All manuals and user guides at all-guides.com CHD-1201 / 1441 / 1801 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS DRILL DRIVER USER’S MANUAL AKKU-BOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRADORA-ATORNILLADORA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA MANUALE D’USO BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό...
All manuals and user guides at all-guides.com Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES d) Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour AVERTISSEMENT le débrancher.
All manuals and user guides at all-guides.com Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES d) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la éloignée d'autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL vis et autres petits objets en métal susceptibles a) Ne forcez pas l'outil.
Pagina 7
C o n s e r v e z c e s i n s t r u c t i o n s . C o n s u l t e z - l e s ■ régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez cet outil, prêtez également ce manuel d'utilisation. CARACTÉRISTIQUES Modèle CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Tension 12 V 14,4 V 18 V Capacité...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com Français FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE DE BATTERIES CHAUDES CHARGE DE LA BATTERIE Lorsque vous utilisez votre outil en continu, la batterie devient chaude. Lorsque la batterie est chaude, Voir figure 6. vous devez la laisser refroidir pendant 30 minutes environ La batterie de votre outil est livrée très faiblement avant de la recharger.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Français FONCTIONNEMENT avec l’embout de vissage ou le foret en rotation. Ceci peut entraîner un accident et des blessures corporelles graves. FONCTION DE VERROUILLAGE Voir figure 4. ENTRETIEN La gâchette peut être verrouillée en position "arrêt". Cette fonction permet d’éviter les démarrages involontaires de votre perceuse-visseuse lorsque vous ne l’utilisez pas.
All manuals and user guides at all-guides.com English GENERAL SAFETY RULES 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do WARNING not use a power tool while you are tired or under the Read all instructions.
Pagina 11
That extension cord is properly wired and in good that can make a connection from one terminal to electrical condition. another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. SPECIFICATIONS Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Voltage 12 V 14.4 V 18 V Chuck 0.8-10 mm...
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com English CHARGER SAFETY Note: Batteries will not reach full charge the first time they are charged. Allow several cycles for them to fully charge. Do not operate charger with a damaged cord or ■...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com English OPERATION ELECTRIC BRAKE This drill has an electric brake. When the trigger switch TO REMOVE BATTERY PACK is released, the chuck stops turning. When the brake is Lock switch trigger on your drill by placing the ■...
All manuals and user guides at all-guides.com English MAINTENANCE ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing WARNING as waste. The machine, accessories Do not attempt to modify this tool or create and packaging should be sorted for en- accessories not recommended for use with vironmental-friendly recycling.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN d) Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am WARNUNG Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu Lesen Sie alle Anweisungen durch.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5) VERWENDUNG UND WARTUNG DES AKKUS a) Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des g) Wenn Ihr Gerät mit einer Staubabsaugvorrichtung Akkus, dass der Ein-/Aus-Schalter entweder auf geliefert wird, muss diese Vorrichtung korrekt "Aus"...
Stecker des Verlängerungskabels und dass diese dieselbe Größe und Form haben. b. das Verlängerungskabel in einwandfreiem Zustand ist und eine ausreichende Kapazität besitzt, um den erforderlichen Strom zu leiten. TECHNISCHE DATEN Modell CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Spannung 12 V 14,4 V 18 V...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch BESCHREIBUNG Drücken Sie leicht auf den Akku, um sicher zu stellen, ■ dass die Stifte des Akkus vollständig in die Kontakte des Ladegeräts einrasten. Nachdem der Akku korrekt Siehe Abbildung 1-6 eingerastet ist, leuchtet die rote Leuchtdiode. Selbstspannendes Bohrfutter Ein-/Aus-Schalter Die LED am Ladegerät muss aufleuchten, wenn das...
Pagina 19
Hinweis: Wenn sich der Auswahlschalter in der mittleren WARNUNG Position befindet, ist der Ein-/Aus-Schalter gesperrt. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. UMKEHREN DER DREHRICHTUNG Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Siehe Abb. 4.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch UMWELTSCHUTZ WARTUNG Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall WARNUNG geworfen werden, sondern müssen dem Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit Recyclingsystem zugeführt werden. Trennen Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie abgenutzte Petroleumbasis, eindringende Öle usw.
