Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Dekupiersäge Seite 7 Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Scroll saw Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 14 Scie de découpage Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 21 Decoupeerzaag Bedieningshandleiding –...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, Do not operate machine before having read the bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle operating instructions, understood all the notes and angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie assembly the machine as described here.
Dichiarazione di conformità CE corrispondentemente alle direttive 98/37 CE EG-konformitetsintyg enligt EG-norm 98/37/EG EF-overensstemmelseserklæring i henhold til EF-direktiv 98/37/EF ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Dekupiersäge DKV 400 Typ RSS 16DV auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen...
Pagina 7
EU izjava o konformnosti odgovarajući smjernici 98/37 EG Prehlásenie o zhode – ES zodpovedá smernici 98/37 ES EG-izjava o skladnosti v skladu z direktivo 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Dekupírka DKV 400 type RSS 16DV na který...
All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang • Dekupiersäge DKV 400 • Schraubenbeutel • Sägeblattschutz • Werkzeug für Montagearbeiten • Abblasvorrichtung • Bedienungsanleitung Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf Vollständigkeit evtl. Transportschäden Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
All manuals and user guides at all-guides.com Geräuschkennwerte Inhalt DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Montage Konformitätserklärung Einsatz der Maschine als Dekupiersäge mit serienmäßigem Lieferumfang Sägeblatt. Gerätebeschreibung Schalleistungspegel Schalldruckpegel am Technische Daten Arbeitsplatz Symbole Gerät Leerlauf = 75 dB(A) = 63 dB(A) Symbole der Betriebsanleitung Geräuschkennwerte...
All manuals and user guides at all-guides.com von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Restrisiken Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung: haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion −...
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie keine Sägeblätter die nicht den Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, angegebenene Kenndaten dieser Gebrauchsanweisung verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern entsprechen. auf. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Elektrische Sicherheit Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Die Abblasdüse (15) unten in die Halterung (12) einführen verwenden Sie keine defekten Leitungen und den Absaugschlauch aufstecken. − die Sägeblattschutz auf ordnungsgemäßen Zustand 4. Mit der Klemmschraube (13) kann die Halterung (12) in −...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Schraube der unteren Sägeblatthalterung (11) lösen. Das Arbeitshinweise Sägeblatt herausziehen und durch die Tischeinlage (18) nach oben herausnehmen. Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgendes: 6. Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge einbauen Sägeblattschutz und Sägeblatt o. k.? Setzen Sie das Sägeblatt immer so ein, dass die Zähne in Sägeblatt scharf? Richtung des Sägetisches zeigen.
All manuals and user guides at all-guides.com Transport Garantie Wir übernehmen zwei Jahre Garantie ab Lieferung des Gerätes Vor jedem Transport Netzstecker ziehen. vom Lager des Händlers und zwar für Mängel, die durch Material bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind. Transportieren Sie die Säge nur mit heruntergeklappter Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Schutzhaube.
All manuals and user guides at all-guides.com Extent of delivery • Scroll saw DKV 400 • Screw bag • Saw blade protection • Tools for assembly works • Blow-off device • Operating manual After unpacking, check the contents of the box That it is complete Check for possible transport damage Report any damage or missing items to your dealer, supplier or the manufacturer immediately.
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Characteristic noise values Assembly of the saw 2 – 4 DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Declaration of conformity 5 – 6 Application of the machine as scroll saw with standard saw Extent of delivery blade.
All manuals and user guides at all-guides.com − slip-proof shoes Residual risks − wear a hair-net if your hair is long Wear protective clothing: Even if used properly, residual risks can exist even if the relevant safety regulations are complied with due to the design −...
All manuals and user guides at all-guides.com Do not remove splinters, chips and waste from the Do not use any defective connection cables. hazardous area of the saw blade by hand. When working outdoors, only use extension cables Push the work piece always hard to the work top. But avoid especially approved and appropriately labelled for outdoor cramped hand guidance since slipping off of the hand would use.
All manuals and user guides at all-guides.com the assembly are not contained in the scope of delivery. Use Press the green button ( I ) on therefore: the switch. Description Quantity If there is a power cut, the Hexagon nut M 8 machine switches off automati- cally.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and Care Make a test cut when accuracy work is required and adjust the grade again as the case may be. Remove the plug from the power socket before starting any maintenance or Inner Cuts cleaning work.
