Pagina 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have been given top ■ If operating a power tool in a damp location is priority in the design of your cordless seed spreader. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
preventive safety measures reduce the risk of starting improperly or at temperatures outside the specified the power tool accidentally. range may damage the battery and increase the risk of fire. ■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power SERVICE tool or these instructions to operate the power tool.
■ Ensure before each use that all controls and safety ■ Charge the battery pack in a location where the ambient devices function correctly. Do not use the product if the temperature is between 10 °C and 38 °C. off switch does not stop the product. ■...
rust-preventative lubricant spray to apply an even distribution and reduce the risk of personal injury Do not touch the fan blade. from contact with the blades. For information about a suitable spray product, check with an authorised Do not dispose of waste batteries, service centre.
L’épandeur sans fi l a été conçu en donnant priorité à la ■ Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation sécurité, à la performance et à la fi abilité. protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
■ Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou spécifiée de températures peut endommager la batterie les présentes instructions de le faire fonctionner.
■ Ne laissez pas des enfants ou des personnes dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de inexpérimentées utiliser ce produit. celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, ■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
un lubrifiant antirouille avant de remettre en place Ne jetez pas les batteries et les le protège-lame. Le fabricant vous recommande de équipements électriques et électroniques déposer une couche régulière d'un aérosol lubrifiant usagés parmi les déchets municipaux non et antirouille sur les lames pour réduire les risques de triés.
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-wenden Sie Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Sämaschine. einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG elektrischen Schlages. Die Akku-Sämaschine ist ausschließlich für die Verwendung SICHERHEIT VON PERSONEN im Freien bei guter Beleuchtung bestimmt.
Pagina 12
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-peraturen über oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile 130 °C können eine Explosion hervorrufen. wechseln oder Gerät...
■ Achten Sie auf geschleuderte Gegenstände; halten Sie WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU alle Zuschauer, Kinder und Haustiere mindestens 15 m ■ Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines von dem Arbeitsbereich fern. Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen ■ Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen nicht vermeiden, tauchen Werkzeug,...
Pagina 14
■ Reinigen Sie die Kunststoffteile nach jeder Nutzung mit einem trockenen weichen Tuch. Berühren Sie das Gebläseblatt nicht. ■ Reinigen nach jeder Benutzung Schneidwerkzeug von Schmutz mit einer harten Bürste Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und tragen dann vorsichtig ein Öl als Rostschutz auf, und Elektronikaltgeräte nicht als bevor Sie den Transportschutz wieder anbringen.
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Compruebe que el cable de alimentación está en máximas prioridades a la hora de diseñar este esparcidor buen estado. No sostenga la herramienta por el cable de semillas inalámbrico. de alimentación ni tire del cable para desenchufarla.
Pagina 16
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. ■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta ■ Evite todo contacto con el líquido de la batería en que mejor se adecue al trabajo que desee realizar.
Pagina 17
■ Algunas regiones tienen normativas que restringen el ■ Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza uso del producto para algunas operaciones. Consulte a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y con su autoridad local para obtener información. Lea compruebe si está...
Pagina 18
■ Usted puede realizar los ajustes y reparaciones Tenga cuidado con los objetos volátiles descritos en este manual del usuario. Para cualquier o lanzados. Mantenga a todos los otra reparación del producto, solicite su realización espectadores, especialmente a los únicamente a un centro de servicio autorizado. niños y las mascotas, por lo menos a 15 ■...
Durante la progettazione di questo spargisemi a batteria ■ Qualora lavori all’esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego. In questo è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche. affi...
Pagina 20
correttamente è pericoloso e pertanto deve essere ■ Non usare un pacco batteria o un utensile che sia stato danneggiato o modificato. Le batterie assolutamente riparato. danneggiate o modificate possono presentare un ■ Prima di effettuare regolazioni, di cambiare gli comportamento imprevedibile, risultante in incendi, accessori o di riporre l'utensile elettrico scollegare esplosioni o rischio di lesioni.
Pagina 21
■ Prestare particolare attenzione quando si utilizza il prodotto AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA in prossimità di recinti, pali, edifici o altri oggetti fissi. DELLA BATTERIA ■ Fare attenzione ad oggetti scagliati; tenere osservatori, ■ Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al bambini e animali almeno 15 metri lontani dall'area di prodotto causati da corto circuito, non immergere mai lavoro.
