Pagina 1
Art.Nr. 5906307901 AusgabeNr. 5906307901_0104 Rev.Nr. 15/05/2024 DC500 Absauganlage Originalbetriebsanleitung Chip extraction system Translation of original instruction manual Aspirateur Traduction des instructions d’origine Impianto di aspirazione La traduzione dal manuale di istruzioni originale Afzuiginstallatie Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sistema de aspiración Traducción del manual de instrucciones original...
Pagina 5
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
Pagina 6
Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................11 In Betrieb nehmen ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung ......................12 Lagerung ......................12 Transport ......................12 Wartung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Konformitätserklärung ..................71 6 | DE www.scheppach.com...
Pagina 7
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
Pagina 8
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende entsprechend gekennzeichnete Verlängerungska- Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür bel. trägt allein der Benutzer. 8 | DE www.scheppach.com...
Pagina 9
Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. flussen. • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- • Fehler in der Maschine sind, sobald sie entdeckt gelenkt werden. werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Per- son zu melden. www.scheppach.com DE | 9...
Pagina 10
85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. • Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüs- Information zur Geräuschentwicklung nach EN ISO tungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen. 3744 Geräuschkennwerte Schallleistungspegel L 96 dB Schalldruckpegel L 79 dB 10 | DE www.scheppach.com...
Pagina 11
• Setzen Sie das Gehäuse kpl. mit Motor (3) auf das ter oder Türspalten geführt werden. Untergestell und fixieren Sie es mit insgesamt acht • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Linsenkopfschrauben (17) (Abb.6). oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. www.scheppach.com DE | 11...
Pagina 12
• Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder führt werden. unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. 12 | DE www.scheppach.com...
Pagina 13
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). www.scheppach.com DE | 13...
Pagina 14
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
Pagina 15
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Pagina 16
Do not machine material containing asbestos! Protection class II The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 16 | GB www.scheppach.com...
Pagina 17
Unpacking ......................21 Assembly / Before commissioning ..............22 Start-up ......................22 Electrical connection ..................22 Cleaning ......................23 Storage ......................23 Transport ......................23 Maintenance ...................... 23 Disposal and recycling ..................23 Declaration of conformity .................. 71 www.scheppach.com GB | 17...
Pagina 18
Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
Pagina 19
• Pass the safety instructions on to all persons who must also be observed. work on the machine. • Before commissioning, check that the voltage on the device type plate corresponds to the mains voltage. www.scheppach.com GB | 19...
Pagina 20
• If the mains connection cable is damaged, it must intended! be replaced by the manufacturer, their service de- • Make sure that you have secure footing and always partment or a similarly qualified person to avoid maintain your balance. dangers. 20 | GB www.scheppach.com...
Pagina 21
• When ordering please provide our article number as Pressure difference 900 Pa well as type and year of manufacture for your equip- Filter surface ca. 1 m² ment. Container volume 75 l Weight 14 kg www.scheppach.com GB | 21...
Pagina 22
• To switch the device off again, set the ON/OFF If the mains connection cable of this device is damaged, switch (4) to position “0”. it must be replaced by the manufacturer, their service department or a similarly qualified person to avoid dan- gers. 22 | GB www.scheppach.com...
Pagina 23
Always switch off the electrical tool before trans- port and disconnect it from the power supply. To transport the power tool, lift it by the machine housing (3) and move it using the transport wheels (7). www.scheppach.com GB | 23...
Pagina 24
European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 24 | GB www.scheppach.com...
Pagina 25
N’usinez pas les matériaux contenant de l'amiante ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité m Attention ! par ce signe. www.scheppach.com FR | 25...
Pagina 26
Structure/avant mise en service ................ 31 Mise en service ....................31 Raccordement électrique .................. 31 Nettoyage ......................32 Stockage ......................32 Transport ......................32 Maintenance ...................... 32 Élimination et recyclage ..................33 Déclaration de conformité ................. 71 26 | FR www.scheppach.com...
Pagina 27
Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d'utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
Pagina 28
• Cet appareil est uniquement conçu pour collecter • Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les les copeaux (pas la poussière). remplacer en cas de dommage. 28 | FR www.scheppach.com...
Pagina 29
• Ne laissez pas d’autres personnes, en particulier les de poussières dangereuses. enfants, toucher l’outil ou son câble d’alimentation. • L’opérateur doit avoir été informé des conditions Maintenez-les à distance du poste de travail. ayant une influence sur les émissions sonores. www.scheppach.com FR | 29...
Pagina 30
• Danger sanitaire dû aux poussières de bois et aux auditive adaptée. copeaux de bois. Porter impérativement un équipe- ment de protection individuelle comme une protec- Informations sur le développement de bruit selon ISO tion oculaire ou un masque anti-poussières. 3744 30 | FR www.scheppach.com...
Pagina 31
• Des points de pression, si les lignes de raccorde- • Montez maintenant la partie intermédiaire (13) au ment passent par des fenêtres ou interstices de moyen de quatre vis à tête bombée (17) au total (fig. portes. www.scheppach.com FR | 31...
Pagina 32
N’utilisez pas de produits Attention ! de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer Débranchez la fiche de secteur avant toute intervention les composants en plastique de l’appareil. de maintenance. 32 | FR www.scheppach.com...
Pagina 33
• Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. www.scheppach.com FR | 33...
Pagina 34
Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 34 | IT www.scheppach.com...
Pagina 35
Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 40 Messa in funzione ....................40 Collegamento elettrico..................40 Pulizia......................... 41 Stoccaggio ......................41 Trasporto ......................41 Manutenzione ....................41 Smaltimento e riciclaggio .................. 42 Dichiarazione di conformità ................71 www.scheppach.com IT | 35...
Pagina 36
Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- 89335 Ichenhausen, Germania zo di macchine simili.