All manuals and user guides at all-guides.com Faulty parts must be sent to our works, postage or freight free. Guarantee We reserve the right to decide upon free spare part delivery. Guarantee work will be completed by us or an authorised We grant a guarantee of two years, commencing with the day of servicing agency.
All manuals and user guides at all-guides.com Fourniture • Scie de découpage DKV 400 Sachet de visserie • • Protection de la lame de scie • Outils pour travaux de montage • Dispositif de soufflage • Instructions d´utilisation Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à l’intégralité...
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Émissions sonores Montage 2 – 4 DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Déclaration de conformité 5 – 6 Utilisation de la machine comme scie de découpage avec une Fourniture lame de série. Description de l'équipement Caractéristiques techniques Niveau de...
All manuals and user guides at all-guides.com Retirer impérativement les pièces métalliques (clous, etc.) Eviter les postures anormales. Prendre une position sûre du bois à scier. et préserver l'équilibre à tout moment. Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable.
All manuals and user guides at all-guides.com Toujours insérer la lame de façon à ce que les dents soient − Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles orientées vers le bas. Serrez la lame fermement afin d'éviter doivent être remplacés. sa rupture.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Engager le flexible de soufflage (14) sur la tubulure − l’état impeccable de la lame d'aspiration (16). Ne vous servez jamais de lames fissurées ou de lames 3. Engager la buse de soufflage (15) dans le support (12) susceptibles de se déformer.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Desserrer la vis du logement de la lame inférieur Consignes de travail (11). Retirer la lame, puis l'enlever les le haut en passant à travers de l'insert de table (18). Respectez ce qui suit avant de commencer le travail : 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Transport Garantie Retirez la fiche de la prise avant tout Nous assurons une garantie de deux ans à partir de la livraison transport. de l’appareil du stock du négociant pour les vices engendrés par défauts de matériel ou défauts de fabrication.
All manuals and user guides at all-guides.com Lever hoeveelheid • Decoupeerzaag DKV 400 • Verpakkin moeren • Zaagbladbescherming • Werktuig voor montagewerkzaamheden • Afblaasvoorziening • Bedieningshandleiding Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking op: Aanwezigheid van alle onderdelen Eventuele transportschade In het geval van onvolkomenheden dit direct aan uw leverancier melden.
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Geluidskenmerken DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Opbouw van het zaag 2 - 4 EG-verklaring 5 - 6 Gebruik van de machine als decoupeerzaag met standaard Lever hoeveelheid zaagblad. Toestelbeschrijving geluidsniveau Geluidsniveau op de werkplek Technische gegevens...
All manuals and user guides at all-guides.com − Nauw sluitende kleding en geen sieraden dragen. Restrisico’s − Geen schoenen met gladde zolen dragen. − Bij lang haar een haarnet dragen. Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond van Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
All manuals and user guides at all-guides.com Verwijder de spannen, splinters en het afval in de buurt van Controleer de verleng kabel regelmatig op beschadigingen het zaagblad niet met de handen. en vervang hem als hij beschadigd is. Druk het werkstuk steeds vast op de werkplaat. Vermijd Gebruik geen defecte kabels.
All manuals and user guides at all-guides.com voorkomen. De voor de montage vereiste delen behoren niet tot Inschakelen de levering. Gebruik hiervoor: Beschrijving Hoeveelheid Druk op de groene knop ( I ) aan Zeskantschroeven M 8 de schakelaar. Afdichtring Ø 8mm Bij stroom uitval schakelt de Schijf Ø...
All manuals and user guides at all-guides.com hoekschaal (4) wordt weergegeven (0° - 45°). Leg uw handen vlak en met gesloten vingers op het werkstuk. Voer hierbij het werkstuk met de hand slechts tot 3. Trek de vastzetschroef (3) weer aan, om de ingestelde aan de voorkant van de zaagbladbescherming.
All manuals and user guides at all-guides.com − De machine grondig reinigen. Foutieve delen kunnen vrachtvrij en portvrij naar onze fabriek worden gestuurd. De beslissing over gratis levering van reserve- − Alle bewegende delen met milieuvriendelijke olie onderdelen ligt bij ons. behandelen.
All manuals and user guides at all-guides.com Standard di fornitura • Confezione di viti Sega a svolgere DKV 400 • • • Attrezzo per i lavori di montaggio Protezione lama • • Istruzioni per l’uso Soffiatore Una volta disimballata la sega, verificare se il contenuto della scatola è...