Pagina 22
■ Dopo ogni uso, pulire i pezzi di plastica con un panno morbido e asciutto. Non toccare la paletta della ventola. ■ Dopo ogni utilizzo, rimuovere gli scarti dalle lame con una spazzola rigida, e quindi applicare attentamente un Non smaltire le batterie scariche e lubrificante per prevenire la ruggine prima di reinstallare altre apparecchiature elettriche ed il proteggi lame.
Bij het ontwerp van uw snoerloze zaadverspreider hebben schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit. veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. ■ gebruik buitenshuis moeten eventuele verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik.
apparaat dat niet meer op de normale manier aan-en ■ Gebruik geen accu's of gereedschappen die beschadigd zijn waaraan wijzigingen zijn uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet absoluut worden gerepareerd. doorgevoerd. Beschadigde of aangepaste accu's kunnen zich onvoorspelbaar gedragen, wat kan leiden ■...
■ Wees voorzichtig wanneer u het product gebruikt in EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID de buurt van schuttingen, palen, gebouwen of andere ■ Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade onbeweegbare objecten. door kortsluiting en dompel het gereedschap, de ■ Pas op voor weggeslingerde voorwerpen; houd alle wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen omstaanders, kinderen en huisdieren op tenminste 15 m en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten...
■ Maag na elk gebruik de kunststofonderdelen schoon met een zachte, droge doek. Raak het ventilatorblad niet aan. ■ Verwijder na elk gebruik het afval van de bladen met een stijve borstel en breng dan voorzichtig een tegen Gooi afgedankte elektrische en roest beschermend smeermiddel aan voordat u de elektronische apparatuur niet weg bladbescherming weer terugplaatst.
Pagina 27
No design do seu espalhador de sementes eléctrico ■ Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente extensões concebidas para uma utilização no recarregável demos prioridade à segurança, exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. desempenho e à fi abilidade. ■ Se não puder evitar a utilização da ferramenta em USO PREVISTO ambiente húmido, ligue-se a uma alimentação...
Pagina 28
■ Antes de fazer quaisquer ajustes, de mudar ■ Não exponha conjuntos de baterias nem ferramentas ao fogo nem a temperaturas excessivas. A exposição acessórios ou de guardar ferramentas eléctricas, desligue a alimentação eléctrica da ferramenta, ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar desencaixando a ficha da tomada de rede eléctrica uma explosão.
Pagina 29
■ Tenha mais cuidado quando utilizar o produto junto a AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS vedações, postes, edifícios ou outros objectos imóveis. BATERIAS ■ Tenha cuidado com os objetos que são atirados; ■ Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de mantenha todos os transeuntes, crianças e animais danificação do produto causado por um curto-circuito, afastados pelo menos 15 m da zona de trabalho.
Pagina 30
■ Após cada utilização, limpe os detritos das lâminas com uma escova dura e, em seguida, aplique Não toque na lâmina da ventoinha. cuidadosamente um lubrificante que previne a ferrugem antes de voltar a colocar o protetor de lâmina. O Não elimine baterias, pilhas, fabricante recomenda-lhe que utilize um pulverizador equipamentos elétricos e eletrónicos...
Pagina 31
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet er større, hvis ledningen er beskadiget eller viklet topprioritet i designet af din batteridrevne frøspreder. sammen. ■ Ved arbejde udendørs må der kun anvendes TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så er der mindre fare for at få elektrisk stød. Den trådløse frøspreder er kun beregnet til udendørsbrug under veloplyste forhold.
Pagina 32
redskabet eller værktøjet ikke kan tændes og slukkes ■ Undlad at udsætte batteripakken eller værktøjet rigtigt, er det farligt og skal repareres. for brand eller høje temperaturer. Eksponering for brand eller temperaturer over 130 °C kan forårsage ■ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern eksplosion.
■ Pas på udslyngede genstande; hold alle tilskuere, børn YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM og kæledyr mindst 15 m væk fra arbejdsområdet. BATTERI ■ Lad ikke børn eller uskolede personer bruge dette ■ For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller produkt. beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
Pagina 34
■ Efter hver brug skal man fjerne affald fra knivene Bortskaf ikke brugte batterier, med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre elektriske dele og elektronisk rustbeskyttelsesmiddel, inden genmonterer udstyr som usorteret kommunalt knivbeskytteren. Producenten anbefaler, at man bruger affald. Brugte batterier, kasserede en rustbeskyttende smøremiddelspray, som fordeles elektriske dele og elektronisk udstyr jævnt og reducerer faren for personskade som følge af...
