparatenhed 365042 returbolt 365041 steldel 365043 returfjeder 365040 støtte 365044 afstandskæde 361656 afbryder 365045 stjernegrebmøtrik 360884 motor 365052 transportsikringsplade 371103 hjul 365053 bordforlængelse...
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohjeen symbolit Turvallinen työskentely Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden ohjeiden Puutyöstökoneet voivat olla vaarallisia asiattomassa käytössä. laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai aineellisia vahinkoja. Sähkötyökalujen käytössä täytyy noudattaa perusturvallisuustoime- enpiteitä, jotta suljetaan tulipalo, sähköisku ja henkilöiden loukkaan- Tärkeitä...
All manuals and user guides at all-guides.com Sahaa aina vain yksi kappale. Älä koskaan sahaa useampia kappaleita Suoja itseäsi sähköiskulta. Vältä kehon kosketusta maadoitettujen osien samanaikaisesti tai niputettuja yksittäiskappaleita. On olemassa vaara, kanssa. että sahanterä tarttuu hallitsemattomasti yksittäiskappaleihin. Liitäntäjohdon pistokkeen täytyy olla roiskevesisuojattu. Jos käytät johtokelaa, kelaa johto kokonaan kelasta.
All manuals and user guides at all-guides.com Keinun asennus Käyttöönotto Asenna keinu (18) koottuun laiteyksikköön. Kiristä käsin keinussa oleva ruuvikiinnitys ja löysää mutteria sitten puolella kierroksella. Keinua on Sahaterän pöyrimissuunta voitava liikuttaa. Varmista, että sahanterän pyörimissuunta ja suojakoteloon (11) Palautustapin asennus merkitty pyörimissuunta on sama.
All manuals and user guides at all-guides.com Seiso vaara-alueen ulkopuolella. Sahanterä on kulumisosa ja tylsistyy pidemmän ajan kuluttua tai useamman käytön jälkeen. Aseta puu keinuun. Sahaa työstökappale painamalla tasaisesti. Älä koskaan poista käsin irtonaisia lastuja, sahanpuruja ja vastaavia. Vaihda sahanterä tai anna se teroitettavaksi. Huomioi joka tapauksessa kaikki turvallisuusohjeet.
• anna pätevän sähköasentajan tai asiakaspalveun sec.) • jarrulevy on kulunut tarkastaa tai korjata moottori tai katkaisija, tai vaihtaa ne alkuperäisiin varaosiin Tekniset tiedot Tyyppi BWS 500 Moottorin teho P 3,0 kW S6 - 40 % Moottorin antoteho P 2,2 KW S6 - 40 % Verkkojännite...
All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen kuvaus / Varaosat Pos. Tilaus-nro. Nimitys Pos. Tilaus-nro. Nimitys 1 esiasennettu laiteyksikkö 365042 Palautustappi 365041 Telineosa 365043 Palautusjousi 365040 Poikkituki 365044 Etäisyysketju 361656 Kytkin 365045 Tähtikahvamutteri 360884 Moottori P 3,0 kW 365052 Kuljetuslukituspelti 371103 Pyörä...
TÜV Rheinland Product Safety GmbH Conservazione dei documenti tecnici: Avvertenza: superfici calde. Pericolo di ustioni! ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 Non toccare le parti calde del motore. 59227 Ahlen – Germany Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
All manuals and user guides at all-guides.com Pericolo dovuto alla corrente, in caso di utilizzo di conduttori di Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso collegamento elettrici non a norma. Contatto con parti sotto tensione in caso di componenti elettrici aperti. Potenziale pericolo o situazione pericolosa.
All manuals and user guides at all-guides.com Mettere in funzione la macchina solo con i dispositivi di protezione Prima dell’accensione, controllare sempre che la chiave e gli utensili di completi e correttamente montati; sulla macchina non modificare nulla regolazione siano stati rimossi. che potrebbe compromettere la sicurezza.
All manuals and user guides at all-guides.com − resistenza alle vibrazioni - .I. Spingere la flangia della lama (12) sull’albero del motore e fissarla − piano con gli splint (15). Rimuovere la vite di serraggio (16) dall’albero − esente da rischi di inciampo del motore.
All manuals and user guides at all-guides.com Gli interventi di manutenzione e pulizia più approfonditi rispetto a quelli Utilizzo della sega descritti nel presente capitolo devono essere effettuati esclusivamente dal servizio di assistenza. Prima di iniziare a lavorare con la sega, osservare le seguenti norme di I dispositivi di protezione rimossi per la manutenzione e la pulizia devono sicurezza per minimizzare quanto più...
All manuals and user guides at all-guides.com Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano Sostituzione dell’inserto in legno dalla portata dei bambini. Prima di un periodo di conservazione di lunga durata prestare attenzione a Sostituire un inserto del legno consumato o danneggiato. quanto segue per prolungare il ciclo di vita della sega e garantire un facile 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Mod. BWS 500 Potenza motore P 3,0 kW S 6 - 40 % Potenza motore ceduta P 2,2 KW S 6 - 40 % Tensione di rete 230 V~ Frequenza di rete 50 Hz...