Pagina 37
• Non utilizzare attrezzi il cui l’interruttore non possa alla manutenzione del produttore e le misure indica- essere acceso o spento. te nei Dati tecnici devono essere rispettate. • Avviso! L’utilizzo di altri utensili e accessori può im- plicare un pericolo di lesioni. www.scheppach.com IT | 37...
Pagina 38
• Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzione utilizzo a secco. del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici • AVVISO: Questa macchina è concepita solo per l’u- devono essere rispettate. so in locali interni. 38 | IT www.scheppach.com...
Pagina 39
”Indicazioni di sicu- staffe di sicurezza per il trasporto e l’imballaggio (se rezza”, l’”Utilizzo conforme” nonché il manuale di presenti). istruzioni. • Controllare se il contenuto della fornitura è comple- Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. www.scheppach.com IT | 39...
Pagina 40
I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- sull’alloggiamento compl. con motore (3) e fissarlo formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare con una fascetta stringitubo (14) (fig. 9). solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. 40 | IT www.scheppach.com...
Pagina 41
Pericolo di lesioni dovuto all’avvio imprevisto della I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso macchina il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice Estrarre la spina elettrica dalla presa. QR che si trova in prima pagina. www.scheppach.com IT | 41...
Pagina 42
• In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest’ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. 42 | IT www.scheppach.com...
Pagina 43
Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken voor- m Let op! zien. www.scheppach.com NL | 43...
Pagina 44
Uitpakken ......................49 Montage / Voor ingebruikname ................. 49 In gebruik nemen ....................49 Elektrische aansluiting ..................49 Reiniging ......................50 Opslag ........................ 50 Transport ......................50 Onderhoud ......................50 Afvalverwerking en hergebruik ................51 Conformiteitsverklaring..................71 44 | NL www.scheppach.com...
Pagina 45
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden geno- Scheppach GmbH men. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
Pagina 46
• Houd het gereedschap scherp en schoon om beter • Alleen geschikt voor het verzamelen van spaanders en veiliger te kunnen werken. (geen stof). • Controleer regelmatig de kabel van het gereed- schap en laat het bij beschadiging door een erkende vakman vervangen. 46 | NL www.scheppach.com...
Pagina 47
• Laat andere personen, met name kinderen, het ge- • Het bedieningspersoneel moet over de omstandig- reedschap of de netsnoer niet aanraken. Houd kin- heden worden geïnformeerd, die van invloed zijn op deren uit de buurt van de werkplek. de geluidsproductie. www.scheppach.com NL | 47...
Pagina 48
• Gevaar voor de gezondheid door houtstof of houts- Informatie over geluidsontwikkeling conform ISO 3744 paanders. Draag altijd persoonlijke beschermings- Geluidswaarden middelen zoals oogbescherming en een stofmasker. Geluidsvermogensniveau L 96 dB Geluidsdrukniveau L 79 dB 48 | NL www.scheppach.com...
Pagina 49
8.2 Spaanzak monteren (afb. 7) schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer • Bevestig de spaanzak (10) aan de onderste luchtuit- niet op het stroomnet is aangesloten. laat met behulp van de klemband (11) (afb. 7). www.scheppach.com NL | 49...
Pagina 50
• Gegevens van het typeplaatje van de motor • Bewaar de gebruikshandleiding bij het gereedschap. Service-informatie Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: Filterzak, filterpatroon 50 | NL www.scheppach.com...
Pagina 51
25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend verzamelpunt in je om- geving worden gebracht. www.scheppach.com NL | 51...
Pagina 52
¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su m Atención seguridad. 52 | ES www.scheppach.com...
Pagina 53
Montaje / antes de la puesta en marcha ............58 Puesta en marcha ....................58 Conexión eléctrica ..................... 58 Limpieza ......................59 Almacenamiento ....................59 Transporte ......................59 Mantenimiento ....................59 Eliminación y reciclaje ..................60 Declaración de conformidad ................71 www.scheppach.com ES | 53...
Pagina 54
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen (Alemania) varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
Pagina 55
único responsable ante • Preste atención a lo que hace. Trabaje de manera los posibles riesgos. sensata. No use la herramienta si está cansado. www.scheppach.com ES | 55...
Pagina 56
• Los reequipamientos, así como los trabajos de ajus- se detecten. te, medición y limpieza solo se deben realizar con el • Este aparato no es adecuado para recoger polvos motor desconectado. - Desenchufar la clavija de la peligrosos. red - 56 | ES www.scheppach.com...
Pagina 57
(p.°ej. el Valores característicos de ruido uso de mascarillas antipolvo P2), la inhalación de Nivel de potencia acústica L 96 dB polvo será posible. Nivel de presión acústica L 79 dB www.scheppach.com ES | 57...
Pagina 58
• Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. bastidor inferior y fíjela con los ochos tornillos alo- • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- mados en total (17) (fig. 6). xión de la caja de enchufe mural. 58 | ES www.scheppach.com...
Pagina 59
• Tipo de corriente del motor alcance de los niños. El rango de temperatura de • Datos de la placa de características de la máquina almacenamiento es de 5 a 30 ˚C. • Datos de la placa de características del motor www.scheppach.com ES | 59...
Pagina 60
• Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). 60 | ES www.scheppach.com...
Pagina 61
à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo. www.scheppach.com PT | 61...
Pagina 62
Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........67 Colocação em funcionamento ................67 Ligação elétrica ....................67 Limpeza ......................68 Armazenamento ....................68 Transporte ......................68 Manutenção ....................... 68 Eliminação e reciclagem..................69 Declaração de conformidade ................71 62 | PT www.scheppach.com...