All manuals and user guides at all-guides.com Español INSTRUCCIONES GENERALES DE b) Evite todo contacto con superficies que tengan conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, SEGURIDAD radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte ADVERTENCIA de su cuerpo está...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Español INSTRUCCIONES GENERALES DE g) Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabaje con la herramienta, los accesorios, SEGURIDAD las puntas para atornillar, etc. teniendo en cuenta las características específicas de esta máquina, f) Utilice ropa adecuada.
All manuals and user guides at all-guides.com Español CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Tensión eléctrica 12 V 14,4 V 18 V Capacidad del mandril 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Interruptor velocidad variable velocidad variable velocidad variable Velocidad sin carga...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Español DESCRIPCIÓN NO coloque el cargador en un lugar donde la Véase ■ temperatura sea demasiado baja o alta. Tendrá un 12. Hacia adelante funcionamiento óptimo a temperaturas de 10°C a 13. Broca (no suministrada) 38°C.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA No haga la prueba de sujetar la punta de VELOCIDAD VARIABLE atornillar sosteniendo el mandril con una mano y poniendo en marcha la taladradora-atornilladora El gatillo de su herramienta permite variar la velocidad para hacer girar el mandril y ajustar la pieza en función de la presión ejercida.
All manuals and user guides at all-guides.com Español PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas. Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramienta usada, los accesorios y los envases en contenedores especiales o entréguelos a los organismos encargados del reciclado.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI d) Controllare che il cavo d'alimentazione sia sempre in buono stato. Non tenere l'apparecchio per il cavo d'alimentazione e non tirare mai il cavo ATTENZIONE per scollegarlo dall'alimentazione elettrica. Mantenere Leggere tutte le istruzioni.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI 5) UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA g) Nel caso in cui l'apparecchio abbia in dotazione a) Prima di procedere all'inserimento della batteria, un aspiratore/collettore di polvere, assicurarsi accertarsi che il grilletto sia in posizione di che quest'ultimo venga installato ed utilizzato in "arresto"...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano CARATTERISTICHE Modello CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Tensione 12 V 14,4 V 18 V Capacità del mandrino 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Interruttore Velocità variabile Velocità variabile Velocità variabile Velocità a vuoto 0 - 600 min-...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano DESCRIZIONE NON collocare il caricabatteria in un luogo in cui la ■ temperatura sia estremamente bassa o elevata. 11. Indietro Il caricabatteria funzionerà in modo ottimale ad una 12. Avanti temperatura compresa tra 10°C e 38°C. 13.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano FUNZIONAMENTO punta di avvitatura o la punta in rotazione. Questa operazione potrebbe provocare un incidente e gravi ferite. FUNZIONE DI BLOCCAGGIO Vedere la Figura 4. MANUTENZIONE È possibile bloccare il grilletto in posizione "arresto". Tale funzione consente di evitare di avviare involonta- AVVERTENZA riamente il trapano avvitatore quando non viene utilizzato.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues NSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA d) Conserve o fio de alimentação em bom estado. Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação e nunca puxe o fio para a desligar. ADVERTÊNCIA Mantenha o fio de alimentação afastado de qualquer Leia todas as instruções.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues NSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA desencadear um incêndio se for utilizado com um outro tipo de bateria. 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO c) Só se deve utilizar um tipo de bateria específica com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer DA FERRAMENTA outra bateria pode provocar um incêndio.
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Tensão 12 V 14,4 V 18 V Capacidade da bucha 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Interruptor Velocidade variável Velocidade variável Velocidade variável Velocidade em vazio 0 - 600 r.p.m...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues DESCRIÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CARGA DE BATERIAS QUENTES 11. Para trás Quando utiliza a ferramenta de maneira contínua, 12. Para a frente a bateria aquece. Quando a bateria está quente, 13. Broca (não fornecida) deve deixá-la arrefecer durante cerca de 30 minutos 14.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues FUNCIONAMENTO em rotação. Isto pode ocasionar um acidente e ferimentos corporais graves. FUNÇÃO DE BLOQUEIO MANUTENÇÃO Ver Figura 4. O gatilho pode ser bloqueado na posição "desliga". ADVERTÊNCIA Esta função permite evitar os arranques por descuido Utilizar unicamente peças sobresselentes de do berbequim-aparafusadora quando não estiver em utilização.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN d) Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het WAARSCHUWING snoer te trekken.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN b) Laad het accupak alleen op met behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant is aanbevolen. Een laadapparaat dat bestemd is voor een bepaald type 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD accu, kan brand veroorzaken als het wordt gebruikt voor VAN HET APPARAAT een ander type accu.
