Download Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация Указания за
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrucţiuni originale – Instrucţiuni de protecţie - Piese de schimb
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Broyeur de végétaux
Градинска резачка
безопасност – Резервни части
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Rozdrabniacz ogorodowy
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Tocătoare pentru grădină
Садовый измельчитель
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности - Запасные части
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Gartenhäcksler
Garden Shredder
Zahradní drtič
Kompostkværn
Puutarhasilppurin
Kerti szecskavágó
Vrtna sječkalica
Strana 58
Trituratore
Pagina 64
Kompostkvern
Tuinhakselaar
Reserveonderdelen
Stronie 85
Części zamienne
Kompostkvarn
Sidan 105
Reservdelar
Záhradný drtič
Náhradné dielce
Vrtni rezalnik
Stran 119
Seite 3
Page 10
Page 17
Стр. 24
Str 31
Side 38
Side 44
51. oldal
Side 71
Blz. 78
S. 92
стр. 98
Strana
112

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA 2300 W

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gartenhäcksler Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 3 Garden Shredder Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 10 Broyeur de végétaux Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 17 Градинска...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    106,8 dB (A). Netzstecker Garantierter Schallleistungspegel L 109 dB (A). Gehäuse Gehäuseunterteil Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Fangkorbverriegelung ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Untergestell mit Räder und Standfüße 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 14.05.2010 A. Pollmeier, Geschäftsführung...
  • Pagina 4: Betriebszeiten

    All manuals and user guides at all-guides.com Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das 2002 dürfen Gartenhäcksler in reinen, allgemeinen und besonde- Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur ren Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
  • Pagina 5: Restrisiken

    All manuals and user guides at all-guides.com Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Ge- hen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Pagina 6: Inbetriebnahme

    Netzabsicherung Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schweiz Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und erset- zen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. 2300 W 16 A träge 10 A träge 13 A träge Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und ent- 2800 W 16 A träge...
  • Pagina 7: Arbeiten Mit Dem Gartenhäcksler

    All manuals and user guides at all-guides.com Ein-/Ausschalter ä ä Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unver- Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich vom züglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden. Gerät befindet.
  • Pagina 8: Messerwechsel

    All manuals and user guides at all-guides.com es zu einem Rückschlag des Materials durch die Einfüllöff- Verminderte Schnittleistung: nung kommen. Entleeren Sie den Fangkorb regelmäßig. eine Messerschneide stumpf Reinigen Sie die Einfüllöffnung und den Auswurfkanal, wenn das Gerät verstopft ist. Schalten Sie hierfür zuerst den Motor Einsatz einer unbenutzten Schneide durch Wenden aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Pagina 9: Störungen

    2300 2500 2800 Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min , mit automatischer Motorbremse Motorleistung P S6 – 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Motorleistung P 2000 W 2000 W 2300 W Ein-Aus-Schalter mit Motorschutzschalter, elektrischer Sicherheitsabschaltung, Nullspannungsauslöser...
  • Pagina 10 109 dB (A). G. Handle Main plug Keeping of technical documents at: Housing ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 Lower enclosure part 59227 Ahlen – Germany Retaining basket locking Base frame with wheels and feet Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 11: Operating Times

    All manuals and user guides at all-guides.com Please observe as well the regional regulations for noise The proper use includes the shredding of protection. - all types of branches up to a max. diameter (depending on wood species and freshness) - wilted, moist garden refuse that has already been stored for several days, alternating with branches Shredding of glass, metal, plastic parts, plastic bags, stones,...
  • Pagina 12: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Do not alter the revolution speed of the motor, since this con- trols the safe maximum operating speed, and protects the mo- tor and all rotating parts against damage due to excess Before commissioning this product, read and keep to the speed.
  • Pagina 13: Commissioning

    Mains fuse Protect the cable against heat, oil and sharp edges. Do Switzerland not use the cable to pull the plug from the socket. 2300 W 16 A time-lag 10 A time-lag 13 A time-lag Regularly check the extension cables and replace them if they are damaged.
  • Pagina 14: Working With The Garden Shredder

    All manuals and user guides at all-guides.com Retaining basket unlocked and disconnected How to shred garden and kitchen waste with hight water con- from the device. The device cannot be powered tent and a tendency to clog to prevent the machine from clogging, alternate waste with −...
  • Pagina 15: Maintenance And Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com − Clean the device after shredding. Reduced output To clean your product only use a warm moist cloth and a soft One edge of the knife has become blunt: brush. Turn knife so that you can use the other edge. Never use cleaning agents or solvents.
  • Pagina 16: Technical Data

    Model 2300 2500 2800 Motor AC-Motor 230 V~, 50 Hz, 2800 rpm, including automatic motor brake Power P S6 – 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Power P 2000 W 2000 W 2300 W On/off switch with overload protection; cutting and reverse function, zero-voltage initiator...
  • Pagina 17: Déclaration De Conformité Ce

    109 dB (A). J. Partie supérieure du carter Conservation de la documentation technique: K. Verrouillage du bac collecteur ATIKA GmbH & Co. KG – Bureau technique – Schinkelstr. 97 – L. Châssis avec roues et pieds 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 18: Tranches Horaires

    All manuals and user guides at all-guides.com Observez les dispositions spécifiques de la loi nationale. Le hachage de - branches de tout type, jusqu’au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois) é é - déchets de jardin flétris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d’une utili- Lire la notice Arrêter le moteur et...
  • Pagina 19: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien Adoptez une position de travail sur le côté ou derrière que toutes les mesures de protection aient été prises. l’appareil. Ne restez jamais dans la zone de l’orifice d’éjection. Ne jamais mettre les mains dans l’ouverture de remplissage ou d’éjection.
  • Pagina 20: Mise En Service