Pagina 35
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för vid utformningen av din sladdlösa fröspridare. elektriska stötar. ■ Om du är absolut tvungen att använda ditt verktyg ANVÄNDNINGSOMRÅDE i en fuktig omgivning, anslut det till ett eluttag som skyddas av en brytare för differentialström (RDD).
■ Koppla ur kontakten ur strömkällan och/eller ■ Utsätt inte ett batteri eller verktyg för eld eller plocka ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna för höga temperaturer. Exponering för brand eller verktyget före eventuella justeringar, byte av temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion. tillbehör eller vid förvaring av eldrivna verktyg.
■ Se upp för kringflygande föremål; håll alla åskådare, eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller barn och husdjur på minst 15 meters avstånd. produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en ■ Låt inte barn eller icke utbildade personer använda kortslutning.
användning av rostskyddsmedel i sprayform för jämn Kassera inte uttjänta batterier, elavfall fördelning och mindre skaderisk vid kontakt med bladen. och elektronisk utrustning som Information om lämpligt rostskyddsspray finns hos restavfall. Uttjänta batterier, elavfall auktoriserat servicecenter. och elektronisk utrustning måste ■...
Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat ■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa akkukäyttöisen kylvölaitteemme tärkeimpiä ominaisuuksia. ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen käyttö rajoittaa sähköiskuvaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS Akkukäyttöinen kylvölaite on tarkoitettu käytettäväksi HENKILÖTURVALLISUUS ainoastaan ulkona hyvin valaistuissa olosuhteissa. ■...
Pagina 40
■ Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin. ■ Noudata lataamisesta annettuja ohjeita ja älä lataa Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita akkua tai työkalua ohjeissa määritellyn lämpötila- tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua. alueen ulkopuolella. Väärällä tavalla tai määritellyn Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien lämpötila-alueen ulkopuolella lataaminen saattaa...
■ Älä anna lasten tai kouluttamattomien henkilöiden tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt käyttää tätä tuotetta. kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun. ■ Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa paikassa. Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, jotta ■...
Pagina 42
kiinnittämistä. Valmistaja suosittelee, että levität Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä ruosteenestoainetta voiteluainetta suihkeena, sähkö- ja elektroniikkalaiteromua jotta ne leviäisivät tasaisesti ja jotta välttyisit teriin lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. koskettamisesta aiheutuvasta loukkaantumisvaarasta. Käytetyt akut sekä sähkö- ja Lisätietoja asianmukaisesta suihkeesta saa paikallisesta elektroniikkalaiteromu on kerättävä valtuutetusta huollosta.
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved ■ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige konstruksjonen av denne kabelfrie frøsprederen. omgivelser, skal du koble deg til et strømnett som er beskyttet med en reststrøminnretning. Bruken av en reststrøminnretning begrenser faren for TILTENKT BRUK elektrisk støt.
Pagina 44
legge verktøyet bort. Dermed reduseres faren for at ■ Ikke utsett batteriet eller verktøyet for ild eller høy verktøyet starter utilsiktet. temperatur. Hvis de utsettes for ild eller temperaturer over 130 °C, kan dette føre til eksplosjon. ■ Rydd elektroverktøyene dine utenfor barns...
■ Vær oppmerksom på gjenstander som kan bli slengt ut, og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler hold alle tilskuere, barn og kjæledyr minst 15 m unna kan forårsake en kortslutning. arbeidsområde. ■ Lad batteripakken på...
Pagina 46
på bladbeskyttelsen igjen. Produsenten anbefaler at du Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og påfører smørespray med antirustfunksjon som en jevn elektronisk utstyrsavfall som usortert hinne og dermed minske faren for personskade. For mer kommunalt avfall. Avfallsbatterier og informasjon om passende sprayprodukter, ta kontakt elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må...
Pagina 47
В основе конструкции вашего беспроводного увеличивает опасность поражения электрическим распределителя семян лежат принципы безопасности, током. продуктивности и надежности. ■ Не допускайте неправильного обращения с кабелем. Не используйте кабель для переноски, НАЗНАЧЕНИЕ перемещения или отключения инструмента от сети питания. Не раскладывайте кабель вблизи Беспроводной...
Pagina 48
■ При наличии оборудования для соединения ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА пылеуловителей и пылеотделителей обеспечьте его надлежащее подключение и эксплуатацию. ■ Заряжать аккумуляторы можно только зарядным Пылеулавливание может снизить угрозы, связанные устройством, разрешенным производителем с образованием пыли. инструмента. Зарядное устройство, подходящее только для...