19. Led-verlichting van de werkzone Laat de stekker van het laadapparaat niet in het ■ stopcontact als u het niet gebruikt. TECHNISCHE GEGEVENS Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Spanning 12 V 14,4 V 18 V...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands BEDIENING DE ACCU INZETTEN Vergrendel de aan/uit-schakelaar van uw boor- ■ ACCU OPLADEN schoefmachine door de draairichtingschakelaar in de middelste stand te zetten. Zie afbeelding 4. Bij aflevering is de accu van uw apparaat minimaal geladen om eventuele problemen te voorkomen.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands BEDIENING ONDERHOUD Opmerking: Wanneer de keuzeschakelaar in het midden WAARSCHUWING staat, is de aan/uit-schakelaar geblokkeerd. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN opleveren of uw apparaat beschadigen. Zie afbeelding 4.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska -ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER e) Vid arbete utomhus skall du använda endast förlängningssladdar avsedda för utomhus- användning. Du undviker då risker för elstötar. VARNING Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att 3) PERSONLIG SÄKERHET respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elstötar och/eller allvarliga a) Titta på...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska -ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER e) Undvik all kontakt med batterivätska, om sådan vätska stänks vid olämplig användning av batteriet. Om detta händer, skölj det berörda c) Koppla ur verktyget innan du utför inställningar, området med rent vatten. Om vätska kommer i byter ut tillbehör eller ställer undan det.
14. Chuckback 15. För att ta bort skruvbiten (lossa) 16. För att fästa skruvbiten (dra fast) 17. Laddare 18. kontrollampa 19. Diod för belysning av arbetsområdet TEKNISKA EGENSKAPER Modell CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Spänning 12 V 14,4 V 18 V Chuckens kapacitet...
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska FUNKTIONSSÄTT Kontrollera att batteriet sitter ordentligt fast, innan du ■ använder det. LADDNING AV BATTERIET UTTAGNING AV BATTERIET Se fig. 6. Lås strömbrytaren på din vinkelborrmaskin/ ■ skruvdragare genom att placera väljaren av Verktygets batteri levereras svagt laddat, för att undvika rotationsriktning i mittlage.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska FUNKTIONSSÄTT Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar. Flertalet plaster kan skadas av lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, OMKASTNING AV ROTATIONSRIKTNING damm, olja, fett, osv. Se fig.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER bevægelse. Faren for elektrisk stød er større, hvis ledningen er beskadiget eller viklet sammen. e) Ved arbejde udendørs må der kun anvendes ADVARSEL forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så Læs alle anvisningerne igennem. Hvis er der mindre fare for at få...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER e) Undgå kontakt med batterivæsken, hvis den skulle blive sprøjtet ud ved fejlagtig brug af batteriet. Hvis det skulle ske, vaskes det berørte område med c) Træk stikket ud af stikkontakten inden justering, rent vand.
14. Patronens spændebakke 15. Indsatsen tages ud (løsnes) 16. Indsatsen spændes fast (strammes) 17. Oplader 18. Kontrollampe 19. Diode til belysning af arbejdsfelt TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Spænding 12 V 14,4 V 18 V Patronens kapacitet 0,8-10 mm...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk VIRKEMÅDE Se efter, om batteriet er hægtet rigtigt fast på bore- ■ skruemaskinen inden igangsætning. BATTERIOPLADNING AFTAGNING AF BATTERI Se figur 6. Sæt vælgerknappen for omdrejningsretning i ■ Redskabets eller værktøjets batteri leveres med meget midterstilling for at låse bore-skruemaskinens start- svag ladning for at undgå...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk VIRKEMÅDE VEDLIGEHOLDELSE SKIFT AF OMDREJNINGSRETNING ADVARSEL Se Figur 4. Ved udskiftning må der kun anvendes originale reservedele. Det kan være farligt at bruge andre Bore-skruemaskinen kan skifte omdrejningsretning. dele, eller værktøjet kan blive ødelagt. Omdrejningsretningen styres af en vælgerknap oven over start-stopknappen.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER 3) PERSONLIG SIKKERHET a) Vær på vakt, følg godt med det du gjør og bruk ADVARSEL sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. Bruk Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR LADEAPPARATER e) Vedlikehold verktøyene dine omhyggelig. Kontroller de bevegelige delenes oppstilling. Sjekk For å redusere faren for skader, bruk utelukkende ■ at ingen deler er ødelagt. Kontroller monteringen og oppladbare batterier av nikkel-kadmium typen.