    Protection de secteur Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et rempla- Suisse cez-le dès que vous constatez un endommagement. 2300 W 16 A retardée 10 A retardée 13 A retardée Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défec- tueuses.
  • Pagina 21: Protection Du Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com Lors du remplissage, veillez à ce que des pièces en métal, Sécurité de remise en marche en des pierres, des bouteilles ou d‘autres objets n’entrent pas en cas de panne de courant contact avec des objets à broyer dans l’entonnoir. En cas de panne de courant, la hacheuse s‘arrête automatique- Si des objets extérieurs entrent dans l’entonnoir ou si ment (déclencheur à...
  • Pagina 22: Remplacement Des Couteaux

    All manuals and user guides at all-guides.com Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 − minutes environ Au cas ou la machine ne se remettrait pas en marche au − Avant de procéder au remplacement des couteaux, bout de ce temps d’attente, veuillez vous reporter au point débranchez la fiche secteur.
  • Pagina 23: Pannes

    Désignation du type moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min Moteur à frein moteur automatique Puissance du moteur P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Puissance du moteur P 2000 W 2000 W 2300 W Interrupteur de mise en marche/arrêt avec:...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Не бива да пускате уреда в действие преди да О б е м н а д о с т а в к а т а О б е м н а д о с...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Р а з р е ш е н о в р е м е з а р а б о т а У п о т р е б а п о п р...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Включително приспособление за натъпкване. У к а з а н и я з а б е з о п а с н о с т У к а з а н и я з...
  • Pagina 27 Контролирайте редовно удължителните кабели и ги ния заменяйте, когато са повредени. 16 A инертен 10 A инертен 13 A инертен 2300 W Не използвайте дефектни присъединителни кабели. На открито ползвайте само удължителни кабели, които 16 A инертен 13 A инертен 2800 W са...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Предпразна решетка Специални указания за раздробяването: Интегрираната предпазна решетка е съоръжена с дръжка Клонки, клони и дървени парчета раздробявайте за застопоряване и с предпазно изключване. малко след отрязването им, след изсъхване този материал става много твърд и с Преди...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com • Градинската резачка в голяма степен не се нуждае С м я н а н а н о ж а С м я н а н а н о ж а от поддръжка. За да запазите качествата на уреда и за...
  • Pagina 30 2800 Тип двигател за променлив ток 230 V~, 50 Hz, с автоматична спирачка за Двигател двигателя Мощност на двигателя P S6 – 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Мощност на двигателя P 2000 W 2000 W 2300 W Превключвателят...
  • Pagina 31: Rozsah Dodávky

    Zaručená hladina hlučnosti L 109 dB (A). Skříň stroje Uchování technických podkladů: Horní část pláště ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97 Regulační kolečko 59227 Ahlen – Germany Podstavec s kolečky a opěrnýma nohama Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 32: Symboly Na Přístroji

    All manuals and user guides at all-guides.com í í ž í í í ž í Řiďte se místními předpisy. K odbornému použití patří drcení větví všeho druhu do průměru max. (v závislosti na druhu − dřeva a čerstvosti) ř í ř...
  • Pagina 33: Vymezení Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com namontovaným bezpečnostním zařízením, stroji č á á č á á neupravujte nic, co by mohlo ohrozit bezpečnost. Neprovozujte přístroj bez plnicí násypky. Přístroj a jeho části se nesmí upravovat. Před uvedením tohoto výrobku do provozu si přečtěte a Před zapnutím motoru se přístroj musí...
  • Pagina 34: Bezpečná Práce

    Záchytný koš je odemčen a lze jej vyjmout ze stroje. V tomto případě nelze stroj spustit. Švýcarsko Stane-li se, že v případě provozu uvolníte zámek 2300 W 16 A pomalá 10 A pomalá 13 A pomalá záchytného koše, stroj se automaticky vypne.
  • Pagina 35: Práce Se Zahradním Drtičem

    All manuals and user guides at all-guides.com nejlépe střídavě s dřevěným odpadem, aby se zabránilo − á í č á í č ucpání přístroje. Drcený odpad pod vývodem nenechte příliš narůst. To může Zaujměte pracovní postoj z boku nebo za přístrojem. mít za následek ucpání...
  • Pagina 36: Údržba A Péče

    All manuals and user guides at all-guides.com Snížený řezný výkon: jeden břit nože je tupý Použijte nepoužité břity obrácením nože. všechny břity nože jsou tupé Drtič se nesmí čistit proudem vody nebo vysokotlakým − Použijte novou sadu nožů (obj. č. 382425). čisticím přístrojem.
  • Pagina 37: Technické Údaje

    2500 2800 Motor Motor na střídavý proud 230 V~, 50 Hz, 2800 min s automatickou motorovou brzdou Výkon motoru P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Výkon motoru P 2000 W 2000 W 2500 W Spínač/vypínač: s motorovým ochranným vypínačem, elektrické...
  • Pagina 38: Atika Gmbh & Co. Kg Schinkelstraße