Pagina 49
■ Перед заполнением приемного отсека убедитесь в ■ Используйте надежные приспособления для защиты его чистоте. глаз и органов слуха при работе с продуктом. При работе в зоне, где есть риск падения предметов, ■ Во избежание причинения вреда органам дыхания в необходимо...
Pagina 50
от контакта с лезвиями. Для получения информации ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ о подходящих распыляемых смазках свяжитесь с ■ Перед размещением на хранение или местным авторизованным сервисным центром. транспортировкой выключите изделие, извлеките ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через аккумуляторный блок и дождитесь остывания короткие...
Pagina 51
НАСТРОЙКИ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЯ Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного С учетом объема используемых материалов в оборудования в месте с распределителе семян предусмотрены различные несортированными бытовыми отходами настройки. При небольшом объеме материала следует не допускается. Сбор аккумуляторов, выбирать минимальную настройку, а при большим электрического...
Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były w celu wyłączenia narzędzia. Trzymajcie przewód czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania zasilający z dala od wszelkiego źródła ciepła, oleju Państwa siewnika akumulatorowego. czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających się części. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony lub zaplątany.
■ Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru, wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i uruchomienie. Narzędzie, które może być wybuchu lub ryzyka uszczerbku na zdrowiu. poprawnie włączone i wyłączone jest niebezpieczne i ■...
■ W trakcie używania produktu w pobliżu ogrodzeń, AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA słupków, budynków lub innych nieruchomości należy DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA zachować szczególną ostrożność. ■ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub ■ Należy zwrócić uwagę na wyrzucane obiekty; wszyscy uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno przechodnie, dzieci oraz zwierzęta muszą...
Pagina 55
■ Po każdym użyciu należy usunąć pozostałości z ostrzy za pomocą sztywnej szczotki, a następnie, Nie dotykać łopatek wentylatora. przed montażem osłony ostrza, ostrożnie nanieść środek smarny chroniący przed rdzą. Producent Zużytego sprzętu elektrycznego i zaleca stosowanie natryskowego środka smarnego elektronicznego, w tym zużytych baterii chroniącego przed rdzą...
Pagina 56
Při návrhu tohoto akumulátorového rozmetadla semen byl vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů a ostrých předmětů. kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti Pokud je napájecí kabel poškozený nebo překroucený, a spolehlivost. zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. ■ Pokud pracujete venku, používejte pouze...
Pagina 57
nepřetěžujte, dodržujte předepsaný pracovní režim, vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Kontakt s nářadí tak bude bezpečnější a účinnější. chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru, může způsobit podráždění nebo popáleniny. ■ Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které ■...
Pagina 58
■ Rozsah okolních teplot pro skladování výrobku je 0 °C DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K až 40 °C. BATERII ■ Rozsah doporučených teplot okolí při používání systému ■ Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného nabíjení akumulátoru je od 10 °C do 38 °C. zkratem, poraněním nebo...
Pagina 59
■ Po každém použití očistěte nečistoty z nožů tvrdým štětcem a poté opatrně naneste antikorozní přípravek Nedotýkejte se lopatky ventilátoru. před upevněním krytu nože. Výrobce doporučuje používat antikorozní a mazací sprej pro rovnoměrné Nelikvidujte vybité baterie a nanesení a snížení nebezpečí poranění při kontaktu s elektrické...
A vetőmagszóró tervezése során elsődleges szempont volt veszélye megnő, ha a vezeték sérült ill. össze van gubancolva. a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ■ szabadban dolgozik, kizárólag kültéri RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT használatra gyártott és jóváhagyott hosszabbítót vegyen igénybe. Ezáltal elkerülheti az áramütés A vezeték nélküli vetőmagszóró...
AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS mely rövidre zárhatja az akkumulátor sarkait. Az akkumulátor saruinak (csatlakozó sarkainak) rövidre KARBANTARTÁSA zárása égési sérüléseket és tüzet idézhet elő. ■ Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendő munkának megfelelő eszközt használja. Az elektromos ■ Kerüljön bármiféle kontaktust,...
Pagina 62
korlátozzák a termék bizonyos műveletekre való ■ Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen használatát. További információért forduljon a helyi kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja önkormányzathoz. Olvassa el az összes utasítást át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció okát.