Pagina 63
Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen, Alemanha do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
Pagina 64
• As instruções de segurança e de manutenção, os • Não utilize ferramentas cujo interruptor não possa ser procedimentos de trabalho do fabricante, bem como ligado e desligado. as dimensões constantes nos Dados Técnicos de- vem ser observados. 64 | PT www.scheppach.com...
Pagina 65
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sen- de ajuste foram retiradas. soriais ou mentais limitadas ou com falta de expe- • No caso de abandonar o local de trabalho, desligar o riência e conhecimentos. motor e retirar a ficha de rede. www.scheppach.com PT | 65...
Pagina 66
As crianças não devem brincar com • Risco advindo da eletricidade em caso de utilização sacos de plástico, películas e peças pequenas! incorreta de cabos de ligação elétricos. Risco de ingestão e asfixia! 66 | PT www.scheppach.com...
Pagina 67
à rede elétrica. motor (3) e suspenda o saco de filtro (2) (fig. 7). Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação. www.scheppach.com PT | 67...
Pagina 68
Perigo de ferimentos devido a um arranque inesperado da máquina Entre em contacto com o nosso centro de assistência Retire a ficha de rede da tomada. para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. 68 | PT www.scheppach.com...
Pagina 69
Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. www.scheppach.com PT | 69...
Pagina 71
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Pagina 72
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Pagina 73
Art.Nr. 5906307901 AusgabeNr. 5906307901_0104 Rev.Nr. 15/05/2024 DC500 Absauganlage Originalbetriebsanleitung Chip extraction system Translation of original instruction manual Aspirateur Traduction des instructions d’origine Impianto di aspirazione La traduzione dal manuale di istruzioni originale Afzuiginstallatie Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sistema de aspiración Traducción del manual de instrucciones original...
Pagina 77
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
Pagina 78
Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................11 In Betrieb nehmen ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung ......................12 Lagerung ......................12 Transport ......................12 Wartung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Konformitätserklärung ..................71 6 | DE www.scheppach.com...
Pagina 79
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
Pagina 80
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende entsprechend gekennzeichnete Verlängerungska- Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür bel. trägt allein der Benutzer. 8 | DE www.scheppach.com...
Pagina 81
Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. flussen. • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- • Fehler in der Maschine sind, sobald sie entdeckt gelenkt werden. werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Per- son zu melden. www.scheppach.com DE | 9...
Pagina 82
85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. • Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüs- Information zur Geräuschentwicklung nach EN ISO tungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen. 3744 Geräuschkennwerte Schallleistungspegel L 96 dB Schalldruckpegel L 79 dB 10 | DE www.scheppach.com...
Pagina 83
• Setzen Sie das Gehäuse kpl. mit Motor (3) auf das ter oder Türspalten geführt werden. Untergestell und fixieren Sie es mit insgesamt acht • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Linsenkopfschrauben (17) (Abb.6). oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. www.scheppach.com DE | 11...
Pagina 84
• Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder führt werden. unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. 12 | DE www.scheppach.com...
Pagina 85
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). www.scheppach.com DE | 13...
Pagina 86
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
Pagina 87
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Pagina 88
Do not machine material containing asbestos! Protection class II The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 16 | GB www.scheppach.com...
Pagina 89
Unpacking ......................21 Assembly / Before commissioning ..............22 Start-up ......................22 Electrical connection ..................22 Cleaning ......................23 Storage ......................23 Transport ......................23 Maintenance ...................... 23 Disposal and recycling ..................23 Declaration of conformity .................. 71 www.scheppach.com GB | 17...
Pagina 90
Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
Pagina 91
• Pass the safety instructions on to all persons who must also be observed. work on the machine. • Before commissioning, check that the voltage on the device type plate corresponds to the mains voltage. www.scheppach.com GB | 19...
Pagina 92
• If the mains connection cable is damaged, it must intended! be replaced by the manufacturer, their service de- • Make sure that you have secure footing and always partment or a similarly qualified person to avoid maintain your balance. dangers. 20 | GB www.scheppach.com...
Pagina 93
• When ordering please provide our article number as Pressure difference 900 Pa well as type and year of manufacture for your equip- Filter surface ca. 1 m² ment. Container volume 75 l Weight 14 kg www.scheppach.com GB | 21...
Pagina 94
• To switch the device off again, set the ON/OFF If the mains connection cable of this device is damaged, switch (4) to position “0”. it must be replaced by the manufacturer, their service department or a similarly qualified person to avoid dan- gers. 22 | GB www.scheppach.com...
Pagina 95
Always switch off the electrical tool before trans- port and disconnect it from the power supply. To transport the power tool, lift it by the machine housing (3) and move it using the transport wheels (7). www.scheppach.com GB | 23...
Pagina 96
European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 24 | GB www.scheppach.com...
Pagina 97
N’usinez pas les matériaux contenant de l'amiante ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité m Attention ! par ce signe. www.scheppach.com FR | 25...
Pagina 98
Structure/avant mise en service ................ 31 Mise en service ....................31 Raccordement électrique .................. 31 Nettoyage ......................32 Stockage ......................32 Transport ......................32 Maintenance ...................... 32 Élimination et recyclage ..................33 Déclaration de conformité ................. 71 26 | FR www.scheppach.com...
Pagina 99
Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d'utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
Pagina 100
• Cet appareil est uniquement conçu pour collecter • Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les les copeaux (pas la poussière). remplacer en cas de dommage. 28 | FR www.scheppach.com...
Pagina 101
• Ne laissez pas d’autres personnes, en particulier les de poussières dangereuses. enfants, toucher l’outil ou son câble d’alimentation. • L’opérateur doit avoir été informé des conditions Maintenez-les à distance du poste de travail. ayant une influence sur les émissions sonores. www.scheppach.com FR | 29...