    Netstikket Garanteret lydeffektniveau L 109 dB (A). Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Husets underdell ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Fangkurv-låsemekanisme D-59227 Ahlen - Germany understel med hjul og fødder Ahlen, 14.05.20010 A. Pollmeier, direktion...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com æ æ Anvendelse i henhold til formålet omfatter knusning af Vær inden idrifttagning af apparatet opmærksom på de - alle slags grene op til maks. diameter (alt efter træsort og regionale forskrifter vedrørende støjemissionen. tilstand) - dødt, fugtigt, i flere dage aflejret haveaffald skiftevis med grene.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Ændre ikke motorens omdrejningstal, da denne regulere den sikre maksimale arbejdshastighed og beskytter motor og alle drejede dele for skader pga. for høj hastighed. Læs og iagttag før ibrugtagning af dette produkt følgende Anvend apparatet ikke uden påfyldningstragt.
  • Pagina 41 Ved montering af en tilslutningsledning sørg for at denne ikke Netsikring: er i vejen, kommer i klem, bøjes og at stikforbindelsen ikke Schweiz bliver våd. 2300 W 16 A forsinket 10 A forsinket 13 A forsinket Rul kablet fuldstændigt ud, når der anvendes en kabeltromle.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Fangkruv Særlige henvisninger til knusning: Den integrerede fangkurv har et låsehåndtag og en Knus grene, kviste og træ kort efter afskæringen sikkerhesfrakobling. Disse emner bliver meget hårde efter tørring, den − grendiameter, der maks. kan bearbejdes, bliver mindre. Fangkurven er låst og fast forbundet med Fjern sideaflæggere ved stærkt forgrenede grene.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com • Kompostkværnen er stort set vedligeholdelsesfri. Til Fastsættelskæreværktøjet. opretholdelse af værdi og en lang levetid skal følgende iagttages: − hold luftslidserne frie og rene − kontroller monteringsskruer. − efter brug skal apparatet rengøres ind- og udvendigt. Brug kun en fugtig, varm klud og en blød børste til rengøringen.
  • Pagina 44 2500 2800 Type motor Vekselstrømsmotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min , med automatisk motorbremse Motoreffekt P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Motoreffekt P 2000 W 2000 W 2300 W Tænd-/sluk-knap med motorværnskontakt, elektrisk sikkerhedsfrakobling, nulspændingsudløser Vægt...
  • Pagina 45 Palautusnappi / moottorinsuoja Taattu äänen tehotaso L 109 B (A). G. Kahva Teknisten asiakirjojen säilytys: Verkkopistoke ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Kotelo 59227 Ahlen – Germany Kotelon yläosa Keruusäiliön lukitus Runko, jossa pyörät ja tukijalat Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com ä ö ä ä ä ä ö ä ö ä ä ä ä ö Huomioi ennen laitteen käyttöönottoa maan (alueellisten) Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluu melumääräykset. - kaikenlaisten oksien silppuaminen maks. halkaisimen asti (riippuen puulajista ja sen tuoreudesta) - kuihtuneiden, kosteiden, jo useampia päiviä...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Älä muuta moottorin kierroslukua, sillä kierrosluku säätää turvallisen maksimityönopeuden ja suojaa moottoria ja kaikkia pyöriviä osia liikanopeuden aiheuttamilta vahingoilta. Lue ja huomioi ennen tämän tuotteen käyttöönottoa seuraavat Älä käytä laitetta ilman täyttösuppiloa. ohjeet ammattiyhdistyksen antamat Älä...
  • Pagina 48 Keruusäiliön lukitus on auki ja säiliö irti laitteesta. Laitetta ei voi kytkeä päälle. Verkkoimpedanssi Sveitsi Jos keruusäiliön lukitus avataan laitteen ollessa päällekytketty, laite sammuu automaattisesti. 2300 W 16 A hidas 10 A hidas 13 A hidas 2500 W 16 A hidas...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com telykelpoisen oksan suurin halkaisija voi pienentyä riippuen ö ö puun laadusta ja tuoreudesta. Terämekanismi vetää silputtavan aineen suureksi osaksi itse Seiso aina laitteen sivulla. sisään. Pidempi oksa, joka pistää ulos laitteesta, voi kimmota Vältä...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Ennen kuin aloitat huoltoa: Huomioi mukana oleva takuuselvitys. − katkaise virta moottorista ja irrota pistoke. − ota suojakäsineet käteesi vahinkojen välttämiseksi. huollat leikkuuteriä, huomioon, että käynnistysmekanismi saattaa vielä käydä, vaikka moottori ei kävisikään päällyskannen lukituksen estämänä. Varmista huollon tai korjauksen jälkeen, ettei työkaluja ja ruuvivääntimiä...
  • Pagina 51 2500 2800 Tyyppi Moottori vaihtovirtamoottori 230 V~, 50 Hz, 2800 min , automaattinen moottorijarru Moottorin teho P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Moottorin teho P 2000 W 2000 W 2300 W Käynnistys-/katkaisu kytkin varustettu moottorinsuojakytkimellä, sähköisellä varmuusirtikytkimellä, nollajännitelaukaisin...
  • Pagina 52 Garantált hangteljesítményszint L 109 dB (A). G. Fogantyú A műszaki iratok őrzésének helye: Hálózati csatlakozó dugó ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – Schinkelstraße 97 Ház 59227 Ahlen – Németország Beállító gomb a vágóhengerhez Állvány kerekekkel és lábakkal Gyűjtőkosár rögzítése...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Ü ő é ű á Ü ő é ű á Kérjük, vegye figyelembe a regionális előírásokat. A rendeltetésszerű használat esetében a gallyaprító - mindennemű max. vastagságú gally (a fa fajtájától és frissességétől függően) és/vagy é...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com A készüléket ne terhelje túl! Jobban és biztonságosabban á é é á é é dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. A készüléket csak komplett és szabályosan felhelyezett A gyártmány üzembe helyezése előtt olvassa el és védőberendezésekkel üzemeltesse, és ne módosítson a gépen vegye figyelembe a következő...
  • Pagina 55 Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le a dobról. Svájcban A vezetéket ne használja olyan célokra, melyekre nem rendeltetett. Óvja a vezetéket hőtől, olajtól és éles 2300 W 16 A lomha 10 A lomha 13 A lomha peremektől. A csatlakozó dugót ne a vezetéknél fogva...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com elenőrizze a kárt − Motorvédelem − a sérült alkatrészeket cserélje ki vagy javíttassa meg A motor védőkapcsolóval rendelkezik és túlterhelés esetén − ellenőrizze a készüléket és húzza meg a meglazult magától kikapcsol. A motor a lehülési időt (kb. 5 percet) alkatrészek rögzítését.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Soha ne használjon tisztító- vagy oldószert. Azok a A gép kinyitása. gépen helyrehozhatatlan kért tehetnek. A vegyszer a műanyagot megtámadhatja. a gépet nem szabad folyó vízzel vagy magasnyomású − tisztítóval tisztítani. Fényes fémrészeket a korrózió elleni védelem érdekében −...
  • Pagina 58 2500 2800 Típus Motor váltakozó áramú motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min , önműködő motorfékkel Motorteljesítmény P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Motorteljesítmény P 2000 W 2000 W 2300 W Be/kikapcsoló motorvédő kapcsolóval, villamos biztonsági lekapcsolás, feszültséghiány-kioldó...
  • Pagina 59: Atika Gmbh & Co. Kg Schinkelstraße