■ Használat után a műanyag részeket tisztítsa meg puha, száraz ronggyal. Ne érjen a ventilátorlapáthoz. ■ Egy kemény kefével minden használat után tisztítsa meg a kést a hulladékoktól, majd a késvédő Az akkumulátorok, valamint felszerelése előtt kenjen rá rozsdásodásgátlót. az elektromos és elektronikus gyártó...
Pagina 64
Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Dacă puteţi evita utilizarea maşinii principalele noastre preocupări la proiectarea dispersorului dumneavoastră într-un mediu umed, conectaţi-o dvs. de semințe fără fi r. la o sursă de alimentare electrică protejată printr- un dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual (DDR).
Pagina 65
■ Deconectaţi unealta de la priza de alimentare şi/ ■ Nu expuneţi acumulatorii şi uneltele la foc sau sau decuplaţi acumulatorul (dacă este detaşabil) temperaturi excesive. Expunerea la foc sau temperaturi înainte de a realiza orice fel de ajustări, schimbări de mai mari de 130 °C poate cauza explozii.
Pagina 66
■ Fiţi atent la obiectele aruncate, menţineţi toţi trecătorii, AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR zona de lucru. ■ Pentru a reduce riscurile de incendiu, accidentare ■ Nu permiteţi copiilor sau persoanele fără experienţă să și deteriorare a produsului în urma unui scurtcircuit, utilizeze acest produs.
Pagina 67
■ După fiecare utilizare curățați piesele din plastic cu o cârpă moale și uscată. Nu atingeți elicea ventilatorului. ■ După fiecare folosire, curăţaţi resturile de pe lame/discuri cu o perie tare şi apoi cu atenţie aplicaţi un lubrifiant A nu se arunca deșeurile de de prevenire a ruginei înainte a ataşa protecţia lamei/ echipamente electronice și electrice și discului.
Radot jūsu akumulatoru sējmašīnu, drošībai, veiktspējai un ■ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. lietošanas mitrumā, barošanas sistēma jāaizsargā ar paliekošās strāvas ierīci. Paliekošās strāvas ierīces izmantošana mazina elektriskā trieciena risku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Akumulatoru sējmašīna ir paredzēta izmantošanai tikai INDIVIDUĀLĀ...
Pagina 69
■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā vai lādēšana temperatūrās, kas ir ārpus norādītā vietā un neļaujiet tos lietos personām, kas nepārzina diapazona, var izraisīt akumulatora bojājumus un attiecīgo elektroinstrumentu vai šīs instrukcijas. palielināt aizdegšanās risku. Neapmācītu lietotāju rokās elektroinstrumenti ir bīstami. APKOPE ■...
Pagina 70
■ Nelietojiet sliktā apgaismojumā. Lietotājam jābūt akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai pilnai redzamībai pār darba zonu, lai spētu identificēt vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas iespējamus draudus. ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu. ■ Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties, ka visas kontroles un drošības sistēmas ir darba kārtībā.
Pagina 71
■ Pēc katras lietošanas reizes, notīriet iežus no asmeņiem ar stingru otiņu, un uzmanīgi uzklājiet pretrūsu Nepieskarieties ventilatora asmenim. aizsargājošu eļļu, pirms pieliekat asmeņu aizsargus. Ražotājs iesaka vienmērīgi uzklāt un lietot pretrūsu Neizmetiet akumulatoru atkritumus aizsargājošu un ieeļļojošu aerosolu, lai samazinātu risku kā...
Gaminant šią akumuliatorinę sėjamąją didžiausia svarba ■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje, buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. naudokite maitinimą, apsaugotą liekamosios srovės įrenginiu (RCD). Naudojant RCD, sumažėja elektros smūgio grėsmė. NAUDOJIMO PASKIRTIS Ši akumuliatorinė sėjamoji skirta naudojimui tik lauke gero ASMENINĖ...
prietaisus į laikymo vietą. Tokios prevencinės saugos ■ Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų priemonės apsaugo, kad elektros įrankis atsitiktinai įkraukite akumuliatoriaus bloką arba prietaisą neįsijungtų. instrukcijose nurodytame temperatūros diapazone. Įkraunant netinkamai arba kitokioje ■ Nenaudojamus elektros įrankius laikykite vaikams nei nurodyta temperatūroje kyla pavojus sugadinti nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite jų...
■ Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Kad pastebėtų tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje galimus pavojus, prietaisu dirbančiam asmeniui turi būti yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą. sudarytos gero matomumo sąlygos. ■ Akumuliatorių kraukite nuo 10 °C iki 38 °C temperatūros ■...