Pagina 102
• Danger sanitaire dû aux poussières de bois et aux auditive adaptée. copeaux de bois. Porter impérativement un équipe- ment de protection individuelle comme une protec- Informations sur le développement de bruit selon ISO tion oculaire ou un masque anti-poussières. 3744 30 | FR www.scheppach.com...
Pagina 103
• Des points de pression, si les lignes de raccorde- • Montez maintenant la partie intermédiaire (13) au ment passent par des fenêtres ou interstices de moyen de quatre vis à tête bombée (17) au total (fig. portes. www.scheppach.com FR | 31...
Pagina 104
N’utilisez pas de produits Attention ! de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer Débranchez la fiche de secteur avant toute intervention les composants en plastique de l’appareil. de maintenance. 32 | FR www.scheppach.com...
Pagina 105
• Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. www.scheppach.com FR | 33...
Pagina 106
Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 34 | IT www.scheppach.com...
Pagina 107
Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 40 Messa in funzione ....................40 Collegamento elettrico..................40 Pulizia......................... 41 Stoccaggio ......................41 Trasporto ......................41 Manutenzione ....................41 Smaltimento e riciclaggio .................. 42 Dichiarazione di conformità ................71 www.scheppach.com IT | 35...
Pagina 108
Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- 89335 Ichenhausen, Germania zo di macchine simili.
Pagina 109
• Non utilizzare attrezzi il cui l’interruttore non possa alla manutenzione del produttore e le misure indica- essere acceso o spento. te nei Dati tecnici devono essere rispettate. • Avviso! L’utilizzo di altri utensili e accessori può im- plicare un pericolo di lesioni. www.scheppach.com IT | 37...
Pagina 110
• Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzione utilizzo a secco. del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici • AVVISO: Questa macchina è concepita solo per l’u- devono essere rispettate. so in locali interni. 38 | IT www.scheppach.com...
Pagina 111
”Indicazioni di sicu- staffe di sicurezza per il trasporto e l’imballaggio (se rezza”, l’”Utilizzo conforme” nonché il manuale di presenti). istruzioni. • Controllare se il contenuto della fornitura è comple- Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. www.scheppach.com IT | 39...
Pagina 112
I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- sull’alloggiamento compl. con motore (3) e fissarlo formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare con una fascetta stringitubo (14) (fig. 9). solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. 40 | IT www.scheppach.com...
Pagina 113
Pericolo di lesioni dovuto all’avvio imprevisto della I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso macchina il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice Estrarre la spina elettrica dalla presa. QR che si trova in prima pagina. www.scheppach.com IT | 41...
Pagina 114
• In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest’ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. 42 | IT www.scheppach.com...
Pagina 115
Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken voor- m Let op! zien. www.scheppach.com NL | 43...
Pagina 116
Uitpakken ......................49 Montage / Voor ingebruikname ................. 49 In gebruik nemen ....................49 Elektrische aansluiting ..................49 Reiniging ......................50 Opslag ........................ 50 Transport ......................50 Onderhoud ......................50 Afvalverwerking en hergebruik ................51 Conformiteitsverklaring..................71 44 | NL www.scheppach.com...
Pagina 117
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden geno- Scheppach GmbH men. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
Pagina 118
• Houd het gereedschap scherp en schoon om beter • Alleen geschikt voor het verzamelen van spaanders en veiliger te kunnen werken. (geen stof). • Controleer regelmatig de kabel van het gereed- schap en laat het bij beschadiging door een erkende vakman vervangen. 46 | NL www.scheppach.com...
Pagina 119
• Laat andere personen, met name kinderen, het ge- • Het bedieningspersoneel moet over de omstandig- reedschap of de netsnoer niet aanraken. Houd kin- heden worden geïnformeerd, die van invloed zijn op deren uit de buurt van de werkplek. de geluidsproductie. www.scheppach.com NL | 47...
Pagina 120
• Gevaar voor de gezondheid door houtstof of houts- Informatie over geluidsontwikkeling conform ISO 3744 paanders. Draag altijd persoonlijke beschermings- Geluidswaarden middelen zoals oogbescherming en een stofmasker. Geluidsvermogensniveau L 96 dB Geluidsdrukniveau L 79 dB 48 | NL www.scheppach.com...
Pagina 121
8.2 Spaanzak monteren (afb. 7) schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer • Bevestig de spaanzak (10) aan de onderste luchtuit- niet op het stroomnet is aangesloten. laat met behulp van de klemband (11) (afb. 7). www.scheppach.com NL | 49...
Pagina 122
• Gegevens van het typeplaatje van de motor • Bewaar de gebruikshandleiding bij het gereedschap. Service-informatie Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: Filterzak, filterpatroon 50 | NL www.scheppach.com...
Pagina 123
25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend verzamelpunt in je om- geving worden gebracht. www.scheppach.com NL | 51...
Pagina 124
¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su m Atención seguridad. 52 | ES www.scheppach.com...
Pagina 125
Montaje / antes de la puesta en marcha ............58 Puesta en marcha ....................58 Conexión eléctrica ..................... 58 Limpieza ......................59 Almacenamiento ....................59 Transporte ......................59 Mantenimiento ....................59 Eliminación y reciclaje ..................60 Declaración de conformidad ................71 www.scheppach.com ES | 53...
Pagina 126
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen (Alemania) varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
Pagina 127
único responsable ante • Preste atención a lo que hace. Trabaje de manera los posibles riesgos. sensata. No use la herramienta si está cansado. www.scheppach.com ES | 55...
Pagina 128
• Los reequipamientos, así como los trabajos de ajus- se detecten. te, medición y limpieza solo se deben realizar con el • Este aparato no es adecuado para recoger polvos motor desconectado. - Desenchufar la clavija de la peligrosos. red - 56 | ES www.scheppach.com...