    Zajamčen intenzitet buke L 109 dB (A). Kućište Pohrana tehničke dokumentacije: Gumb za podešavanje valjka za rezanje ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Podvozje s kotačima i nogarima 59227 Ahlen – Germany Zasun prihvatne košare Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Molimo Vas da obratite pažnju na regionalne propise. U svrsishodnu uporabu spada sjeckanje - grana svih vrsta do maks. presjeka (ovisno o vrsti drveta i svježini) đ đ - uvenulog, vlažnog vrtnog otpada koji stoji već nekoliko dana, zajedno s granama Prije puštanja u Prije radova...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Služite se sa uređajem samo sa kompletnim i ispravno montiranim sigurnosnim uređajima i nemojte ništa mijenjati na stroju što bi moglo utjecati na sigurnost rada. Prije puštanja u pogon ovog proizvoda obratite pažnju Nemojte mijenjati broj okretaja stroja jer on regulira sigurnu na sljedeću uputu i Propise o sprječavanju nezgoda Vašeg maksimalnu radnu brzinu, a motor i sve rotirajuće dijelove...
  • Pagina 62 čvrstoće ili biti prevučene tim Mrežno osiguranje materijalom. Švicarsku Utična naprava priključnog voda mora biti zaštićena od prskajuće vode. 2300 W 16 A tromo 10 A tromo 13 A tromo Kod postavljanja priključka obratite pažnju na to da nije 2500 W...
  • Pagina 63: Posebna Upozorenja Za Usitnjavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Prihvatna košara je otključana i odvojena od Nemojte pustiti da usitnjeni materijal previše napuni otvor za uređaja. Uređaj se ne da uključiti. izbacivanje. On može začepiti kanal za izbacivanje zbog čega može doći do povratnog udarca materijala kroz otvor za Ako se prihvatna košara otključa kad je uređaj punjenje.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com otvori za prozračivanje moraju biti očišćeni i slobodni Smanjeni učinak rezanja: − pregledajte vijke za pričvršćivanje (po potrebi pritegnite) − nakon usitnjavanja očistite uređaj jedna oštrica noža je tupa − Za čišćenje uređaja koristite samo toplu, vlažnu krpu i Okrenite nož...
  • Pagina 65 2500 2800 Motor Izmjenični motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min , sa automatskom kočnicom motora Snaga motora P S6 – 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Snaga motora P 2000 W 2000 W 2300 W Sklopka za uključivanje/isključivanje sa Okidač...
  • Pagina 66: Standard Di Fornitura

    109 dB (A) Spina di alimentazione Conservazione dei documenti tecnici: Alloggiamento ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 Parte superiore contenitore 59227 Ahlen – Germany Piano di appoggio con ruote e piedini Chiusura contenitore di raccolta Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 67: Tempi Di Esercizio

    All manuals and user guides at all-guides.com à ’ à ’ Osservare anche le disposizioni regionali sulla protezione Per utilizzo conforme alla finalità d'uso si intende la triturazione dai rumori. - rami di ogni tipo fino al diametro massimo (in base al tipo di legno e alla freschezza) ’...
  • Pagina 68: Indicazioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero comunque Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe crearsi chiari rischi residui. causare incidenti. Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe causare incidenti. Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero posizionarsi lateralmente all'apparecchio.
  • Pagina 69: Messa In Funzione

    Protezione Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli Svizerra quando sono danneggiati. Non utilizzare conduttori di collegamento difettosi. 2300 W 16 A inerte 10 A inerte 13 A inerte All’aperto utilizzare solo cavi di prolunga appositamente 2500 W...
  • Pagina 70: Utilizzo Del Trituratore Da Giardino

    All manuals and user guides at all-guides.com Non portare le mani, altre parti del corpo e indumenti nel Spegnimento tubo di riempimento, nel canale di espulsione o in prossimità Premere il pulsante rosso 0 di altre parti rotanti. Prima di accendere l'apparecchio, verificare se sono presenti resti di materiali triturati nell'imbuto di riempimento.
  • Pagina 71: Sostituzione Della Lama

    All manuals and user guides at all-guides.com In caso di sovraccarico dell'apparecchio, l'interruttore dotato di salvamotore si spegne automaticamente accendere nuovamente il trituratore dopo circa 5 min. − • Prima di qualsiasi intervento di manutenzione se l'apparecchio non si riaccende dopo questo intervallo −...
  • Pagina 72: Anomalie