Advarsel mot varme overflater. Fare for forbrenning! Oppbevaring av de tekniske dokumentene: Ikke berør varme motordeler. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Tyskland Elektriske apparater må ikke kastes sammen med hus- holdningsavfallet. Apparat, tilbehør og emballasje må...
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler på maskinen Arbeide sikkert Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom du ignorerer Ved uriktig bruk kan trebearbeidingsmaskiner være farlige. Hvis disse anvisningene, kan det føre til personskader og materielle det brukes elektroverktøy, må de grunnleg-gende sikkerhetstiltakene skader.
All manuals and user guides at all-guides.com Sag alltid kun ett arbeidsstykke. Sag aldri flere arbeidsstykker samtidig. Ikke bruk ledningen til noe den ikke er konstruert til. Beskytt ledningen Du må heller ikke sage enkeltstykker som er buntet sammen. Det er fare mot varme, olje og skarpe kanter.
All manuals and user guides at all-guides.com Montere vippen Ibruktaking Monter vippen (18) på den monterte maskinenheten. Trekk til forskuingen Sagbladets dreieretning på vippen for hånd og løsne så mutterene med en halv omdreining. Vippen må være bevegelig. Pass på at sagbladets dreieretning stemmer overens med Montere returbolten dreieretningen som er oppgitt på...
All manuals and user guides at all-guides.com Legg veden i vippen. Sag gjennom arbeidsstykket med jevnt trykk. Bytt sagbladet eller slip det. Fjern aldri løse splinter, fliser og liknende med hendene. Vedlikehold Ta hensyn til alle sikkerhetsinformasjonene. - I. Bytte av sagblad Arbeidsinformasjoner Før bytte av sagblad trekk ut nettpluggen.
• La en autorisert elektriker eller kundeservice 10 sek.) • Bremseskiven er slitt kontrollere/reparere motoren eller bryterne, hhv. bytte ut mot originale reservedeler Tekniske data Type BWS 500 Motorytelse P1 3,0 kW S6 - 40 % Motorutløpseffekt P 2,2 KW S6 - 40 % Nettspenning 230 V ˜...
Gevaar voor verbranding! Bewaring van de technische documenten: Raak geen hete motordelen aan. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval. Toestellen, 59227 Ahlen – Germany toebehoren en verpakking naar een milieu-vriendelijk recycling brengen.
All manuals and user guides at all-guides.com Vermindering gehoor langdurig werken zonder Symbolen in de bedieningsaanwijzing gehoorbescherming. Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet zichtbare Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet opvolgen van restricties bestaan. deze aanwijzingen kan schade of verwondingen tot gevolg hebben.
All manuals and user guides at all-guides.com Vervang bij uitgeslagen zaagspleet het inzetstuk uit hout. − Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen te worden vervangen. Werk niet met gescheurde of vervormde zaagbladen. Gebruik alleen scherpe zaagbladen. Stompe zaagbladen verhogen het Laat geen sleutels steken! gevaar van terugslag van het werkstuk en belasten de machine enorm.
All manuals and user guides at all-guides.com Zaagbladverkleding en zaagblad monteren Voorbereidingen voor ingebruikname Breng de zaagbladbekleding (9) met de beschermkap aan de Om de machine correct te laten functioneren moet u de volgende motor-basisplaat (b) aan. aanwijzingen opvolgen. Snijgevaar! Handschoenen dragen - .I.
All manuals and user guides at all-guides.com Uitschakelen Onderhoud en reiniging Druk de rode knop ( O ) of de rode knop van de gele schakelaarafdekking. Voor aanvang iedere onderhouds- Het zaagblad wordt door de ingebouwde motorrem binnen 10 reinigingsbeurt seconden tot stilstand gebracht.
All manuals and user guides at all-guides.com Opslag Let op de correcte looprichting van het zaagblad : de pijl op het zaagblad en de pijl op de beschermkap moeten in dezelfde richting wijzen! Steek de voorste zaagbladflens weer op. Neem de steker uit het 10.
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Type BWS 500 Vermogen P 3,0 kW S6 – 40% Motorafgiftevermogen P 2,2 KW S6 – 40 % Spanning 230 V~ Frequentie 50 Hz Stationair-toerental n 2990 min Zekering van het net...
TÜV SÜD Product Service GmbH Varning för heta ytor. Risk för brännskador! Tekniska underlag förvaras hos: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Vidrör inga heta motordelar. 59227 Ahlen – Germany Elektrisk utrustning får inte slängas med övriga sopor. Lämna apparater, tillbehör och förpackningar till miljöstation.