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Parametri di rumorosità DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Montaggio Dichiarazione di conformità Utilizzo della macchina come sega a svolgere con lama di serie. Standard di fornitura Livello di potenza Livello di pressione Descrizione dell’apparecchio sonora...
All manuals and user guides at all-guides.com durante l’uso dell’apparecchio potrebbe infatti causare Rischi residui lesioni serie. Indossare indumenti di lavoro appropriati: Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l’osservanza di tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero comunque −...
All manuals and user guides at all-guides.com Non utilizzare lame della sega che non corrispondono ai Sicurezza elettrica dati caratteristici specificati nelle presenti istruzioni per l’uso. Esecuzione dei conduttori di collegamento con una L’impiego di altri utensili e accessori potrebbe implicare sezione dei fili di almeno 1 mm²...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Con la vite (19) è possibile regolare l’ugello di scarico (15) Messa in funzione in modo variabile così da eliminare i trucioli generati durante la segatura dal giunto di taglio. Allacciamento alla rete Montaggio della protezione lama sul soffiatore Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Spannung, z.B.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Allentare la vite del supporto inferiore della lama (11). Ruotare il regolatore del numero di corse (3) Estrarre la lama e rimuoverla dall’alto attraverso l’inserto del banco (18). Verso destra: Montare la nuova lama seguendo la procedura inversa. il numero di giri aumenta Inserire la lama della sega sempre in modo che i denti Verso sinistra:...
All manuals and user guides at all-guides.com Prima di un periodo di conservazione di lunga durata Non utilizzare mai grasso! prestare attenzione a quanto segue per prolungare il ciclo di Utilizzare ad esempio olio per macchine da cucire, olio vita della sega e garantire un facile azionamento della stessa: −...
All manuals and user guides at all-guides.com Leveransomfattning • • Skruvpåse Figursåg DKV 400 • • Verktyg för monteringsarbeten Sågbladsskydd • • Bruksanvisning Utblåsningsanordning Kontrollera kartongens innehåll efter uppackning att leveransen är komplett ev. transportskador Vid reklamationer ska omgående återförsäljaren, underleverantörerna och tillverkaren meddelas. Senare reklamationer kan inte godkännas.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll Bullerkarakteristik DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Montering av sågar 2 - 4 Användning av maskinen som figursåg med seriemässigt 5 - 6 Försäkran om överensstämmelse sågblad. Leveransomfattning Beskrivning Ljudeffektsnivå Ljudtrycksnivå...
All manuals and user guides at all-guides.com − inga vida kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga Resterande risker delar och dras med. − halksäkra skodon Även vid användning till rätt ändamål kan det kvarstå − ett hårnät vid långt hår resterande risker, trots...
All manuals and user guides at all-guides.com Tryck alltid arbetsstycket mot arbetsplattan. Undvik Använd inga defekta anslutningsledningar. Använd endast godkända kablar och förlängningskablar vid krampartade handrörelser, eftersom handen annars kan arbete utomhus. glida in i sågbladet. Använd inte provisoriska kablar. Använd lämpliga hjälpmedel vid bearbetning av små...
All manuals and user guides at all-guides.com Vid elavbrott kopplas aggregatet från automatiskt. Vid återinkopp-ling tryck först på den röda knappen ( 0 ), därefter den gröna knappen ( I ). Frånkoppling Tryck på den röda knappen ( 0 ) på brytaren. Inställningar på...
All manuals and user guides at all-guides.com Innersnitt Underhåll och skötsel Motorn måste vara avställd. Dra ur nätkontakten före underhåll och Genomför innersnittet. skötsel. Säkerhetsanordningar som tagits bort vid underhålls- och 1. Ta ut sågbladet såsom beskrivs under Byte av sågblad rengöringsarbeten måste ovillkorligen sättas tillbaka och (sida 46).
All manuals and user guides at all-guides.com Garantiarbeten utförs av oss eller av en av oss godkänd Garanti serviceverkstad. För att låta ett annat företag utföra en garantireparation krävs vårt uttryckliga medgivande. Vi lämnar två års garanti räknat från leverans från Garantin omfattar inte normalt slitage på: sågblad, skyddskåpa, återförsäljarens lager på...