    Denominazione modello Motore Motore a corrente alternata 230 V~, 50 Hz, 2800 min , con freno motore automatico Potenza motore P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Potenza motore P 2000 W 2000 W 2300 W...
  • Pagina 73: Samlet Leveranse

    G. Håndtak Garantert lydeffektnivå L 109 dB (A). Nettpluggen Oppbevaring av de tekniske dokumentene: Husoverdel ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Kurvlås 59227 Ahlen – Tyskland Stativ med hjul og føtter Ahlen, 14.05.2010 A. Pollmeier, forretningsfører...
  • Pagina 74: Driftstider

    All manuals and user guides at all-guides.com Vær oppmerksom på forskriftene som gjelder i ditt område. Riktig bruk omfatter hakling av - alle typer kvister med et maks. tverrsnitt (alt etter tretype og hvor friskt det er ) - vissent, fuktig, flere dager gammelt hageavfall blandet med kvister Les nøye Slå...
  • Pagina 75: Arbeide Under Trygge Forhold

    All manuals and user guides at all-guides.com Du må ikke endre turtallet til motoren, for dette regulerer den sikre, maksimale arbeidshastigheten og beskytter motoren og alle deler som dreies mot skader pga. for stor hastighet. Les nøye gjennom følgende anvisninger og forskrifter til Ikke driv apparatet uten fylletrakt.
  • Pagina 76: Ibruktaking

    Nettsikring at pluggforbindelsen ikke blir våt når du installerer ledningen. Sveits Ved bruk av kabeltrommel, må kabelen vikles helt inn. 2300 W 16 A treg 10 A treg 13 A treg Ikke bruk ledningen til noe den ikke er konstruert til. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
  • Pagina 77: Arbeide Med Hakkelsmaskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com Rengjør påfyllingsåpningen og utkastningskanalen når apparatet er forstoppet. Slå først av motoren, og trekk ut nettpluggen. Innta arbeidsstilling ved siden av apparatet . Påse at grenens maksimale diameter som skal bearbeides, Lengere material, som stikker ut av apparatet, kan slynes tilsvarende diameteren på...
  • Pagina 78: Vedlikehold Og Pleie

    All manuals and user guides at all-guides.com • Før vedlikeholdsarbeidet kan begynne: Vennligst ta hensyn til den vedlagte garantierklæringen. − stans motoren og trekk ut nettstikket. − bruk vernehansker for å unngå skader. Skjæreverktøyet stanser ikke med en gang når man slår av apparatet.
  • Pagina 79: Reservdeler

    2500 2800 Type Motor vekselstrømsmotor 230 V, 50 Hz, 2800 min , med automatisk motorbremse Motorytelse P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Motorytelse P 2000 W 2000 W 2500 W På-/Avknapp med motorens sikkerhetsbryter, elektrisk sikkerhetsavbryter, nullspenningsutløser...
  • Pagina 80: Leveringsomvang

    L 109 dB (A). Netstekker Bewaring van de technische documenten: Behuizing ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 Bovenkant van de behuizing 59227 Ahlen – Germany Opvangbakvergrendeling Onderstel met wielen en standvoetjes Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 81: Bedrijfstijden

    All manuals and user guides at all-guides.com Houdt alstublieft vóór ingebruikname van het toestel Bij het gebruik conform de voorschriften hoort het hakselen van rekening met de landelijke (regionale) voorschriften omtrent - allerhande takken tot max. diameter (naargelang het de lawaaibescherming. houtsoort en de versheid) - verwelkte, vochtige, reeds meerdere dagen opgeslagen tuinafval afwisselend met de takken.
  • Pagina 82: Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Overbelast de machine niet. U werkt beter en zeker met de juiste belasting van de machine. Werk alleen met alle veiligheidsvoorzieningen op de juiste Lees en volg de onderstaande aanwijzingen, de voorschriften ter wijze aangebracht.
  • Pagina 83: Ingebruikname

    Beveiliging Wikkel bij gebruik van een kabeltrommel de kabel geheel af. Zwitserland Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor hij niet 2300 W 16 A traag 10 A traag 13 A traag geschikt is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe...
  • Pagina 84: Werken Met De Tuinhakselaar

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik een stopper of een haak voor het verwijderen van Wat kan ik hakselen? geblokkeerde voorwerpen uit de trechter of de uitworpopening. • organisch afval uit huishouden en tuin heg- en boomafval, verwelkte bloemen en Wacht steeds tot de hakselaar stilstaat, voor u deze keukenafval opnieuw inschakelt.
  • Pagina 85: Onderhoud En Verzorging

    All manuals and user guides at all-guides.com • De tuinhakselaar is over het algemeen onderhoudsvrij. In het belang van het behoud van de waarde en een lange levensduur dient met het volgende rekening te worden Haal voor het wisselen van de messen de stekker gehouden: uit de contactdoos.
  • Pagina 86: Storingen

    2500 2800 Type Motor Wisselstroommotor 230 V, 50 Hz, 2800 min , met automatische motorrem Vermogen P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Vermogen P 2000 W 2000 W 2500 W Aan-/uitschakelaar met overbelastingsveiligheid, veiligheidsuitschakeling, nulspanninginitiator...
  • Pagina 87: Deklaracja Zgodności Ue

    Gwarantowany poziom ciśnienia akustyczneg L 109 dB (A). obudowa Przechowywanie dokumentacji technicznej: górna część obudowy ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 kosz wychwytujący 59227 Ahlen – Germany dolna część podstawy z kołami i stopami Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 88: Czas Użytkowania