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk EGENSKAPER Modell CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Spenning 12 V 14,4 V 18 V Chuckkapasitet 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Strømbryter variabel hastighet variabel hastighet variabel hastighet Tomgangshastighet 0 - 600 min- 0 - 650 min- 0 - 650 min- Maks.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk BETJENING REVERSERING AV ROTASJONSRETNING Se figur 4. Sett batteriet inn i bore-/skrumaskinen. Til det må du ■ Du kan reversere bore-/skrumaskinens rotasjonsretning. stille batteriets ribber i linje med furene nederst på Rotasjonsretningen styres med en velger som sitter over verktøyet.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk MILJØVERNHENSYN VEDLIKEHOLD Råstoffer bør resirkuleres istedenfor å kastes. ADVARSEL Av hensyn til miljøet, bør du sortere avfall Plastdeler må aldri komme i kontakt med og legge det utbrukte verktøyet, tilbehørene bremsevæske, bensin, petroleumsholdige og emballasjene i spesielle avfallsbeholdere produkter, penetrerende oljer, osv.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 3) HENKILÖTURVALLISUUS a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä MUISTUTUS tervettä järkeä kun käytät sähkötyökalua. Älä Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti käytä sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET LATAAJAA KOSKEVAT ERIKOISTRUVALLISUUSMÄÄRÄYKSET e) Pidä työkaluista hyvää huolta. Tarkista liikkuvien osien linjaus. Tarkista, ettei yksikään osa ole Käytä yksinomaan nikkeli-kadmium-tyyppisiä ladattavia ■ rikkoutunut. Tarkista asennus ja kaikki osat, jotka akkuja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi. voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan.
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi TEKNISET TIEDOT Malli CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Jännite 12 V 14,4 V 18 V Istukan koko 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Kytkin nopeussäätöinen nopeussäätöinen nopeussäätöinen Tyhjäkäynti 0 - 600 min- 0 - 650 min- 0 - 650 min- Maksimi vääntömomentti...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi KÄYTTÖ PYÖRINTÄSUUNNAN VAIHTAMINEN Katso kuva 4. AKUN ASENNUS Porakone-ruuvitaltan pyörintäsuuntaa voidaan vaihtaa. Pyörintäsuunta valitaan liipaisimen vieressä olevalla Katso kuva 6. valitsimella. Pyörintäsuunnan valitsimen on oltava Lukitse porakone-ruuvitaltan liipaisin asettamalla ■ liipaisimen vasemmalla puolella kun porakone-ruuvitalttaa pyörintäsuunnan valitsin keskiasentoon.
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi HUOLTO YMPÄRISTÖNSUOJELU MUISTUTUS Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin. Lajittele Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jätteet ja vie romutettavat koneet, lisävarusteet jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, ja pakkausmateriaalit erikoisjätteille tarkoitettuun ruosteenirrotysöljyjen jne. kanssa. Nämä kemialliset keräyspisteeseen.
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ b) Αποφεύγετε κάθε επαφή με γειωμένες ■ ε π ι φ ά ν ε ι ε ς ( δ η λ α δ ή σ ω λ η ν ώ σ ε ι ς , καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία, κλπ).