Pagina 129
(p.°ej. el Valores característicos de ruido uso de mascarillas antipolvo P2), la inhalación de Nivel de potencia acústica L 96 dB polvo será posible. Nivel de presión acústica L 79 dB www.scheppach.com ES | 57...
Pagina 130
• Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. bastidor inferior y fíjela con los ochos tornillos alo- • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- mados en total (17) (fig. 6). xión de la caja de enchufe mural. 58 | ES www.scheppach.com...
Pagina 131
• Tipo de corriente del motor alcance de los niños. El rango de temperatura de • Datos de la placa de características de la máquina almacenamiento es de 5 a 30 ˚C. • Datos de la placa de características del motor www.scheppach.com ES | 59...
Pagina 132
• Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). 60 | ES www.scheppach.com...
Pagina 133
à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo. www.scheppach.com PT | 61...
Pagina 134
Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........67 Colocação em funcionamento ................67 Ligação elétrica ....................67 Limpeza ......................68 Armazenamento ....................68 Transporte ......................68 Manutenção ....................... 68 Eliminação e reciclagem..................69 Declaração de conformidade ................71 62 | PT www.scheppach.com...
Pagina 135
Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen, Alemanha do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
Pagina 136
• As instruções de segurança e de manutenção, os • Não utilize ferramentas cujo interruptor não possa ser procedimentos de trabalho do fabricante, bem como ligado e desligado. as dimensões constantes nos Dados Técnicos de- vem ser observados. 64 | PT www.scheppach.com...
Pagina 137
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sen- de ajuste foram retiradas. soriais ou mentais limitadas ou com falta de expe- • No caso de abandonar o local de trabalho, desligar o riência e conhecimentos. motor e retirar a ficha de rede. www.scheppach.com PT | 65...
Pagina 138
As crianças não devem brincar com • Risco advindo da eletricidade em caso de utilização sacos de plástico, películas e peças pequenas! incorreta de cabos de ligação elétricos. Risco de ingestão e asfixia! 66 | PT www.scheppach.com...
Pagina 139
à rede elétrica. motor (3) e suspenda o saco de filtro (2) (fig. 7). Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação. www.scheppach.com PT | 67...
Pagina 140
Perigo de ferimentos devido a um arranque inesperado da máquina Entre em contacto com o nosso centro de assistência Retire a ficha de rede da tomada. para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. 68 | PT www.scheppach.com...
Pagina 141
Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. www.scheppach.com PT | 69...
Pagina 143
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Pagina 144
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Pagina 145
Art.Nr. 5906307901 AusgabeNr. 5906307850 Rev.Nr. 16/06/2021 DC500 Absauganlage imusüsteem Originalbedienungsanleitung Originaalkäsitsusjuhendi tõlge Suction system Išsiurbimo įrenginys Translation of the original operating manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Installation d’aspiration Nosūkšanas iekārta Traduction du mode d’emploi original Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Impianto di aspirazione Instalacja wyciągowa...
Pagina 149
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht be- arbeitet werden! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 5 www.scheppach.com...
Pagina 150
Technische Daten ..............10 Auspacken ................. 10 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 10 In Betrieb nehmen ..............11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Reinigung .................. 11 Lagerung ................... 11 Wartung ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 6 | DE www.scheppach.com...
Pagina 151
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Halterungsstab 2. Filtersack Verehrter Kunde 3. Gehäuse kpl. mit Motor Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
Pagina 152
Haftung des Herstellers für daraus den. resultierende Schäden aus. • Überprüfen Sie die Netzanschlussleitung. Verwen- • Die Maschine darf nur mit Originalzubehör des den Sie keine fehlerhaften oder beschädigten An- Herstellers genutzt werden. schlussleitungen. 8 | DE www.scheppach.com...
Pagina 153
Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen. Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultie- • Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen ren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. DE | 9 www.scheppach.com...
Pagina 154
Luftausgang unter Verwendung des Klemmbandes Gehörschutz. (11) (Abb. 7). 8.3 Montage Filtersack (Abb. 8) • Stecken Sie den Halterungsstab (13) in das Gehäu- se kpl. mit Motor (3) und hängen den Filtersack (11) ein (Abb. 7). 10 | DE www.scheppach.com...
Pagina 155
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 11 www.scheppach.com...
Pagina 156
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, ne- gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch- liche Gesundheit haben. 12 | DE www.scheppach.com...
Pagina 157
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Pagina 158
Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 14 | GB www.scheppach.com...
Pagina 159
Safety information ..............17 Technical data ................19 Unpacking ................. 19 Assembly / Before commissioning ..........19 Start up ..................19 Electrical connection ..............19 Cleaning ..................20 Storage ..................20 Maintenance ................20 Disposal and recycling .............. 20 GB | 15 www.scheppach.com...
Pagina 160
1. Introduction 2. Device description Manufacturer: 1. Retaining rod scheppach 2. Filter bag Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Housing cpl. with engine Günzburger Straße 69 4. On/off switch D-89335 Ichenhausen 5a. Side panel right 5b. Side panel left Dear Customer 6.
Pagina 161
• Warning: When power tools are used, basic safety persons away from the workplace. precautions must be followed to eliminate the risks • Personnel working on the machine must not be of fire, electric shock and injury to persons. distracted. GB | 17 www.scheppach.com...
Pagina 162
Children should not be left unattended, to ensure they do not play with the device. 18 | GB www.scheppach.com...
Pagina 163
The customer‘s mains connection as well as equipment. the extension cable used must also comply with these regulations. Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged. GB | 19 www.scheppach.com...
Pagina 164
30 ˚C. electrical and electronic equipment. • Store the power tool in its original packaging. • Cover the power tool to protect it from dust or moisture. • Store the operating manual with the power tool. 20 | GB www.scheppach.com...
Pagina 165
You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. GB | 21 www.scheppach.com...