    All manuals and user guides at all-guides.com ż ż Pojęcie zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji obejmuje Należy stosować się do przepisów lokalnych. rozdrabnianie: - wszelkiego rodzaju gałęzi do maksymalnej średnicy (w ą ą zależności od rodzaju drewna i jego świeżości). - zwiędłych, wilgotnych, kilka dni składowanych odpadów Przed urucho- Przed rozpoczęciem ogrodowych na zmianę...
  • Pagina 89: Bezpieczna Praca

    All manuals and user guides at all-guides.com Ponadto, pomimo wszystkich zastosowanych środków Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru. zapobiegawczych mogą wystąpić elementy utajonego ryzyka. Na stanowisku pracy należy utrzymywać porządek! Następstwem nieporządku mogą być wypadki. Podczas pracy należy pozostawać z boku urządzenia. Nie należy nigdy wkładać...
  • Pagina 90: Bezpiecznik Zasilania Sieci

    . Nie Szwajcarii należy posługiwać się uszkodzonymi przewodami 2300 W zasilającymi. 16 A bierny 10 A bierny 13 A bierny Podczas pracy na otwartej przestrzeni należy stosować tylko 2500 W 16 A bierny 13 A bierny dozwolone do tego i odpowiednio oznakowane przedłużenia...
  • Pagina 91: Praca Rozdrabniaczem Ogrodowym

    All manuals and user guides at all-guides.com Podczas napełniania należy zwrócić uwagę na to, żeby w leju Wyłączenie wpustowym maszyny nie znalazły się przedmioty metalowe, Wciśnij zielony przycisk 0 . kamienie, butelki oraz inne przedmioty nienadające się do rozdrobnienia. Zabezpieczenie przed Jeżeli takie przedmioty znalazły się...
  • Pagina 92: Konserwacja I Dogląd

    All manuals and user guides at all-guides.com Przy przeciążeniu urządzenia nastąpi samoczynne ą ą wyłączenie silnika wyposażonego wyłącznik przeciążeniowy. • Przed rozpoczęciem każdej obsługi urządzenia ponownie włączyć urządzenie po upływie około 5 min. − − wyłączyć silnik i wyjąć wtyk z gniazda zasilania sieciowego jeżeli po tym czasie oczekiwania nie będzie można −...
  • Pagina 93: Możliwe Zakłócenia W Pracy Urządzenia

    2800 silnik prądu zmiennego 230 V~, 50 Hz, 2800 min , z automatycznym Silnik hamulcem Moc silnika P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Moc silnika P 2000 W 2000 W 2300 W z wyłącznikiem ochronnym silnika, elektryczny wyłącznik bezpieczeństwa, Włącznik/wyłącznik...
  • Pagina 94: 59227 Ahlen - Germany

    109 dB (A). Carcasă Depozitarea documentelor tehnice: Partea superioară a carcasei ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Dispozitivul de blocare al coşului de captare 59227 Ahlen – Germany Suport cu roţi şi picioare suport Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com ţ ţ Vă rugăm să respectaţi prevederile regionale. Prin folosire conform domeniului de aplicaţie specificat se înţelege tocarea - crengilor de orice fel până la un diametru max. (în concordanţă cu felul şi gradul de umiditate al lemnului) - a resturilor ofilite, umede de grădină, depozitate deja câteva Înaintea punerii Înaintea începerii...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Nu suprasolicitaţi aparatul! Lucraţi mai bine şi mai sigur în ţ ţ ă ţ ţ ă intervalul de putere indicat. Folosiţi utilajul doar cu dispozitivele de protecţie complet şi corect fixate şi nu modificaţi nimic la maşină, ce ar putea Înaintea punerii în funcţiune a acestui utilaj, citiţi şi diminua siguranţa.
  • Pagina 97 încărcare cu curent permanent a reţelei > 100 A per fază. Munca cu tocătorul pentru grădină Asigurarea: Luaţi o poziţie de lucru laterală faţă de aparat. 2300 W 16 A inertă 10 A inertă 13 A inertă Nu introduceţi niciodată mâna în orificiul de umplere şi 2500 W 16 A inertă...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com La umplere asiguraţi-vă, că nu intră bucăţi de metal, pietre, Î ţ Î ţ sticle sau alte obiecte, care nu pot fi tocate, în pâlnia de umplere. Dacă au pătruns corpuri străine în pâlnia de umplere sau Scoateţi ştecărul din priză...
  • Pagina 99 2500 2800 Denumirea tipului motorul motor de curent alternativ 230 V~, 50 Hz, cu frână de motor automată Puterea motorului S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Puterea motorului 2000 W 2000 W 2300 W Comutator de protecţie a motorului, deconectarea electrică de siguranţă, Comutatorul de pornire / oprire cu declanşator al tensiunii zero...
  • Pagina 100: Объем Поставки

    109 дБ Сетевой штекер (A). Корпус Сохранение технической документации: Верхняя часть корпуса ATIKA GmbH & Co. KG – техническое бюро – Schinkelstr. 97 Фиксатор ловильной корзины 59227 Ahlen – Germany Рама с колесами и опоры Ален, 14.05.2010 г. A. Польмайер, управляющий...
  • Pagina 101: Время Работы

    All manuals and user guides at all-guides.com В р е м я р а б о т ы И с п о л ь з о в а н и е в с о о т в е т с т...
  • Pagina 102: Безопасная Работа

    All manuals and user guides at all-guides.com Прикосновение к токопроводящим деталям, если откры- безопасность лица или получают от него указания, как надо ты электрические узлы. пользоваться устройством. Ухудшение слуха, если работа проводится без средств Необходимо присматривать за детьми, чтобы они не защиты...
  • Pagina 103: Ввод В Эксплуатацию