All manuals and user guides at all-guides.com Indhold Støjværdier DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Montering af saven 2 - 4 5 - 6 Anvendelse af maskinen som dekupørsav med standard- Overensstemmelseserklæring Leveringsomfang savklinge. Beskrivelse af apparatet Lydeffektniveau Lydtryksniveau på...
All manuals and user guides at all-guides.com − intet løstsiddende tøj eller smykker (de kan gribes af Uberegnelige risici bevægelige dele) − skridsikkert skotøj Selvom saven anvendes til det tiltænkte formål og alle − et hårnet til langt hår gældende sikkerhedsbestemmelser overholdes, kan der være uberegnelige risici betinget af konstruktionen.
All manuals and user guides at all-guides.com Tryk altid materialet fast på arbejdspladen. Undgå en Anvend udendørs kun forlængerkabler, der er godkendte hertil og markeret på tilsvarende måde. unaturlig føring af hånden, da en glidning af hånden ville føre direkte ind i savklingen. Anvend ingen provisoriske eltilslutninger.
All manuals and user guides at all-guides.com Frakobling Tryk på den røde knap ( 0 ) på kontakten. Indstillinger på saven Udskiftning af savklinge Træk netstikket ud før udskiftning af savklingen. Anvend ingen savklinger med revner eller nogle, hvis form har forandret sig.
All manuals and user guides at all-guides.com Indvendige skæringer Lagttag følgende for at opretholde savens funktions- dygtighed. Motoren skal være slukket. Fjern savspåner savens indre. Dertil skrues sideafskærmningen (7) af og savspånerne suges eller Udførelse af indvendige skæringer børstes af. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Eventuelle garantiarbejder udføres af og eller an af vore Garanti autoriserede serviceafdelinger. Vor udtrykkelige tilladelse er nødvendig, hvis afhjælpningen af garantiskaden udføres af et Vi yder to års garanti fra leveringen af saven fra forhandlerens andet firma.
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah dodávky • Dekupírka DKV 400 • Sáček se šcrouby • Chránič pilového listu • Nářadí pro montážní práce • Zařízení na odfukování • Návod k použití Po rozbalení zkontrolujte obsah z hledisek Úplnosti částí...
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Hodnoty hluku DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Montaż Prohlášení o shodě Použití stroje jako dekupírovací pily se sériově vyráběným Obsah dodávky pilovým listem Popis přístroje Akustický výkon Hladina hluku Technická...
All manuals and user guides at all-guides.com Nebezpečí úrazu prstů či ruky prostřednictvím pilového − rovné kotouče nebo opracovávaného kusu nebo při výměně − nesmykové pilového kotouče. − a neklouzavé podlaze. Zranění prostřednictvím odlétnuvšich částic. Dbejte na pořádek na pracovišti. Nepořádek je jednou z Zpětný...
All manuals and user guides at all-guides.com − údržbě a čištění doplňky. Při použití jiných než originálních součástí vzniká nebezpečí úrazu, poškození stroje a věcné škody. − odtsranění poruch (včetně odstranění nalepených částic) V těchto případech se ruší veškerá zodpovědnost −...
All manuals and user guides at all-guides.com Pilu postavte na místo, které splňuje následné podmínky: Sägeblattwechsel, strana 2 (Obr. A und B) und strana 3 (Obr. F - H) − protismykové − protiskluzné 1. Rychloupínačem (17) otáčejte vlevo, aby se pilový list (9) uvolnil.
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení počtu zdvihů Nikdy nepoužívejte tuk! Použijte např.olej na šicí stroje, řídký hydraulický olej Abyste docílili uspokojivé kvality řezu, můžete počet zdvihů plynule regulovat. nebo ekologický olejový sprej. Otáčejte regulátorem frekvence zdvihů (3) Dbejte na pilový...
All manuals and user guides at all-guides.com Možné poruchy Porucha Možná příčina Odstranení (Vytáhněte zástrčku ze zásuvky) Stroj se po zapnutí nerozběhne • Výpadek proudu • Výměna pojistky nebo se samostatně vypne • Vadný přívodní kabel • Kontrola kabelu,vadný kabel již nepoužívat •...