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ e) Συντηρείτε τα εργαλεία σας σχολαστικά. ■ Ελέγξτε την ευθυγράμμιση των κινητών τμημάτων. Βεβαιωθείτε πως κανένα τμήμα d) Αφαιρέστε τα κλειδιά σύσφιξης πριν δεν έχει σπάσει. Ελέγξτε το μοντάρισμα και θέσετε...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ β. η επιμήκυνση είναι σε καλή κατάσταση και ■ μπορεί να μεταφέρει το απαραίτητο ρεύμα. e) Α π ο φ ύ γ ε τ ε κ ά θ ε ε π α φ ή μ ε τ ο υ γ ρ ό Μη...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Τάση 12 V 14,4 V 18 V Ικανότητα του τσοκ 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Διακόπτης μεταβλητή ταχύτητα μεταβλητή ταχύτητα μεταβλητή ταχύτητα Ταχύτητα στο κενό...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ METABΛHΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Η σκανδάλη του εργαλείου σας επιτρέπει την αλλαγή της ταχύτητάς του ανάλογα με ΜΗΝ τοποθετείτε το φορτιστή σε μέρος όπου η ■ την πίεση που ασκείται. Όσο περισσότερο θερμοκρασία είναι εξαιρετικά χαμηλή ή υψηλή. πιέζετε, τόσο...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μην έχετε υπερβολικές απαιτήσεις από τα ηλεκτρικά εργαλεία σας. Η καταχρηστική χρήση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο καθώς ΤΑΧΥΤΣΟΚ και στο προς επεξεργασία αντικείμενο. Βλέπε Σχεδιάγραμμα 5. Το δραπανοκατσάβιδό σας είναι εξοπλισμένο με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK d) Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati vezeték mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a készüléket a tápvezetékénél fogva, illetve soha ne a FIGYELMEZTETÉS zsinórnál fogva húzza azt ki a hálózati aljzatból. Tartsa Olvassa el az összes utasítást! Az alább távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, olajos részletezett előírások be nem tartása olyan...
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Az akkumulátor behelyezése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a ravasz "ki" állásban, ill. reteszelve van-e. A balesetveszély elkerülése 4) A SZERSZÁM HASZNÁLATA érdekében soha ne csatlakoztassa a vezetéket, ha a ÉS KARBANTARTÁSA kapcsoló...
"ki" állásba helyezése nem csökkenti az áramütés 19. Munkaterület-megvilágító LED lámpa veszélyét. Ha nem használja a töltőt, húzza ki az aljzatból a ■ vezetéket. MŰSZAKI ADATOK Típus CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Feszültség 12 V 14,4 V 18 V Tokmány 0,8-10 mm...
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE MŰKÖDÉS Reteszelje a ravaszt úgy, hogy a forgásirány váltót ■ AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE központi állásba kapcsolja. Lásd 4. ábra. Lásd 6. ábra. Helyezze be az akkumulátort a fúró / csavarozó ■...
Pagina 72
így fogja be a pofákba. Keze megcsúszhat a tokmányon, és így belekaphat a forgó fúró- vagy csavarozófejbe. Ez súlyos testi sérülésekkel járó balesetet okozhat. KARBANTARTÁS FIGYELEM Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti Ryobi pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Minden más alkatrész használata veszéllyel járhat és a készülék megrongálását okozhatja.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d) Přívodní síťový kabel je nutné dodržovat v UPOZORNĚNÍ dobrém technickém stavu. Nářadí nikdy nedržte Přečtěte si pozorně následující pokyny. za přívodní...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY kancelářské svorky, mince, klíče, hřebíky, šroubky a jiné kovové předměty, které by mohly vytvořit spojení mezi svorkami akumulátoru. Zkratování 4) POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA NÁŘADÍ svorek akumulátoru může způsobit jiskření, a) Na nářadí...
Pagina 75
Tyto pokyny uschovejte. K návodu se příležitostně ■ můžete vrátit, návod použijte i pro informovanost případných jiných uživatelů. Při zapůjčení nářadí je nutné půjčit i tento návod. TECHNICKÉ ÚDAJE Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Napětí 12 V 14,4 V 18 V Rozsah sklíčidla...