    Сетевое предохранение острых кромок. Не используйте кабель для того, чтобы вытаскивать из розетки штепсельную вилку. Швейцарии Регулярно контролируйте удлинительные кабели и за- 2300 W 16 A * 10 A * 13 A * меняйте их, если они повреждены. 2500 W...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com Двухпозиционный переключатель Р а б о т а с с а д о в ы м и з м е л ь ч и т е л е м Р а б о т...
  • Pagina 105: Работа С Садовым Измельчителем

    All manuals and user guides at all-guides.com измельчать эти отходы попеременно с древесным из- Уменьшенная производительность − мельчаемым материалом, чтобы предупредить закупор- резания: ку устройства. Не допускайте большого скопления измельченного затупилось лезвие ножа. материала в зоне выходного отверстия, так как это может привести...
  • Pagina 106: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com В о з м о ж н ы е н е п о л а д к и В о з м о ж н ы е н е п о л а д...
  • Pagina 107 106,8 dB (A) Motorskydd Garanterad bullernivå L 109 dB (A) G. Handgriff Tekniska underlag förvaras hos: Nätkontakt ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Kapsling 59227 Ahlen – Germany Apparatunderdel Fångkorgslåsning Understativ med hjul och fötter Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com ä ä ä ä Var vänlig beakta ert lands (regionala) föreskrifter gällande Användning enligt bestämmelserna innebär nerskärning av bullerskydd - grenar och kvistar med en diameter på max. (beroende på hur hårt och färskt träet är) - visset och fuktigt trädgårdsavfall som redan legat några å...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Dessutom kan det trots alla vidtagna skyddsåtgärder kvarstå Håll alltid ansiktet och kroppen på avstånd från uppenbara resterande risker. påfyllningsöppningen. Överbelasta inte maskinen! Arbetet går bättre och säkrare i det angivna effektområdet. ä ä...
  • Pagina 110 Anslutningsledningens stickkontakt måste vara stänkvattenskyddad. Schweiz Vid montage se till att anslutningsledningen inte kläms 2300 W 16 A trög 10 A trög 13 A trög eller knäcks och att stickkontakten inte blir blöt. 2500 W 16 A trög 13 A trög Linda helt av kabeln om ni använder en kabeltrumma.
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Fångkorg Speciella anvisningar: Den integrerade fångkorgen är försedd med en låsspak och Skär ner grenar, kvistar och trä kort tid efter att de har en säkerhetsfrånkoppling. klippts resp. sågats av dessa material blir mycket hårda när de väl har torkat, så −...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Tänk på att ta bort verktyg och skruvnycklar efter avslutat Blockera knivarna med hjälp av en. underhålls- eller reparationsarbete. • Kompostkvarnen är nästan helt underhållsfri. Observera följande för att den ska hålla så länge som möjligt: −...
  • Pagina 113 2300 2500 2800 Motor Växelströmmotor 230 V, 50 Hz, 2800 min , med automatisk motorbroms Motoreffekt P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Motoreffekt P 2000 W 2000 W 2300 W Till-/frånbrytare med motorskyddsbrytare, elektrisk säkerhetsfrånkoppling, nollspänningsutlösare...
  • Pagina 114 Zaručená hladina hluku L 109 dB (A). Vrchná časť krytu Archiv technické dokumentacie: Zámok záchytného koša ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 Podstavec s kolieskami a opornými nohami 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 14.05.2010 A. Pollmeier, jednatel...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com á é č ž e na stanovený účel á é č ž Pred uvedením náradia do prevádzky dbajte prosím na Za použitie na stanovený účel sa považuje drvenie štátno-právne (regionálne) predpisy pre ochranu proti - konárov každého druhu do maximálneho priemeru (v hluku.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Nepreťažujte prístroj! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie v č é č é udanej výkonovej oblasti. Prístroj prevádzkujte len s kompletnými a správne Pred spustením tohto výrobku do prevádzky si prečítajte nasadenými ochrannými pomôckami a nič, čo by mohlo a dodržujte nasledujúce upozornenia a predpisy predchádzania ovplyvniť...
  • Pagina 117 Zástrčné zariadenie prípojného vedenia musí byť chránené Zabezpečenie siete proti striekajúcej vode. Švajčiarsko Pri kladení prípojného vedenia dbať na to, aby 2300 W 16 A pomalé 10 A pomalé 13 A pomalé neprekážalo, nebolo stlačené, nebolo zalomené a spojenie so zásuvkou nebolo vlhké.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Na odstránenie zablokovaných predmetov z násypky Nie: • použite upchávadlo alebo hák. sklo, kovové časti, umelé hmoty, igelitové tašky, kamene, textílie, korene so zemou, jedlá, zbytky rýb a mäsa. Vždy počkajte, kým sa drvič zastaví, skôr než ho opäť zapnete.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com á Uchytiť rezacie zariadenie. á Prosíme,prečítajtě a rešpektujte priložené záručné prehlášenie a jeho podmienky. Znížený rezací výkon: čepeľ noža je tupá nasadenie nepoužitej čepele otočením všetky čepele nožov sú tupé nová sada nožov (objednávacie číslo 382425 ) Ú...
  • Pagina 120 2800 Motor motor na striedavý prúd 230 V , 50 Hz, 2800 min , s automatickou motorovou brzdou Výkon motora P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Výkon motora P 2000 W 2000 W 2300 W Spínač...
  • Pagina 121 Garantirani nivo hrupa L 109 dB (A). ohišje Shranjevanje tehnične dokumentacije: Dolnji del ohišja ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 – Zapah lovilne košare 59227 Ahlen – Nemčija Podvozje s kolesi in nogami Ahlen, 14.05.2010...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com č č Prosimo, upoštevajte regionalne predpise. K pravilni uporabi spada rezanje - vej vseh vrst do premera (odvisno od vrste in svežine lesa ) - ovenelega, vlažnega, že več dni skladiščenega vrtnega odpadka z vejami. Rezanje stekla, kovin, plastični delov, plastičnih vrečk, kamenja, Pred zagonom Pred popravilom,...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Napravo uporabljajte samo s celotnimi in pravilno nameščenimi varnostnimi napravami in na stroju ne spreminjajte ničesar, kar bi lahko vplivalo na varnost. Pred zagonom tega izdelka preberite in upoštevajte Ne spreminjajte števila vrtljajev motorja, ker uravnava varno naslednje napotke ter predpise o preprečevanju nezgod največjo delovno hitrost in ščiti motor in vse vrteče se dele oziroma varnostna določila.
  • Pagina 124 Zavarovanje omrežja Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Ne Švicarsku uporabljajte kabla za vlečenje vtikača iz vtičnice. Če uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma 2300 W 16 A nosilci 10 A nosilci 13 A nosilci odviti. Redno kontrolirajte podaljševalni kabel in ga zamenjajte, če...
  • Pagina 125: Posebni Napotki Za Sekljanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Lovilna košara je zapahnjena in tesno povezana z Zrezani material v področju izpraznjevalne odprtine ne sme biti previsok. Previsok zrezani material lahko zamaši izpraznjevalni napravo. kanal. S tem lahko pride do vračanja materiala skozi polnilno Lovilna košara je odpahnjena in ločena od odprtino materiala.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com Nikoli ne uporabljajte čistilnih sredstev ali razredčil. Na Zmanjšana rezalna zmogljivost: napravi lahko povzročite nepopravljive škode. Kemikalije topo rezilo lahko razjejo dele iz umetne mase. Obrnite rezilo in uporabite še neuporabljeno stran rezila. vsa rezila topa Nov komplet rezil (št.
  • Pagina 127 2800 Vrsta Motor Motor na izmenični tok 230 V~, 50 Hz, 2800 min , s samodejno motorno zavor Zmogljivost motorja P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Zmogljivost motorja P 2000 W 2000 W 2300 W Stikalo za vklop/izklop s stikalom za zaščito motorja, električnim samodejnim odklopom, aktiviranjem ob ničelni...
  • Pagina 128: Pièces De Rechange