Pagina 75
geležčių apsauginį įrenginį. Gamintojas pataria naudoti Neišmeskite senų akumuliatorių, purškiamąjį nuo rūdijimo apsaugantį tepalą, kad tolygiai elektros ir elektroninės įrangos atliekų pasiskirstytų ant geležčių bei būtų mažesnis pavojus kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis susižeisti prie jų prisilietus. Informacijos apie tinkamą atliekomis. Seni akumuliatoriai, purškiamąjį...
Pagina 76
Juhtmeta seemnepuisturi juures on peetud esmatähtsaks ■ Väljas töötamisel kasutage välitingimustes ohutust, töövõimet ja töökindlust. kasutamiseks lubatud pikendusjuhtmeid. Välitingimustes kasutatav pikendusjuhe vähendab elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kui niisketes oludes töötamine on vältimatu, siis Juhtmeta seemnepuistur on mõeldud kasutamiseks ainult kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud õues ja hästi valgustatud tingimustes.
■ Ärge kasutage tööriista, kui selle lüliti ei lülita seda ■ Ärge pange akut ega tööriista kohta, kus see võib sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine on kokku puutuda lahtise tule või kõrge temperatuuriga. ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuur võivad põhjustada plahvatuse.
Pagina 78
■ Ärge lubage seadet kasutada lastel ega väljaõppeta tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske neil vedelikega kokku puutuda. Korrodeeruvad või elektrit isikutel. juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja ■ Ärge kasutage seadet halva valgustatuse korral. pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, Töötajal peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade, et võivad põhjustada lühist.
Pagina 79
panete. Gamintojas pataria naudoti purškiamąjį nuo Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid rūdijimo apsaugantį tepalą, kad tolygiai pasiskirstytų ning elektri-ja elektroonikaseadmete ant geležčių bei būtų mažesnis pavojus susižeisti prie jų jäätmeid sortimata olmejäätmetena. prisilietus. Teavet sellise aerosoolvahendi kohta saate Kasutatud patareid ning elektri- oma kohalikust hoolduskeskusest ja elektroonikaseadmete jäätmed ■...
Pagina 80
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg baterijskog rasipača sjemena ■ Ako radite na otvorenom, upotrebljavajte samo imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. produžne kabele koji su namijenjeni uporabi na otvorenom. Tako ćete izbjeći opasnost od strujnog udara. NAMJENA ■ Ako alat morate rabiti u vlažnoj okolini, uređaj Baterijski rasipač...
Pagina 81
■ Prije izvođenja bilo kakvih podešavanja, izmjene ■ Slijedite sve upute za punjenje i nemojte puniti priključaka ili pohrane svog električnog alata, komplet baterija ili alat izvan temperaturnog isključite utikač iz izvora napajanja i/ili izvadite raspona navedenog uputama. Nepravilno komplet baterija, ako se mogu izvaditi. Tako ćete punjenje punjenje temperaturama...
■ Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Operateru treba ■ Baterijski sklop punite na mjestu na kojem je okolišna jasan pogled radnog područja kako bi identificirao temperatura između 10 °C i 38 °C. potencijalne opasnosti. ■ Baterijski sklop čuvajte na mjestu na kojem je okolišna ■...
Pagina 83
sprej, provjerite lokalnog ovlaštenog Otpadne akumulatore, otpadnu servisnog centra. električnu i elektroničku opremu ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su nemojte odlagati kao nesortirani dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod komunalni otpad. Otpadni akumulatori u sigurnom radnom stanju.
Brezžični trosilnik je zasnovan in izdelan za zagotavljanje ■ Če se ne morete izogniti uporabi električne naprave najvišje ravni varnosti, učinkovitosti zanesljivosti na vlažnem mestu, uporabljajte zaščitno stikalo na delovanja. diferenčni tok (RCD). Uporaba RCD stikala zmanjšuje nevarnost električnega udara. NAMEN UPORABE OSEBNA VARNOST Brezžični trosilnik je namenjen izključno za uporabo na...
shranjevanjem odstranite baterijski sklop, če je ■ Upoštevajte navodila polnjenje to mogoče. Tako zmanjšate nevarnost nenamernega baterijskega sklopa ali orodja ne polnite zunaj vklopa električne naprave. temperaturnega razpona, opredeljenega navodilih. Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri ■ Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite temperaturah zunaj opredeljenega razpona lahko izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo privede do poškodb baterije in poveča nevarnost...