Pagina 166
Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l’amiante ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention ! en rapport avec votre sécurité 22 | FR www.scheppach.com...
Pagina 167
Caractéristiques techniques ............27 Déballage .................. 27 Structure/avant mise en service ..........27 Mise en service ................. 28 Raccordement électrique ............28 Nettoyage .................. 28 Stockage ................... 28 Maintenance ................28 Élimination et recyclage ............29 FR | 23 www.scheppach.com...
Pagina 168
1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison Fabricant : d’un non-respect de cette notice et des consignes de scheppach sécurité. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
Pagina 169
• N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils sont fabricant pour les dommages en résultant. déroulés. • La machine ne doit être utilisée qu’avec des • Contrôlez le câble de raccordement secteur. accessoires d’origine du fabricant. N’utilisez aucun câble de raccordement défectueux ou endommagé. FR | 25 www.scheppach.com...
Pagina 170
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. 26 | FR www.scheppach.com...
Pagina 171
8.3 Montage du sac de filtre (fig. 8) • Branchez la tige de support (13) dans le boîtier cpl. avec le moteur (3) et accrochez le sac de filtre (11) (fig. 7). FR | 27 www.scheppach.com...
Pagina 172
VDE et DIN en • Données figurant sur la plaque signalétique du vigueur. N’utilisez que les câbles de raccordement moteur dotés du même signe. L’indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. 28 | FR www.scheppach.com...
Pagina 173
à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets. FR | 29 www.scheppach.com...
Pagina 174
Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 30 | IT www.scheppach.com...
Pagina 175
Dati tecnici ................. 35 Disimballaggio ................35 Allestimento / Prima della messa in funzione ......35 Messa in funzione ..............36 Allacciamento elettrico .............. 36 Pulizia ..................36 Stoccaggio................. 36 Manutenzione ................36 Smaltimento e riciclaggio ............37 IT | 31 www.scheppach.com...
Pagina 176
1. Introduzione Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti Produttore: istruzioni per l‘uso e delle indicazioni di sicurezza. scheppach 2. Descrizione dell’apparecchio Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania 1.
Pagina 177
Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti. • Non esporre la macchina alla pioggia e non utilizzare la macchina in ambienti bagnati o umidi. • Fare in modo che il luogo sia ben illuminato. IT | 33 www.scheppach.com...
Pagina 178
• Il presente utensile è conforme alle disposizioni di e maschera antipolvere. sicurezza pertinenti. Le riparazioni devono essere effettuate solo da un elettricista esperto utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti si rischiano infortuni dell‘utilizzatore. 34 | IT www.scheppach.com...
Pagina 179
(3) e fissarlo con una fascetta stringitubo (14) (fig. 9). • Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela • Fissare il raccordo del flessibile (8) all’altra l‘apparecchio. estremità del flessibile (6) utilizzando una fascetta stringitubo (14) (fig. 10). IT | 35 www.scheppach.com...
Pagina 180
Pezzi soggetti a usura*: sacco filtrante, cartuccia avviamento (a partire da 3000 Watt), di impiegare filtrante una protezione di tipo C da 16A o di tipo K da 16A! * non necessariamente compreso nell‘ambito della fornitura! 36 | IT www.scheppach.com...
Pagina 182
Používejte ochrannou masku proti prachu. Při zpracovávání dřeva a dalších materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest! m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 38 | CZ www.scheppach.com...
Pagina 183
Technické údaje ................. 43 Rozbalení .................. 43 Montáž / Před uvedením do provozu ........43 Uvedení do provozu ..............43 Elektrické připojení ..............43 Čištění ..................44 Skladování ................. 44 Údržba ..................44 Likvidace a recyklace ..............44 CZ | 39 www.scheppach.com...
Pagina 184
1. Úvod 2. Popis zařízení Výrobce: 1. Přidržovací tyč scheppach 2. Filtrační vak Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Opláštění kompletní s motorem Günzburger Straße 69 4. Spínač/vypínač D-89335 Ichenhausen 5a. Boční kryt vpravo 5b. Boční kryt vlevo Vážený zákazníku, 6. Odsávací hadice přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s...
Pagina 185
• Varování: Při používání elektrických nástrojů je nehody. třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, • Nenechte jiné osoby, zvláště děti, dotýkat se aby se vyloučilo nebezpečí požáru, zasažení nástroje nebo síťového kabelu. Zakažte jim přístup elektrickým proudem a zranění osob. na pracoviště. CZ | 41 www.scheppach.com...
Pagina 186
Je třeba dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát. 42 | CZ www.scheppach.com...
Pagina 187
Přípojka musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlužovací kabely. Vadný elektrický přívodní kabel U elektrických přívodních kabelů často dochází k poškození izolace. CZ | 43 www.scheppach.com...
Pagina 188
• Nástroj uchovávejte v originálním balení. zařízeních často obsažené, negativní dopad na • Nástroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem životní prostředí a lidské zdraví. nebo vlhkostí. • Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti nástroje. 44 | CZ www.scheppach.com...
Pagina 189
Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání přírodních zdrojů. Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní instituce pro nakládání s odpady, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. CZ | 45 www.scheppach.com...
Pagina 190
Noste ochrannú masku proti prachu. Pri opracovávaní dreva a iných materiálov môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracovávať! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 46 | SK www.scheppach.com...
Pagina 191
Technické údaje ................. 51 Vybalenie ................... 51 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ........51 Uvedenie do prevádzky ............. 51 Elektrická prípojka ..............51 Čistenie..................52 Skladovanie ................52 Údržba ..................52 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 52 SK | 47 www.scheppach.com...