    All manuals and user guides at all-guides.com è è Entnehmen Sie die Ersatzteile der Please refer to the drawing and list for Pour les pièces de rechange, veuillez vous Ersatzteillist oder Zeichnung. spare. reporter au schèma. Ersatzteile bestellen: Ordering spare parts: Commande de pièces de rechange: Bezugsquelle ist der Hersteller oder Available from the manufacturer...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com Per i pezzi di ricambio si prega di Se reservedelene på reservedelsskissen. Voor de reserveonderdelen zie de consultare il disegno. reserveonderdelen tekening. Reservedelsbestilling: Ordinazione dei pezzi di ricambio: Bestilling på produsenten Reserveonderdelen bestellen: −...
  • Pagina 130 Collet de contacteur (VDE) 380008 Lüfterflügel – 2300 W / 2500 W Fan blade – 2300 W / 2500 W Pale de ventilateur – 2300 W / 2500 W 382644 Lüfterflügel – 2800 W Fan blade – 2800 W Pale de ventilateur – 2800 W...
  • Pagina 131 Upevňovací třmen Spændebånd 382616 Двигател с редуктор - 2300 W / 2500 W Motor na střídavý proud - 2300 W / 2500 W Vekselstrømsmotor - 2300 W / 2500 W 382643 Двигател с редуктор - 2800 W Motor na střídavý proud - 2800 W Vekselstrømsmotor - 2800 W...
  • Pagina 132 Rögzítőbilincs Pritezna obujmica 382616 Vaihtovirtamoottori – 2300 W / 2500 W Váltakozó áramú motor – 2300 W / 2500 W Izmjenični motor – 2300 W / 2500 W 382643 Vaihtovirtamoottori – 2800 W Váltakozó áramú motor – 2800 W Izmjenični motor – 2800 W...
  • Pagina 133 382527 Collare connettore (VDE) Støpselkrage (VDE) Stekerkraag (VDE) 380008 Palette di ventilazione – 2300 W / 2500 W Viftevinge – 2300 W / 2500 W Ventilatorvleugel – 2300 W / 2500 W 382644 Palette di ventilazione – 2800 W Viftevinge – 2800 W Ventilatorvleugel –...
  • Pagina 134 Bridă de fixare Крепежная скоба silnik prądu zmiennego – Двигатель переменного тока 382616 Motor cu angrenaj – 2300 W / 2500 W 2300 W / 2500 W – 2300 W / 2500 W 382643 silnik prądu zmiennego – 2800 W Motor cu angrenaj –...
  • Pagina 135 Spínač/Vypínač Vklopnik/Izklopnik 382622 Motorskyddsbrytare – 2300 W / 2500 W Ochranný vypínač pre motor–2300 W/2500W Zaščitno stikalo motorja – 2300 W / 2500 W 382642 Motorskyddsbrytare – 2800 W Ochranný vypínač pre motor – 2800 W Zaščitno stikalo motorja – 2800 W 382621 Förslutningsskruv kompl.
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 138: Assemblage

    All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 140 Seriové číslo Serijski broj Serijska številka ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

2500 w2800 w