■ Otrokom in neusposobljenim osebam ne dovolite, da bi kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. uporabljali ta izdelek. ■ Baterijski vložek polnite na mestu, kjer je temperatura ■ S cepilnikom ne upravljajte pri slabi osvetljavi. okolja med 10 °C in 38 °C.
zmanjšate tveganje za poškodbe oseb zaradi stika z Odpadnih baterij in odpadne električne rezilom. Za informacije o ustreznem spreju se obrnite in elektronske opreme ne odlagajte na lokalni pooblaščeni servisni center. med nesortirane gospodinjske ■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in vijaki dobro odpadke.
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri ■ Pri prevádzke elektrických nástrojov vonku použite navrhovaní vášho akumulátorového aplikátora osiva. predlžovací kábel vhodný na použitie vonku. Použitie kábla vhodného na použitie vonku znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA ■ Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického nástroja Akumulátorový...
Pagina 89
nástroj, ktorý nie je možné ovládať pomocou spínača je ■ Nepoužívajte sadu batérií alebo náradie, ktorý sú nebezpečný a musí sa dať opraviť. poškodené alebo upravené. Pri použití poškodených alebo použitých batérií môže dôjsť k nepredvídateľným ■ Pred každým nastavovaním, výmenou príslušenstva reakciám, ktoré...
Pagina 90
■ Odporúčaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE počas nabíjania je 10 °C až 38 °C. BATÉRIU ■ Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri používaní výrobku v ■ Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného blízkosti oplotenia, stĺpikov, budov a iných pevných skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, predmetov.
Pagina 91
■ Po každom použití plastové diely očisťte mäkkou Pozor na vymrštené alebo odletujúce suchou tkaninou. objekty. Všetky okolostojace osoby ■ Po každom použití vyčistite sutinu z ostrí pomocou (najmú deti a domáce zvieratá) musia tvrdej kefky a predtým, ako znova namontujete stáť...
Pagina 92
Безопасността, работните характеристики и Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване надеждността имат най-висок приоритет при на токов удар е по-голям. проектирането на вашата безжична сеялка за семена. ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни условия. Проникването на вода в електрическия ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
Pagina 93
възможност за по-добър контрол над електрическия да използвате електрическия инструмент, се инструмент в неочаквани ситуации. погрижете повредите да бъдат отстранени. Много от трудовите злополуки се дължат на ■ Обличайте се целесъобразно. Не носете недобре поддържани електрически инструменти. широки дрехи или украшения. Дръжте косата и...
Pagina 94
■ Не излагайте акумулаторната батерия или наредби могат да налагат ограничения за инструмент на огън или прекалено висока възрастта на оператора. температура. Излагането на огън или на ■ В някои региони има разпоредби, ограничаващи температура над 130 °C може да причини взрив. използването...
Pagina 95
и вероятността други хора да навлязат във вашето ■ Почистете продукта от всички чужди частици. работно пространство. Съхранявайте продукта на добре проветриво място, недостъпно за деца. За допълнителна ■ Не използвайте тази машина, ако сте уморени, сигурност съхранявайте батерията отделно от болни...
Pagina 96
при евентуален контакт с остриетата. За повече Не изхвърляйте отпадъците от информация относно подходящ смазочен спрей се батерии, електрическо и електронно обърнете към вашия местен оторизиран сервизен оборудване като несортирани център. битови отпадъци. Отпадъците от батерии и електрически и ■ Периодично...
Pagina 97
Головними міркуваннями при розробці цього розкидача ■ При роботі з електроінструментом на вулиці, використовуйте подовжувач, відповідний насіння були безпека, ефективність та надійність. для використання на відкритому повітрі. Використання кабелю, придатного для використання ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ на відкритому повітрі, знижує ризик ураження Бездротовий...
Pagina 98
за допомогою перемикача, є небезпечним і має бути можуть мати непередбачувану поведінку, що може призвести до виникнення пожежі, вибуху і ризику відремонтований. отримання травми. ■ Перед проведенням будь-яких налаштувань, заміною аксесуарів або при зберіганні ■ Не піддавайте акумулятори або інструмент впливу електроінструменту...
■ Рекомендований діапазон температури зовнішнього ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ середовища для системи заряджання під час БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ заряджання між 10 °C та 38 °C. ■ Для запобігання небезпеці пожежі в результаті ■ Потрібна додаткова обережність при використанні короткого замикання, травмам...
