Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING COMFORT KÄYTTÖOHJE 2928 INSTRUCTIONS FOR USE BETRIEBSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS D'EMPLOI SE ....4 GB ....13 DK ....4 DE ....17 NO ....4 NL ....22 ....8 FR ....26...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com A. Skorstenshuv A. Savutorvi B. Insugningsslang B. Imuputki C. Nivåmarkering för glykolvätska C. Glykolinesteen tasomerkintä D. Lucka D. Luukku E. Panntermostat E. Kattilatermostaatti F . Vattenmantel F . Vesivaippa G. Överhettningsskydd G. Ylikuumenemissuoja H.
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com 75 °C 35 °C 55 °C 3000 m 2000 m 1000 m...
All manuals and user guides at all-guides.com Sida Kapitel 1:1 Teknisk data Så är pannan uppbyggd Gas: Propan Butan Teknisk data Effekt: 5,8 kW 6,7 kW Så fungerar pannan Gasförbrukning: Max 420 g/h Max 480 g/h Manöverpanelens funktioner Gastryck: I 28-30/37 mbar, I 30 mbar 3B/P...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com lampan slocknat, men för att tändsäkringen skall för- 2:5 Inställning av rumstemperatur bli öppen, måste termostatratten hållas nedtryckt den Den temperatur som önskas i bilen ställs in på rums- erforderliga tiden). termostatens vred, som är graderad mellan 5-30 °...
All manuals and user guides at all-guides.com När varmvattenberedaren skall användas bör gasolpan- det är luft i systemet är när värmen bara går ut någon nan startas ca 20 minuter i förväg, och gå på max meter i rören från pannan, trots att cirkulationspumpen panntemperatur för att få...
Pagina 7
3. Om detta ej hjälper, kontakta serviceverkstad. Pannan kokar 8:0 Garanti 1. Vrid termostatratten till 1:an (lägsta systemtemp.) och Alde garanti gäller ett år från leveransdatum och omfat- kontrollera att huvudlågan slocknar, vilket den skall tar endast material eller fabrikationsfel, förutsatt att denna göra.
All manuals and user guides at all-guides.com Sivu Luku Nestetilavuus (glykolivesi) sähköpatruunassa: 1,0 litraa Pannun rakenne Järjestelmälämpötila pannussa: 35-75 ° Tekniset tiedot 2:0 Pannun toiminta Pannun toiminta Ohjaustaulun toiminnot Kun huonetermostaatti tarvitsee lämpöä, kiertonestepump- Nestekaasupannun käynnistys pu käynnistyy. Järjestelmässä oleva vesi alkaa kiertää ja Nestekaasupannun sulkeminen kylmää...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Kierrä se ajoasentoon ja säädä haluttu järjestelmäläm- tyynyt ja huovat eivät estä ilman kiertovirtausta pötila (katso luku 2:4). selkätyynyjen takana. 6. Jos ilmaisinlamppu alkaa vilkkua välittömästi termostaa- 2:5 Huonelämpötilan säätö tin ohjauspyörän ollessa päästettynä ylös, ei pannu ole syttynyt.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com ruostumaton lämminvesivaraaja. Varaajaan mahtuu 7 litraa ylempi etulevy (katso kuva 7) vedä sitä ylöspäin, alareunaa suolatonta vettä, josta saadaan äärimmileen ulospäin ja sitten alaspäin. Irrota pumppumutteri ja nosta hyödynnettynä n. 12,5 litraa 40 °...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Nestekaasu ei sisällä lainkaan myrkyllisiä aineita. Sen 2. Tarkista, että tuntoelin on kiinnitetty lujasti kiinni sijaan voi väkevöitetyn kaasun sisäänhengittäminen oikeaan kohtaan. Sen on oltava kiinnitetynä jouspin- aiheuttaa tietyn huumaavan vaikutuksen, hengittämisen teellä pannun runkoon aivan käyttölaatikon alapuolelle, tarvetta ja tukehtumisoireita.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com HUOM! Varaosina saa käyttää ainoastaan Alden 8:0 Takuu alkuperäisosia. Alde takuu on voimassa yhden vuoden ajan toimituspäivä- määrästä lukien ja käsittää vain materiaali- tai valmistus- virheet sillä edellytyksellä, että tätä ohjetta on noudatettu.
All manuals and user guides at all-guides.com Page Chapter 1:1 Technical data How the boiler is constructed Gas: Propane Butane Technical data Power: 5,8 kW 6.7 kW How the boiler works Gas consumption: Max 420 g/h Max 480 g/h The functions of the control panel Gas pressure: I 28-30/37 mbar, I 30 mbar.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com boiling point of the liquid mixture changes. In this case 2:2 Starting the LPG boiler the system temperature should be lowered as per fig 5. 1. Open the regulator and service tap for the LPG. In order to utilize the principle of water-born heat in the 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. When you want the heating to start up, reconnect the LPG hoses should be replaced every other year as they 230/240-volt cable. The immersion heater and the cir- dry out and crack, which may give rise to leakage. culation pump will then start up thanks to the battery Topping up with liquid: eliminator transforming down the voltage to 12 volts.