All manuals and user guides at all-guides.com Zakres dostawy • Wyrzynarka DKV 400 • Woreczek zawierjący ścruby • Osłona na brzeszczot • Narzędzie montażowe • Przyrząd do zdmuchiwania • Instrukcja obsługi Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź ich kompletność ewentualne uszkodzenia transportowe Swoje zastrzeżenia zgłoś...
All manuals and user guides at all-guides.com Zawartość Parametry głośności DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Montaż polarki Możliwe zakłócenia Użycie maszyny jako wyrzynarka z seryjnym brzeszczotem. Zakres dostawy Opis urządzenia poziom mocy poziom ciśnienia akus- Dane techniczne akustycznej tycznego w miejscu pracy Symbole Gerät...
All manuals and user guides at all-guides.com Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane Pozostałe ryzyko czynności. Zachować rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, Także przypadku eksploatacji maszyny zgodnej alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas używania przeznaczeniem przestrzegania relewantnych...
All manuals and user guides at all-guides.com Nie używać brzeszczotów, które nie posiadają parametrów Bezpieczeństwo elektryczne podanych w niniejszej instrukcji. Przewód zasilający musi mieć żyły o przekroju min. 1 mm² . Stosowanie innych narzędzi i wyposażenia może Strzeż się przed porażeniem elektrycznym. Staraj się nie zwiększyć...
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Montaż osłony na brzeszczot do przyrządu Rozruch zdmuchującego wióra Przyłącze sieciowe 1. Nasunąć osłonę brzeszczotu (8) na zamocowanie (12) (rys. D). Porównaj napięcie podane na tabliczce znamionowej, np. 230 V 2. Wsunąć śrubę (20) do otworu w zamocowaniu osłony na z napięciem w sieci zasilającej, pilarkę...
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Obracając uchwyt szybkomocujący (17) w prawo (zgodnie Urządzenia nie wolno uruchamiać, dopóki nie zapoznano się z ruchem wskazówek zegara) zamocować brzeszczot. z niniejszą instrukcją obsługi, nie przestrzega się wszystkich podanych wskazówek, a pilarka nie została zmontowana w Brzeszczoty można również...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com Składowanie Gwarancja W okresie dwóch lat od chwili dostawy urządzenia z magazynu Wyciągnąć wtyczkę sieciową. dostawcy udzielamy gwarancji na braki spowodowane błędami materiałowymi lub fabrykacyjnymi. Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym i Wykluczamy roszczenia gwarancyjne za szkody spowodowane niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu.
All manuals and user guides at all-guides.com A gép és tartozékai • • Dekopírfűrész DKV 400 Csavartasak • • Fűrészlap védő Szerszám a szereléshez • • Lefúvószerkezet Használati útmutató Kérjük, ellenőrizze kicsomagoláskor a karton tartalmának hiánytalanságát és épségét A talált hiányosságot haladéktalanul közölje kereskedőjével, beszállítójával vagy a gyárral. Későbbi reklamációt nem áll módunkban elfogadni.
All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom Zajosság jellemzői DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Szerelés Megfelelőségi nyilatkozat A gép dekopírfűrészként való használata normál fűrészlappal. A gép és tartozékai Zajteljesítmény Munkahelyi zajnyomás A gép leírása szint szint Műszaki adatok Üresjárat = 75 dB(A)
All manuals and user guides at all-guides.com Viseljen munka közben megfelelő munkaruhát: Maradék kockázat − ne viseljen bő ruhát vagy ékszert, mert azokat a mozgó gépalkatrész beránthatja Még a rendeltetésnek megfelelő használatnál és a felhasználási cél által meghatározott vonatkozó biztonsági szabályok −...
All manuals and user guides at all-guides.com A fűrészlap védelmét mindenkor használni kell. Úgy kell Védekezzék az áramütés ellen. Testével ne érjen hozzá beállítani, hogy fűrészlap munkadarab földelt alkatrészhez. megmunkálásához szükséges részig takarva legyen. A kábelt ne használja rendeltetésétől eltérő célokra. A kábelt védje a hőségtől, olajtól és éles szélű...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. A csavart (20) dugja át a tartó és a fűrészlap védelmének Váltóáramú motor: furatán és az anyával (21) rögzítse (E kép). Schuko csatlakozó aljzatot használjon, 230 V hálózati feszültséggel, hibaáram kapcsolóval és 10 A lomha Fűrész rászerelése a munkapadra biztosítékkal felszerelve.