Pagina 192
1. Úvod 2. Popis prístroja Výrobca: 1. Tyč držiaka scheppach 2. Vrecko filtra Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Teleso kompl. s motorom Günzburger Straße 69 4. Zapínač/vypínač D-89335 Ichenhausen 5a. Bočný kryt vpravo 5b. Bočný kryt vľavo Vážený zákazník, 6. Odsávacia hadica Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci...
Pagina 193
• Iným osobám, hlavne deťom, zabráňte kontaktu elektrickým prúdom a poraneniam osôb. s nástrojom alebo sieťovým káblom. Zamedzte ich • Pred a počas práce so strojom rešpektujte všetky prístupu na pracovisko. tieto upozornenia. SK | 49 www.scheppach.com...
Pagina 194
• Zostatkové riziká je možné minimalizovať, ak sa dodržiavajú bezpečnostné upozornenia, použitie v súlade s určením, ako aj návod na obsluhu. Bezpečnostné upozornenia si dobre uschovajte. 50 | SK www.scheppach.com...
Pagina 195
• Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami. m POZOR! • Zalomené miesta dôsledku neodborného Prístroj pred uvedením prevádzky upevnenia alebo vedenia prípojného vedenia. bezpodmienečne kompletne zmontujte! • Rozrezané miesta vzniknuté prejazde cez prípojné vedenie. SK | 51 www.scheppach.com...
Pagina 196
Pozor! verejnoprávnej inštitúcie zaoberajúcej sa likvidáciou Pred všetkými údržbovými prácami vytiahnite sieťovú odpadu, autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu zástrčku. z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 52 | SK www.scheppach.com...
Pagina 197
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 53 www.scheppach.com...
Pagina 198
Ohutusjuhised ................56 Tehnilised andmed ..............58 Lahtipakkimine ................58 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........58 Käikuvõtmine ................58 Elektriühendus ................58 Puhastamine ................59 Ladustamine ................59 Hooldus ..................59 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............59 54 | EE www.scheppach.com...
Pagina 199
1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus Tootja: 1. Hoidevarras scheppach 2. filterkott Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Mootoriga kmpl korpus Günzburger Straße 69 4. Sisse-/ väljalüliti D-89335 Ichenhausen 5a. Parem külgpaneel 5b. Vasak külgpaneel Austatud klient! 6. imuvoolik Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat 7.
Pagina 200
• Masinal tegutsevate isikute tähelepanu ei tohi • Järgige enne masina kallal töötamist ja selle vältel kõrvale juhtida. kõiki neid juhiseid. • Hoidke neid ohutusjuhiseid korralikult alal. 56 | EE www.scheppach.com...
Pagina 201
(kaasa arvatud lapsed), kui nad just ei viibi nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all ega saa temalt seadme kasutamise kohta korraldusi. Laste järele tuleb vaadata tegemaks kindlaks, et nad seadmega ei mängi. • HOIATUS: Operaatoreid tuleb antud masinate kasutamises küllaldaselt instrueerida. EE | 57 www.scheppach.com...
Pagina 202
• Praod isolatsiooni vananemise tõttu. splindiga (16) (joon. 3). • Kinnitage parem küljekate (5a) ja vasak küljekate Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi (5b) vastavalt kahe läätspeakruvi (18) ning kahe kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu kuuskantmutriga (19) (joon. 4). eluohtlikud. 58 | EE www.scheppach.com...
Pagina 203
Tähelepanu! Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik välja. Ühendused ja remont Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed EE | 59 www.scheppach.com...
Pagina 204
Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Užsidėkite apsauginę kaukę nuo dulkių. Apdirbant medieną ir kitas medžiagas, gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 60 | LT www.scheppach.com...
Pagina 205
Techniniai duomenys ..............64 Išpakavimas ................65 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ......... 65 Paleidimas ................. 65 Elektros prijungimas ..............65 Valymas ..................66 Laikymas ................... 66 Techninė priežiūra ..............66 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........66 LT | 61 www.scheppach.com...
Pagina 206
1. Įvadas 2. Įrenginio aprašymas Gamintojas: 1. Laikantysis strypas scheppach 2. Filtravimo maišas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Korpusas su varikliu Günzburger Straße 69 4. Įjungimo / išjungimo jungiklis D-89335 Ichenhausen 5a. Dešinysis šoninis gaubtas 5b. Kairysis šoninis gaubtas Gerbiamas kliente, 6.
Pagina 207
• Apsisaugokite nuo elektros smūgio! Stenkitės raktai ir nustatymo įrankiai. nesiliesti prie įžemintų dalių. • Prieš pasišalindami iš darbo vietos, išjunkite variklį • Nenaudojamus įrenginius reikėtų laikyti sausoje, ir ištraukite tinklo kištuką. užrakintoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. LT | 63 www.scheppach.com...
Pagina 208
• ĮSPĖJIMAS: šią mašiną leidžiama laikyti tik vidaus patalpose. m Įspėjimas: triukšmas gali turėti didelės įtakos • ĮSPĖJIMAS: neleiskite, kad prijungimo prie tinklo Jūsų sveikatai. Jei mašinos skleidžiamas triukšmas laidas liestųsi prie besisukančių šepečių. viršija 85 dB (A), naudokite klausos apsaugą. 64 | LT www.scheppach.com...
Pagina 209
C 16 A arba K 16 A saugiklį! ir užkabinkite filtravimo maišą (11) (7 pav.). 8.4 Išsiurbimo žarnos montavimas (9 + 10 pav.) • Pritvirtinkite išsiurbimo žarną (6) prie tūtos korpuse su varikliu (3) ir užfiksuokite ją žarnos apkaba (14) (9 pav.). LT | 65 www.scheppach.com...
Pagina 210
Techninės priežiūros informacija Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurodytos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. Greitai susidėvinčios dalys*: filtravimo maišas, filtro kasetė * į komplektaciją privalomai neįeina! 66 | LT www.scheppach.com...