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com Čeština VLOŽENÍ AKUMULÁTORU PROVOZ NÁŘADÍ Zajistěte spouštěč vrtacího šroubováku tak, ■ NABÍJENÍ AKUMULÁTORU že ho nastavíte do středové bezpečnostní polohy. Viz obrázek č. 4. Viz obrázek č. 6. Vložte akumulátor do vrtacího šroubováku. ■...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com Čeština PROVOZ NÁŘADÍ ÚDRŽBA PŘEPÍNÁNÍ PRAVÉHO/LEVÉHO CHODU UPOZORNĚNÍ Viz obrázek č. 4. Při výměně částí přístroje je nutné použít pouze originální náhradní díly. Použití jiných náhradních Chod vrtacího šroubováku lze přepínat z levého na dílů...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èÓ‰‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ‚ ıÓÓ¯ÂÏ ‡·Ó˜ÂÏ ■ ÒÓÒÚÓflÌËË. çËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÂÊËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Á‡ ÅÖáéèÄëçéëíà ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ë Ì ‰Â„‡ÈÚ Á‡ Ì„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÌÛÚ¸ Â„Ó ËÁ ÓÁÂÚÍË. ÑÂÊËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÒÔˆˇθÌÓ ■ Ô Â ‰ Ì ‡ Á Ì ‡ ˜ Â Ì Ì Ó Ï ‰ Î fl Ì Â „ Ó ‡ Í Í Û Ï ÛÎ fl Ú Ó Â . ÅÖáéèÄëçéëíà...
Pagina 80
Ô Â Â ˜ Ë Ú ˚ ‚ ‡ È Ú Â Ë ı Ë Ë Ì Ù Ó Ï Ë Û È Ú Â ‰ Û „ Ë ı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ. 鉇ÎÊË‚‡fl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÔËÍ·‰˚‚‡ÈÚÂ Í ÌÂÏÛ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà åÓ‰Âθ CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 ç‡ÔflÊÂÌË 12 Ç...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com êÛÒÒÍËÈ ÇÒÚ‡‚¸Ú ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó êÄÅéíÄ ■ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ ‚˚ÒÚÛÔ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓa Ò ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ëÏ. êËÒ. 2. áÄêüÑäÄ ÄääìåìãüíéêÄ ëÏ. êËÒ. 6. è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Ôӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ■ Ô‡‚ËθÌÓ Á‡ÒÚ„ÌÛÎÒfl ̇ ‰ÂÎË-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚÂ. ÇÓ...
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com Română Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Păstraţi cablul de alimentare în bună stare. Nu ţineţi ■ niciodată aparatul de cablul de alimentare şi nu trageţi de cablu ca să îl scoateţi din priză. Ţineţi cablul de alimentare AVERTISMENT departe de sursele de căldură, să...
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie în caz de ■ scurgere a bateriei datorată unei utilizări abuzive. În caz de contact cu lichidul, spălaţi imediat zona atinsă Nu utilizaţi o maşină...
15. Pentru a scoate vârful (a-l deşuruba) acest manual de utilizare. 16. Pentru a fixa vârful (a-l strânge) 17. Încărcător 18. Lnducator LED 19. Diodă de iluminare a zonei de lucru CARACTERISTICI TEHNICE Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Tensiune 12 V 14,4 V 18 V Capacitatea mandrinei...
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Română FUNCŢIONARE SCOATEREA BATERIEI Blocaţi butonul de pornire al burghiului-şurubelniţă ■ ÎNCÂRCAREA BATERIEI aşezând selectorul sensului de rotaţie în poziţie centrală. Vezi fig. 6. Vezi fig. 4. Bateria aparatului este livrat ă înc ă rcat ă foarte pu ţ in Reperaţi dispozitivele de blocare a bateriei şi apăsaţi ■...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Română FUNCŢIONARE AVERTISMENT Nu încercaţi să modificaţi acest aparat sau să FRÂNĂ ELECTRICĂ adăugaţi accesorii a căror utilizare cu acest aparat nu este recomandată. Astfel de transformări sau Burghiul-şurubelniţă este echipat cu o frână electrică. modificări fac parte din ceea ce se numeşte utilizare Atunci când eliberaţi butonul de pornire, mandrina abuzivă...
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP c) Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na deszcz czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeżeli woda wnika do OSTRZEŻENIE elektronarzędzia. P r z e c z y t a j c i e w s z y s t k i e i n s t r u k c j e . N i e d) Przewód zasilający należy utrzymywać...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP a) Przed włożeniem akumulatora, należy się upewnić, że spust-włącznik jest w pozycji "wyłączone", albo że jest zablokowany. Aby uniknąć ryzyka wypadków, g) Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z nie podłączajcie waszego narzędzia kiedy włącznik odkurzaczem zbierającym pył, dopilnujcie by był...
