Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Home Appliances
QW-NA25GU44BS-DE
Dishwasher
FR-1

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp QW-NA25GU44BS-DE

  • Pagina 1 Home Appliances QW-NA25GU44BS-DE Dishwasher FR-1...
  • Pagina 2 Home Appliances QW-NA25GU44BS-DE Afwasmachine FR-1...
  • Pagina 3 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over de veiligheid en instructies die u helpen bij de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding te lezen voordat u uw apparaat gebruikt en bewaar deze om er later naar te kunnen verwijzen.
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................... 1 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen................1 1.2. Installatiewaarschuwingen.....................2 1.3. Tijdens gebruik.......................3 2.INSTALLATIE........................6 2.1. De machine opstellen.....................6 2.2. Wateraansluiting......................6 2.3. Wateraanvoerslang......................6 2.4. Elektrische aansluiting....................7 3.TECHNISCHE SPECIFICATIES ..................9 3.1. Algemeen uiterlijk......................9 3.2. Technische specificaties ....................9 4.VOOR HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN............11 4.1.
  • Pagina 5 8.REINIGING EN ONDERHOUD..................24 8.1. Filters...........................24 8.2. Sproeiarmen........................24 8.3. Spoelpomp........................25 9.PROBLEEMOPLOSSING....................26...
  • Pagina 6: Veiligheidsinstructies

    1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen • Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze handleiding om er later naar te kunnen verwijzen. Controleer vóór de installatie de verpakking van uw machine en het buitenoppervlak van de machine zodra de verpakking is verwijderd.
  • Pagina 7: Installatiewaarschuwingen

    Houd vaatwas- en glansspoelmiddelen buiten bereik van kinderen. Na het wassen kan er wat residu achterblijven in de machine. Houd kinderen uit de buurt van de machine wanneer deze open is. 1.2 Installatiewaarschuwingen • Kies een geschikte en veilige plek om uw machine te plaatsen.
  • Pagina 8: Tijdens Gebruik

    • Na installatie dient u uw machine de eerste keer leeg te laten draaien. De stekker van de machine mag zich tijdens het plaatsen niet in het stopcontact bevinden. Gebruik altijd de gecoate stekker die bij uw machine geleverd is. Als de elektriciteitskabel beschadigd is, mag deze alleen door een gekwalificeerde elektricien worden vervangen.
  • Pagina 9 In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt. • Controleer, voordat u kunststofvoorwerpen in de machine afwast, of ze hittebestendig zijn. Plaats alleen voorwerpen in de machine die geschikt zijn voor de vaatwasmachine en zorg ervoor dat u de manden niet overvult.
  • Pagina 10 Bij een defect mag de machine uitsluitend door een erkend servicebedrijf worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Vóór reparatiewerkzaamheden moet de machine van het stroomnet worden losgekoppeld. Trek niet aan de kabel om de machine los te koppelen. Draai de waterkraan dicht.
  • Pagina 11: Installatie

    2 INSTALLATIE Bij voorkeur koud water; warm water max. temperatuur 60 °C. 2.1 De machine opstellen 2.3 Wateraanvoerslang Bij het opstellen van de machine, plaats deze in een zone waar vaatwerk gemakkelijk kan worden in- en uitgeladen. Plaats de machine niet in een zone waar de omgevingstemperatuur lager dan 0 °C Lees alle waarschuwingen op de verpakking voordat u de verpakking...
  • Pagina 12: Elektrische Aansluiting

    2,4. afvoerslang 2.5. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: Uw machine is ingesteld om te werken op 220-240 V. Als de netspanning naar uw machine 110 V is, sluit dan een transformator van 110/220 V en 3000 W aan tussen de elektrische aansluiting. Sluit het product aan op een geaard stopcontact dat voorzien is van Sluit de waterafvoerslang rechtstreeks...
  • Pagina 13 De machine onderbouw monteren 700X75 OPS.(+50)H=870-920 mm NL - 8...
  • Pagina 14 NL - 9...
  • Pagina 15 De volgende opties zijn beschikbaar. Volg de meegeleverde instructies. De volgende opties zijn beschikbaar. ops.(+50) H= 870-920 mm Optie 1: Bevestig het voetbord van het meubel. Optie 2: Bevestig de verstelbare plinten. Volg de instructies die met de verstelbare plinten zijn meegeleverd. NL - 10...
  • Pagina 16: Technische Specificaties