Pagina 100
■ Після кожного використання, очищуйте пластикові частини м'якою сухою тканиною. Не торкайтеся лопатки вентилятора. ■ Після кожного використання, очистіть леза від сміття жорсткою щіткою, а потім ретельно нанесіть мастило від іржі Не викидайте старі акумулятори, перед установкою протектора леза. Виробник рекомендує старе...
Pagina 101
Kablosuz tohum sericinizin tasarımında güvenlik, ■ Dışarıda çalıştığınızda, yalnızca dış kullanım için performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. tasarlanmış uzatma kabloları kullanın. Böylece elektrik çarpması risklerini önlemiş olursunuz. KULLANIM AMACI ■ Aletinizi nemli bir ortamda kullanmaktan başka bir seçeneğiniz bulunmuyorsa, aletinizi bir diferansiyel Kablosuz tohum serici açık havada, iyi aydınlatılmış...
Pagina 102
■ Elektrik anahtarı çalıştırılıp durdurulmasını ■ Hasar görmüş ya da değişikliğe uğramış pil takımları sağlamayan bir elektrikli aleti kullanmayın. Düzgün ya da aletler kullanmayın. Hasar görmüş ya da şekilde açılıp kapatılamayan bir alet tehlikelidir ve değişikliğe uğramış pil takımları yangın, patlama veya mutlaka onarılmalıdır.
Pagina 103
■ Ürünü direkler, binalar ya da benzer sabit cisimler PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI yakınında kullanırken çok daha dikkatli olun. ■ Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ■ Fırlayan veya düşen nesnelere karşı dikkatli olun; ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini çevredeki kişileri, çocukları...
Pagina 104
■ Her kullanımdan sonra plastik parçaları yumuşak, kuru Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat bir bezle temizleyin. edin. Üçüncü şahısları, özellikle çocukları ■ Her kullanımdan sonra bıçaklardaki kalıntıları sert ve evcil hayvanları çalışma alanından en bir fırçayla temizleyin ve ardından, bıçak koruyucuyu az 15 m uzakta tutun.
Pagina 114
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless seed spreader Akku-Sämaschine Esparcidor de semillas Spargisemi a batteria Snoerloze zaadverspreider Épandeur sans fil inalámbrico (alimentado con batería) Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
Pagina 115
Batteridrevet frøspreder Sladdlös fröspridare Akkukäyttöinen Kabelfri frøspreder Беспроводной sementes eléctrico kylvölaite распределитель recarregável семян Modelo Model Modell Malli Modell OSS1800 Модель Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V DC Напряжение Velocidade nominal Nominel hastighed Nominell hastighet Nimellisnopeus Nominell hastighet Расчетная скорость...
Pagina 116
Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Technické údaje Specificaţiile Specificaţiile Gaminio techninės Gaminio techninės techniczne produktu produktu produsului produsului savybės savybės Siewnik Akumulátorové Akumulátorové Dispersor de semințe Dispersor de semințe Akumuliatorinė Akumuliatorinė akumulatorowy rozmetadlo semen rozmetadlo semen fără...
Pagina 117
Kablosuz tohum serici Baterijski rasipač Brezžični trosilnik Безжична сеялка за Безжична сеялка за sjemena aplikátor osiva семена семена Model Model Modelis Model OSS1800 Модел Модел Napon Napetost Napätie Voltaj 18 V DC Напрежение Напрежение Nazivna brzina Nazivna hitrost Menovité otáčky Номинална...
Pagina 118
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Pagina 119
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Pagina 120
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Pagina 121
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Pagina 122
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Pagina 123
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Pagina 124
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Pagina 125
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Pagina 126
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Pagina 127
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Pagina 128
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Pagina 129
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Pagina 130
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Pagina 131
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Pagina 132
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Pagina 133
("Ürün") bölümünde ayrıntılı bir şekilde anlatıldığı gibi, alet aksesuarları, alet depolama sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH ("TTI") tarafından verilen gönüllü...
Pagina 134
Épandeur sans fil Merke: RYOBI | Modellnummer Serienummerserie Marque: RYOBI | Numéro de modèle Étendue des numéros de série Vi erklærer, som produsent, på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor Nous déclarons, en qualité de fabricant, sous notre entière responsabilité, que oppfyller alle de relevante bestemmelsene i de europeiske direktiver, europeiske le produit mentionné...
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Marlow Bucks SL7 1YL Безжична сеялка за семена Марка: RYOBI | Номер на модела Обхват на серийни номера Като производител декларираме на своя лична отговорност, че продуктът, посочен по-долу, отговаря на всички съответни разпоредби на директивите...
Pagina 139
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.