All manuals and user guides at all-guides.com Ferde vágás beállítása Álljon a veszélyeztetett területen kívülre. Engedje le a fűrészlap védelmét Amikor a fűrészlap működésben van, a ferde beállítás - munka közben a munkadarabra nem hajtható végre. A motort ehhez előbb ki kell kapcsolni.
All manuals and user guides at all-guides.com Tárolás Garancia A gépre a gép megvásárlásától számított két éves Húzza ki a garanciát vállalunk, és pedig anyaghibától vagy gyártási konnektordugót. hibától eredő károkra. A szakszerűtlen kezelésből vagy a készülék visszaküldése A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja, alkalmával a nem megfelelő...
All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj pošiljke • Pila za izrezivanje DKV 400 • Vrećica vijka • Zaštita lista pile • Alat za montažne radove • Uređaj za otpuhivanje • Uputa za uporabu Nakon otvaranja provjerite sadržaj kartona na potpunost eventualna oštećenja od transporta Javite reklamacije odmah trgovcu, pošiljatelju odnosno proizvođaču.
All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj Karakteristična vrijednost buke DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Montaža Izjava o konformnosti Uporaba stroja kao pile za izrezivanje sa serijskim listom pile. Sadržaj pošiljke Razina zvučne Razina zvučnog tlaka na Opis stroja snage radnom mjestu...
All manuals and user guides at all-guides.com − zaštita sluha (razina zvučnog tlaka na radnom mjestu Preostali rizici može prekoračiti 85 dB (A) − zaštitne naočale Čak i pri odgovarajućoj namjenskoj primjeni, unatoč pridržavanja svih dotičnih sigurnosnih propisa, mogu zbog određene −...
All manuals and user guides at all-guides.com Upotrebljavajte kod rezanja manjih izradaka prikladna Ne postavljajte nikakve provizorne električne priključke. pomoćna sredstva da biste izbjegli ozljeđivanja. Zaštitne uređaje nikada ne premostite ili isključite. Koristite kod rezanja okruglog drva specijalni uređaj koji Priključite stroj preko zaštitne strujne sklopke (30 mA).
All manuals and user guides at all-guides.com Opis Količina Uključivanje Vijak sa šestobridnom glavom M 8 Ne upotrebljavajte stroj kod kojeg se prekidač ne da Prstenasto brtvilo Ø 8mm uključiti i isključiti. Oštećeni prekidači moraju odmah biti Pločica Ø 8mm popravljeni ili zamijenjeni od servisnog osoblja.
All manuals and user guides at all-guides.com Namještanje kosog položaja - kod rada na izradak - kod prekida ili kod napuštanja pile na stol za piljenje Kod hoda lista pile ne smije se izvršiti kosi položaj lista Položite ruke ravno zatvorenih prstiju na izradak. Pri tom pile.
All manuals and user guides at all-guides.com Skladištenje Garancija Preuzimamo dvije godine garanciju od slanja stroja sa skladišta Izvucite mrežni utikač. trgovca i to za manjkavosti koje su se pojavile zbog materijala odnosno grešaka proizvodnje. Za oštećenja, koja su prouzročena nepravilnim rukovanjem ili Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu izvan dohvata djece.
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah dodávky • • Dekupírovacia píla DKV 400 Vrecko so skrutkami • • Ochrana pílového listu Náradie pre montážne práce • • Prípravok na odfukovanie Návod na obsluhu Po vybalení skontrolujte obsah kartóna na kompletnosť...
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Parametre hluku DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Montáž Prehlásenie o zhode Použitie stroja ako dekupírovacej píly so sériovým pílovým Obsah dodávky listom. Popis prístroja Hladina akustického Hladina akustického Technické údaje výkonu tlaku na pracovisku Symboly prístroja...
All manuals and user guides at all-guides.com − žiadne voľné oblečenie alebo ozdoby, tieto môžu byť Zvyškové riziká zachytené pohyblivými časťami − protišmyková obuv Aj pri používaní podľa predpisov môžu aj napriek dodržaniu príslušných bezpečnostných opatrení vznikať zvyškové riziká − sieťka na vlasy pri dlhých vlasoch podľa konštrukcie určenej účelom použitia.