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler l bruksanvisningen Säker användning Vid felaktig användning kan träbearbetningsmaskiner vara farliga. När En fara hotar eller farlig situation. Om denna symbol resp. el-verktyg används, måste de grundläggande säkerhetsåtgärderna hänvisning inte beaktas finns risk för att personer kan skada sig följas, så...
All manuals and user guides at all-guides.com Såga aldrig mer än ett arbetsstycke åt gången. Såga aldrig flera Linda helt av kabeln om ni använder en kabeltrumma. arbetsstycken samtidigt eller ihopbuntade enskilda stycken. Det finns risk Använd inte kabeln för ändamål, den inte är avsedd för. Skydda kabeln att enskilda delar okontrollerat dras med av sågen.
All manuals and user guides at all-guides.com Montera vaggan Idrifttagande Montera vaggan (18) på den monterade apparatenheten. Dra åt förskruvningen på vaggan med handkraft och lossa sen muttrarna ett halvt Sågbladets rotationsriktning varv. Vaggan måste förbli rörlig. Kontrollera att sågbladets rotationsriktning stämmer överens med den Montera återhämtningsbulten på...
All manuals and user guides at all-guides.com Avlägsna lösa splitter, spån och liknande med handen. Byt sen sågbladet eller låt slipa upp det. Underhåll Observera under alla omständigheter säkerhets-anvisningarna. - .I. Sågbladsbyte Arbetstips 1. Säkra sågen mot ivägrullning. Dra ut nätkontakten innan ni byter sågblad. 2.
• Låt kontrollera / reparera motorn eller strömbrytaren sek.) • Bromsskivan sliten av en elektriker eller av kundservice eller låt byta ut de defekta delarna. Teknisk data Typbeteckning BWS 500 Motoreffekt P 3,0 kW S 6 - 40% Motorabgabeleistung P 2,2 kW S 6 - 40 % Nätspänning...
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivning / Reservdelar Pos. Beställnings- Beteckning Pos. Beställnings- Beteckning nummer nummer Förmonterad apparatenhet 365042 Återhämtningsbult 365041 Stativdel 365043 Återhämtningsfjäder 365040 Sträva 365044 Avståndskedja 361656 Brytare 365045 Stjärngreppsmutter 360884 Motor 365052 Transportsäkringsplåt 371103 Hjul 365053 Upplagsfärlängning 391647...
Pagina 72
Pozor pred horúcimi povrchmi píly. bezpečie popálenia! rchiv technické dokumentacie: Nedotýkajte sa horúcich častí motora. ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Elektrické stroje nepatria do domáceho odpadu. Stroje, ich príslušenstvo a balenie odkladajte na recyklačné...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Symboly v návode Bezpečnosť práce Hroziace nebezpečie alebo nebezpečná situácia. Ak nebudete Drevoobrábajúce stroje môžu byť pri nesprávnom zaobchádzaní dodržiavať tieto upozornenia, môže Vaša nedbanlivosť privodiť nebezpečné. Pri použití strojov na el.pohon je potrebné dodržiavať zranenie alebo vecné...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com Chráňte sa pred úrazom el.prúdom. Zamedzte dotyku tela s uzemnenými Použitie nesprávnych súčastí či iného príslušenstva znamená časťami stroja. nebezpečie zranenia. Dbajte na to, aby pílový kotúč zodpovedal Vidlica a zásuvka na káble musia mať ochranu proti tlakovej vode. technickým dátam (uvedeným v kapitole Technické...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com regulujete polohu krytu vzhľadom k polohe pílového kotúča. Tento Zaujmite správnu pracovnú polohu. Postavte sa na obslužnú stranu píly, kryt musí byť v paralelnej polohe voči pílovému listu. Teraz utiahnite čelom ku smeru otáčania pílového kotúča. maticu (f) celkom pevne.
All manuals and user guides at all-guides.com Postavte sa mimo nebezpečný okruh. Živicu odstráňte obvyklými domácimi prostriedkami alebo Vložte drevo do kolísky. Režte drevo rovnakomerným tlakom. špeciálnym sprejom. Neodstraňujte nikdy voľné triesky, piliny a odrezky rukou. Pílový kotúč je opotrebovaný a po dlhšom a častom použití sa otupí. Vždy a za každých okolností...
Pagina 77
Malý brzdný účinok (čas na zastavenie je • Poškodená motorová brzda • Opravu zverte autorizovanému servisu dlhší ako 10 sec.) Technické dáta BWS 500 Výkon motora P 3,0 KW S 6 – 40 % Výkon motora P 2,2 KW S 6 – 40 % Sieťové...
All manuals and user guides at all-guides.com Popis stroja / Náhradné diely Poz. č. Obj.číslo Názov Poz. č. Obj.číslo Názov Predzostavená jednotka stroja Spätné čapy Stojan (podstava) Spätná pružina 365040 Vzpäry Dištančná reťaz 365041 Spínač Hviezdicová matica 365042 Motor P 3,0 kW 365052 Istiaci prepravný...