Pagina 16
3. If this does not help, contact your service workshop. NB. Use only original parts from Alde as spares.
All manuals and user guides at all-guides.com Seite Kapitel Flüssiggasautomatik und Brenner sind auf einen leicht Aufbau des Kessels abnehmbaren Blech in der Brennkammer unten im Kessel Technische Daten festgeschraubt. Funktionsweise des Kessels Über der Brennkammer befindet sich der Wassermantel, Schalttafel-Funktionen bestehend aus einem Innen- und einem Außenrohr.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com G. Normalstellung für 12 V und 230 V Umwälzpumpe. Die Min. wieder neu gezündet werden. Pumpe wird vom Raumthermostat gesteuert. 2:4 Einstellung für optimalen H. Konstantstellung für 12 V und 230 V Umwälzpumpe. Die Pumpe ist ständig in Betrieb, die Raumtemperatur Wärmekomfort wird mit dem Kesselthermostat geregelt, da die...
All manuals and user guides at all-guides.com Rücknahmetaste am Gehäuse der Elektropatrone wieder 5:0 Pflege des Heizsystems aktiviert (siehe Abb. 6 A). Die Verbrennungsluftzuführung bzw. Abgasabführungs- Es ist darauf zu achten, daß Textilien und sonstige öffnungen sind von Zeit zu kontrollieren und ggf. vom brennbare Materialien nicht mit der Elektropatrone in Benutzer zu reinigen (z.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com laufenlassen. Überprüfen, ob Leitungen und Heizkörper Druck, der niedriger als der Flaschendruck ist. Der überall im Wagen warm werden. Normaldruck ist Niederdruck (max. 5 kPa), der entsteht, wenn das Flüssiggas ein Reduzierventil (Regler) passiert. Falls das Entlüften problematisch sein sollte, Anlagen, die mit Niedrigdruck arbeiten, sind normalerweise kann man folgendermaßen vorgehen:...
Kundendienst in Verbindung. 8:0 Garantie Falsche Temperaturangabe am Raumthermo- stat Alde Internationals Garantiefrist beträgt 1 Jahr ab 1. Mit einem intakten Thermometer die Temperatur im Kaufdatum und umfaßt nur Material- bzw. Herstellungs- Caravan/Wohnmobil messen. fehler, vorausgesetzt, daß diese Anweisung genau befolgt 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Blz Hoofdstuk 1:1 Technische gegevens De constructie van de ketel Gas: Propaan Butaan Technische gegevens Effect: 5,8 kW 6,7 kW De werking van de ketel Gasverbruik: max 420 g/h max 480 g/h Functies van het bedieningspaneel Gasdruk: I 28-30/37 mbar, I 30 mbar...
All manuals and user guides at all-guides.com Bij koud weer kunnen de gasverwarming en de 2:2 Het aanzetten van de gasketel. elektropatroon gelijktijdig in bedrijf worden gesteld. Op 1. Draai de hoofdkraan van de gastoevoor open. deze manier wordt een maximaal effect van de ketel ver- 2.
All manuals and user guides at all-guides.com (geen dieselmotoren). Indien de installatie aan tempera- 3:0 Externe start turen lager dan -25 °C wordt blootgesteld moet het anti- (alleen van toepassing indien een elektropatroon is vriesgehalte worden verhoogd, doch niet meer dan tot gemonteerd) 50%.
All manuals and user guides at all-guides.com buiten is gekomen. Krik daarna de wagen aan de voor- 7:0 Storingsschema kant op en herhaal bovenstaande procedure (zie fig. 9). Onderstaand schema kan hulp bieden bij het opsporen Zet de auto weer horizontaal en start de circulatiepomp. van storingen in de installatie.
Pagina 26
8:0 Garantie 5. Als de storing nog niet is verholpen, neem dan contact op met de servicewerkplaats. De garantie van Alde Internationals is geldig vanaf de leverantiedatum en geldt alleen materiaal en fabricage- De ingestelde temperatuur op de kamer- fouten, onder de voorwaarde dat deze gebruiksaanwij- thermostaat klopt niet met de temperatuur in de zing werd toegepast.
All manuals and user guides at all-guides.com Page Chapitre combustion. L’air frais est réchauffé par le corps de la Construction de la chaudière chaudière et ensuite, amené dans la pièce par la grille Caractéristiques techniques de ventilation sur la tôle frontale. Fonctionnement de la chaudière 1:1 Caractéristiques techniques Fonctions du panneau de commande...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com I. Fusible 1 A. régulateur est lorsque la pompe de circulation marche J. Prise de courant 12 V CC (s’utilise par ex. pour le 75% du temps environ. démarrage externe. Voir chapitre 3:0). Lors du réchauffage d’une chaudière bien refroidie, il ne K.
All manuals and user guides at all-guides.com Veiller à ce que les textiles et autres matières combu- Si la caravane est équipée d’une pompe à commande stibles ne puissent pas entrer en contact avec la cartouche pneumatique, cette pompe doit rester sous tension. Vider électrique.
All manuals and user guides at all-guides.com Pour aérer le système, procéder comme suit: ont été ajoutées, qui donnent une odeur distincte et âpre, même à des concentrations faibles de gaz - jusqu’à un La chaudière doit être en marche et la pompe de cinquième de la limite inférieure d’explosion.
Pagina 31
8:0 Garantie bien 12 volts. 5. Si ces mesures ne donnent pas de résultat, contacter La garantie de Alde est valable un an à partir de la date un atelier d’entretien. de livraison et ne comprend que les défauts de matières ou de fabrication, sous condition du respect des présentes...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Alde International Systems AB Wrangels allé 90 • Box 11066 • 291 11 Färlöv • Kristianstad • Sweden Tel +46 (0)44 712 70 • Fax +46 (0)44 718 48 • www.alde.se • e-mail: info@alde.se...