All manuals and user guides at all-guides.com Dbajte na to, aby odpílené kusy neboli pílovým listom Kábel na píle kontrolujte pravidelne, ak je poškodený zachytené a vymrštené. nechajte ho vymeniť osvedčeným odborníkom. Pri kladení prípojného vedenia dbať na to, aby Odstráňte nie rukou triesky, piliny a odpad z nebezpečnej neprekážalo, nebolo stlačené, nebolo zalomené...
All manuals and user guides at all-guides.com Môže byť ale aj pevne pripevnená na pracovný stôl, aby sa müssen unver-züglich vom Kundendienst repariert oder zamedzilo vibráciám a zaťaženiu hlukom počas pílenia. Malé ersetzt werden.Poškodené spínače musia byť okamžite časti potrebné pre takúto montáž nie sú obsahom dodávky. K servisom opravené...
All manuals and user guides at all-guides.com Nastaviť šikmú polohu Ruky položte pevne so zovretými prstami na obrobok. Obrobok veďte pritom rukou len po predný okraj ochrany Pokiaľ pílový list beží, nesmie sa prevádzať nastavenie pílového listu. šikmej polohy pílového listu. Motor musí byť vypnutý. Neodstraňujte voľné...
All manuals and user guides at all-guides.com bežnú obsluhu : poštovného príp. bez zaplatenia dopravy. Rozhodnutie o − urobte dôkladné vyčistenie stroja. bezplatnej náhradnej dodávke prislúcha nám. Vzniknuté práce so zárukou vykonáme my alebo nami − ošetrite všetky pohyblivé časti olejom, ktorý nezaťažuje autorizované...
All manuals and user guides at all-guides.com Obseg dobave • Dekupirna žaga DKV 400 • Vrečka za vijake • Ščit žaginega lista • Montažno orodje • Odsesovalna priprava • Navodilo za uporabo Po odstranitvi embalaže preverite: ali je pošiljka popolna ali je prišlo do poškodb med transportom.
All manuals and user guides at all-guides.com Vsebina Vrednosti hrupa DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Montaža Izjava o skladnosti Uporaba stroja kot dekupirna žaga s serijskim žaginim listom. Obseg dobave Opis naprave Tehnični podatki Nivo zvočne moči Nivo zvočnega tlaka na Simboli, ki se nanašajo na napravo delovnem mestu...
All manuals and user guides at all-guides.com Nosite ustrezna delovna oblačila: Preostala tveganja − ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ker se lahko ujamejo v gibljive dele stroja Tudi pri uporabi v skladu z namenom in upoštevanju vseh zadevnih varnostnih predpisov so zaradi narave konstrukcije −...
All manuals and user guides at all-guides.com Ne odstranjujte drobcev, odrezkov in drugih odpadnih delcev Redno preverjajte stanje morebitnih kabelskih podaljškov iz nevarnega območja okrog žaginega lista z roko. in jih po potrebi zamenjajte. Ne uporabljajte defektnih priključnih vodov. Obdelovanec ves čas trdno pritiskajte ob delovno ploščo. Pri tem se izogibajte krčeviti drži rok, saj vam lahko po nesreči Na prostem uporabljajte samo za to odobrene in ustrezno zdrsnejo v žagin list.
All manuals and user guides at all-guides.com Opis dela Količina Vklop Vijak s šestrobo glavo M 8 Ne uporabljajte naprave, na katerih ne deluje stikalo za Tesnilni obroč Ø 8mm vklop in izklop. Okvarjeno stikalo mora nemudoma Podložka Ø 8mm popraviti oziroma zamenjati pooblaščena servisna služba.
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavitev nagiba Spustite ščit žaginega lista na žagino mizo - pri delu na obdelovancu Nastavljanje nagiba se ne sme opravljati pri tekočem - pri prekinitvah oziroma zapustitve žage. žaginem listu. Predhodno se mora izključiti motor. Položite roke plosko in s sklenjenimi prsti na obdelovanec.
All manuals and user guides at all-guides.com Skladiščenje Garancija Prevzemamo dvoletno garancijo od dneva dobave naprave iz Izvlecite vtič iz vtičnice. skladišča prodajalca, in sicer za škodo, ki je posledica napak v materialu oziroma tovarniških napak. Škoda, ki je posledica nestrokovnega ravnanja ali nezadostne Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, hranite v embalaže pri povratnem transportu oziroma neupoštevanja suhem, zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok.
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 29209 Ahlen • Germany Telefon: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Telefax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12...