Pagina 90
18. Lampka kontrolna przystąpieniem do czyszczenia czy do konserwacji. 19. Dioda oświetlenia strefy roboczej Ustawienie ładowarki w pozycji "wyłączona" nie zmniejsza ryzyka porażenia prądem elektrycznym. PARAMETRY TECHNICZNE Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Napięcie 12 V 14,4 V 18 V Średnica uchwytu...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com Polski FUNKCJONOWANIE INSTALOWANIE AKUMULATORA Zablokujcie spust-włącznik waszej wiertarko-wkrętarki ■ ustawiając wybierak kierunku obrotów w pozycji ŁADOWANIE AKUMULATORA centralnej. Patrz rysunek 4. Patrz rysunek 6. Wprowadźcie akumulator do waszej wiertarko- ■ Akumulator waszego narzędzia jest dostarczany tylko wkrętarki.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com Polski FUNKCJONOWANIE OSTRZEŻENIE Nie próbujcie zamocować końcówki trzymając FUNKCJA BLOKADY uchwyt narzędziowy jedną ręką i uruchamiając Patrz rysunek 4. wiertarko-wkrętarkę w celu obrócenia uchwytu Spust- włącznik może być zablokowany w pozycji i zaciśnięcia końcówki w zębach uchwytu. "wyłączony"...
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com Polski OCHRONA ŚRODOWISKA Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. Dla poszanowania środowiska sortuj odpady i wrzuć zużyte urządzenie, akcesoria i opakowanie do specjalnych pojemników albo odnieś je do punktów zajmujących się recyclingiem.
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA e) Če uporabljate električno orodje na prostem, uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo OPOZORILO uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara. Preberite vsa navodila. Neupoštevanje spodnjih navodil lahko povzroči udar elektrike, požar in/ali resne poškodbe.
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA VARNOST POLNILCA d) Električno orodje, ki ga ne potrebujte, shranite Polnite samo nikel-kadmijeve baterije za večkratno ■ izven dosega otrok in ne dovolite, da bi ga polnjenje. Tako zmanjšate nevarnost poškodb. uporabljale osebe, ki električnega orodja ne Druge vrste baterij lahko počijo in pri tem poškodujejo poznajo ali ne poznajo teh navodil.
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko SPECIFIKACIJE Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Napetost 12 V 14.4 V 18 V Vpenjalna glava 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Stikalo Spremenljiva hitrost Spremenljiva hitrost Spremenljiva hitrost Hitrost brez obremenitve 0 - 600 min-...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko DELOVANJE OBRAČANJE SMERI VRTENJA Glejte Sliko 4. Baterijo vstavite v vrtalnik. Poravnajte dvignjeno rebro ■ To orodje se lahko vrti v obe smeri. Smer vrtenja lahko na bateriji z utorom v notranjosti vrtalnika. Glejte Sliko 2. izberete s pomočjo izbirnika, ki se nahaja nad sprožilcem Pred zagonom se prepričajte, da sta zapaha na ■...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko ZAŠČITA OKOLJA VZDRŽEVANJE Reciklirajte neželene materiale namesto da OPOZORILO jih odstranite kot odpadke. Vsa orodja, cevi Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, in embalaže je treba sortirati, jih odpeljati v izdelki, ki vsebujejo petrolej, olja in podobno krajevni center za recikliranje in jih odstraniti kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli.
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski OP∆E SIGURNOSNE UPUTE d) Pazite da kabel za napajanje bude u dobrom stanju. Alat nikad nemojte dræati za kabel za napajanje, a kabel nemojte vuÊi ni prilikom UPOZORENJE iskljuËivanja iz struje. Kabel za napajanje dræite dalje ProËitajte upute u cijelosti.
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski OP∆E SIGURNOSNE UPUTE d) Ako ne koristite bateriju, dræite je dalje od metalnih predmeta poput spajalica, kovanica, kljuËeva, vijaka, Ëavala i drugih predmeta koji 4) UPORABA I ODRÆAVANJE ALATA SA bi mogli izazvati kontakt te opekline i poæar. ÆICOM Kratki spoj meu kontaktima baterije moæe izazvati a) Ne primjenjujte silu.
Pagina 101
16. Za uËvrπÊivanje nastavaka (stezanje) priruËnikom. 17. PunjaË 18. Crvena signalna lampica 19. Lampica za osvjetljavanje radnog prostora KARAKTERISTIKE Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Napon 12 V 14,4 V 18 V Kapacitet stezne glave...