Pagina 211
Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālu un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi LV | 67 www.scheppach.com...
Pagina 212
Tehniskie raksturlielumi ............. 72 Izpakošana ................72 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ......... 72 Darba sākšana ................72 Pieslēgšana elektrotīklam ............72 Tīrīšana ..................73 Glabāšana ................. 73 Apkope ..................73 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........73 68 | LV www.scheppach.com...
Pagina 213
1. Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: 1. Turētāja stienis scheppach 2. Filtra maiss Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Korpuss nokomplektēts ar motoru Günzburger Straße 69 4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis D-89335 Ichenhausen, Vācija 5a. Labās puses sānu pārsegs 5b. Kreisās puses sānu pārsegs Godātais klient!
Pagina 214
• Neļaujiet citām personām, īpaši bērniem, personu savainojumu riskus. pieskarties instrumentam vai tīkla barošanas • Ievērojiet visus šos norādījumus, pirms darba ar vadam. Nelaidiet viņus darba vietā. ierīci un darba laikā. 70 | LV www.scheppach.com...
Pagina 215
Bērnus vajadzētu uzraudzīt, lai pārliecinātos, vai viņi nerotaļājas ar ierīci. LV | 71 www.scheppach.com...
Pagina 216
VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam 8. Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas jāatbilst šiem noteikumiem. m IEVĒRĪBAI! Bojāts elektropieslēguma vads Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas uzstādiet ierīci! bojājumi. 72 | LV www.scheppach.com...
Pagina 217
Informāciju par • Uzglabājiet lietošanas instrukciju kopā nolietoto iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet instrumentu. savā pašvaldībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. LV | 73 www.scheppach.com...
Pagina 218
Nosić maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki drewna oraz innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawierających azbest! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem 74 | PL www.scheppach.com...
Pagina 219
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........77 Dane techniczne ................ 79 Rozpakowanie ................79 Montaż / Przed uruchomieniem ..........79 Uruchomienie ................80 Przyłącze elektryczne ............... 80 Czyszczenie ................80 Przechowywanie ............... 80 Konserwacja ................80 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 81 PL | 75 www.scheppach.com...
Pagina 220
1. Wprowadzenie ponosimy odpowiedzialności wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania Producent: niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących scheppach bezpieczeństwa. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Opis urządzenia Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Pręt mocujący Szanowny Kliencie, 2. worek filtra Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas 3.
Pagina 221
Samowolne modyfikacje maszyny jego przekrój jest wystarczający dla poboru prądu wykluczają odpowiedzialność producenta urządzenia. Przekrój minimalny 1,5 mm2. wynikające stąd szkody. • Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwiniętym • Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnym stanie. wyposażeniem producenta. PL | 77 www.scheppach.com...
Pagina 222
W celu zmniejszenia ryzyka poważnych zagwarantować prawidłową pracę narzędzia. lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. 78 | PL www.scheppach.com...
Pagina 223
8.3 Montaż worka filtra (rys. 8) na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszynę • Włożyć pręt mocujący (13) do obudowy kompl. z przekracza 85 dB (A), nosić odpowiednie nauszniki silnikiem (3) i zawiesić worek filtra (11) (rys. 7). ochronne. PL | 79 www.scheppach.com...
Pagina 224
• Rodzaj prądu silnika oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny elektryczne tym samym oznaczeniem. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie. 80 | PL www.scheppach.com...
Pagina 225
Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 81 www.scheppach.com...
Pagina 226
Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. Viseljen porvédő maszkot. Fa és más anyagok megmunkálásakor egészségre káros por keletkezhet. Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli 82 | HU www.scheppach.com...
Pagina 227
Műszaki adatok ................. 87 Kicsomagolás ................87 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ........87 Üzembe helyezés ..............87 Elektromos csatlakoztatás ............87 Tisztítás ..................88 Tárolás ..................88 Karbantartás ................88 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 88 HU | 83 www.scheppach.com...
Pagina 228
1. Bevezetés 2. A készülék leírása Gyártó: 1. Tartórúd scheppach 2. Szűrőzsák Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Ház kompletten, motorral Günzburger Straße 69 4. Be-/kikapcsoló gomb D-89335 Ichenhausen 5a. Jobb oldali burkolat 5b. Bal oldali burkolat Kedves Ügyfelünk! 6. Elszívó tömlő...
Pagina 229
összes útmutatóját és tartsa rendellenes testtartást be a biztonsági utasításokat. • A gépet csak 18. életévét betöltött személy kezelheti, a 16. évüket betöltött ipari tanulók dolgozhatnak a gépen, de csak felügyelet mellett. • Tartsa távol gyermekeket hálózatra csatlakoztatott készüléktől. HU | 85 www.scheppach.com...
Pagina 230
• Minimálisra csökkenthetők azonban a „Biztonsági • Ez a készülék veszélyes porok felszívására nem utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a alkalmas. kezelési útmutató együttes betartásával. 86 | HU www.scheppach.com...
Pagina 231
• Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a van csatlakoztatva. A csatlakoztatás megfelel gép típusát és gyártási évét. a vonatkozó VDE és DIN előírásoknak. Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. HU | 87 www.scheppach.com...
Pagina 232
• Sötét, száraz és fagymentes, valamint gyermekek elektromos és elektronikus berendezések számára nem hozzáférhető helyen tárolja a hulladékait újrahasznosító hivatalos gyűjtőhelyen készüléket és tartozékait. történő leadással. • Az optimális tárolási hőmérséklet 5 ˚C és 30 ˚C között van. 88 | HU www.scheppach.com...
Pagina 233
és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet. HU | 89 www.scheppach.com...
Pagina 235
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Pagina 236
észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. www.scheppach.com...