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski DJELOVANJE Umetnite bateriju u buπilicu-zavrtaË. Kako biste to ■ uËinili, poravnajte æilice baterije sa æljebovima koji se nalaze na dnu alata. Vidi sliku 2. PUNJENJE BATERIJE Prije uporabe provjerite je li baterija na mjestu u ■...
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski DJELOVANJE ODRÆAVANJE PROMJENA SMJERA ROTACIJE UPOZORENJE Vidi sliku 4. U sluËaju zamjene treba koristiti samo originalne rezervne dijelove. Uporaba drugih rezervnih Smjer rotacije vaπe buπilice-zavrtaËa moæete promijeniti. dijelova moæe predstavljati opasnost ili oπtetiti alat. Smjer rotacije kontrolira se pomoÊu sklopke koja se nalazi iznad otponca.
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI e) Dışarıda çalıştığınız zamanlarda, dışarıda kullanıma uygun uzatma kablosu kullanınız. Böylece elektrik çarpması risklerini önleyeceksiniz. UYARI Tüm talimatları okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması, yangın, elektrik çarpması ve/veya 3) ŞAHSİ GÜVENLİK bedende ciddi yaralanmalara sebep olabilir.
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI e) Bataryanın gereğinden fazla kullanımından doğabilecek kaçak halinde, bataryanın sıvısı ile her türlü temastan kaçınınız. Temas halinde, c) A y a r l a m a l a r y a p m a d a n , a k s e s u a r l a r ı...
Pagina 106
14. Torna kavrağı tutağı 15. Yüzüğü çıkartmak için (gevşetmek) 16. Yüzüğü sabitlemek için (sıkmak) 17. Şarj aleti 18. Kırmızı ışıklı gösterge 19. Çalışma alanı aydınlatma diyotu ÖZELLİKLER Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Basınç 12 V 14,4 V 18 V Torna kavrağı kapasitesi...
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe İŞLEYİŞ Kullanmadan evvel bataryanın burgu matkaba iyice ■ kenetlendiğinden emin olunuz. BATARYANIN ÇIKARTILMASI BATARYANIN ÇIKARTILMASI Bakınız şekil 6. Dönüş yönü seçiciyi ortadaki pozisyona getirerek Aletinizin bataryası olası problemleri önlemek için fazla ■ çalıştırma düğmesini kilitleyiniz.
Pagina 108
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe İŞLEYİŞ BAKIM DÖNÜŞ YÖNÜNÜN TERS ÇEVRİLMESİ UYARI Bakınız şekil 4. Yerine başkasını kullanma durumunda, sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Başka Burgu matkabınızın dönüş yönünü ters çevirebilirsiniz. parçaların kullanılması bir tehlike arzetmeye yada Dönme yönü, çalışma düğmesinin altında bulunan bir aletinizi bozmaya müsaittir.
Pagina 109
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Pagina 110
υπερφόρτιση δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήματα όπως μπαταρίες, λάμπες, μύτες, σακούλες Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu κλπ. defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data Σε...
Pagina 111
Normal kullanım sonucunda yıpranmalar, anormal yada izin verilmeyen kullanım yada bakım, yada aşırı yüklenme ve ayrıca bataryalar, ampuller, Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na bıçaklar, yüksükler, torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dışındadır.
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Niveau de pression acoustique (65+3) dB(A) (67+3) dB(A) (64+3) dB(A) Niveau de puissance acoustique (76+3) dB(A) (78+3) dB(A) (75+3) dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 1,0 m/s 1,3 m/s...
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Hladina akustického tlaku (65+3) dB(A) (67+3) dB(A) (64+3) dB(A) Hladina akustického výkonu (76+3) dB(A) (78+3) dB(A) (75+3) dB(A) Vážená efektivní hodnota zrychlení 1,0 m/s 1,3 m/s 0,5 m/s ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl...
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék est en conformité avec les normes ou documents normalisés megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: suivants: 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 61000, EN 55014, 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 61000, EN 55014,...
Pagina 115
Président/Directeur Général 28820 Coslada - Madrid Signature: SPAIN Tel : + 34 91 627 93 26 Fax : + 34 91 627 93 29 RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LTD. Name of company: Name/Title: Mark Pearson MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE Address:...
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com 960931153-01(B)