    3 TECHNISCHE SPECIFICATIES 3.2 Technische speci icaties 14 place Capaciteit settings Afmetingen 820-870 (mm) Hoogte 598 (mm) Wijdte 570 (mm) Diepte 38 kg Netto gewicht Bedrijfsspan- 220-240 V ning/-frequen- 50 Hz Totaalstroom 10 (A) Totaal 1900 (W) vermogen 3.1 Algemeen uiterlijk Maximum: 1.
  • Pagina 17 RECYCLING Uw oude vaatwasser afvoeren Sommige vaatwasseronderdelen en • verpakkingen bestaan uit recyclebare Wegg ooien materialen. Het symbool van de doorgekruiste Kunststoffen worden aangeduid met de • rolbak op het product of de internationale afkortingen:(>PE<, >PP<, verpakking daarvan geeft aan dat het enz.
  • Pagina 18: Voor Het Apparaat In Gebruik Te Nemen

    4. VOOR HET APPARAAT reservoir in uw machine volledig met zout IN GEBRUIK TE NEMEN (circa 1 kg). 4.1. Voorbereiden van uw vaatwasmachine voor het eerste gebruik Zorg ervoor dat de specificaties van de elektriciteit en het toevoerwater overeenkomen met de waarden die in de installatie-instructies van de machine worden aangegeven.
  • Pagina 19: Teststrip

    4.4. Teststrip Houd de teststrip Laat het water uit onder de Schud de Wacht (1 Stel het hardheidsniveau van de kraan lopen (1 waterstraal (1 strip af. minuut). uw machine in. minuut). sec.). OPMERKING: Niveau 3 is standaard ingesteld. Als het water afkomstig is uit een bron of als het water een hardheid heeft van meer dan 90 dF, raden wij u aan een filter en waterzuiveringsapparaten te gebruiken.
  • Pagina 20: Vullen Van Het Vaatwasmiddelvak

    Voeg het juiste wasmiddel toe voor het met de vaatwasmiddelfabrikant. gekozen programma om de beste prestatie Als u geen gecombineerde te garanderen. De hoeveelheid wasmiddel vaatwasmiddelen meer gebruikt, zorg hangt af van de cyclus, hoeveelheid vaat en er dan voor dat de instellingen voor de vuilheidsgraad van de vaat.
  • Pagina 21 Als het vaatwerk niet goed droogt of gevlekt is, verhoog dan het niveau. Als er zich blauwe vlekken vormen op uw vaatwerk, verlaag dan het niveau. Niveau Glansspoelmiddel- Indicator Glansspoelmiddel r1 wordt op het display getoond. niet afgegeven 1 dosis afgegeven r2 wordt op het display getoond.
  • Pagina 22: Laden Van Uw Vaatwasmachine

    5. LADEN VAN UW SOFT TOUCH Bovenmand VAATWASMACHINE In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de Volg deze laadrichtlijnen voor capaciteit van de boven-mand te vergroten. de beste resultaten. U kunt uw glazen en kopjes op de rekken zetten.
  • Pagina 23 Bovenste mand De bovenste mand is voorzien van een mechanisme waarmee de hoogte van de mand omhoog (1) of omlaag (2) kan worden versteld zonder de mand te hoeven verwijderen. Houd de mand aan beide kanten vast en trek hem omhoog of duw hem omlaag, waarbij u ervoor zorgt dat beide zijden van de bovenste mand zich in dezelfde positie bevinden.
  • Pagina 24 Bovenste bestekmand De bovenstel bestekmand is voor u ontworpen om vorken, lepels en messen, lang keukengerei en kleine artikelen te plaatsen. Omdat deze gemakkelijk uit de vaatwasser getild kan worden, kan deze samen met de vaat uitgeruimd worden na het wassen. De bovenste bestekmand bestaat uit twee Waarschuwing: Messen en andere delen;...
  • Pagina 25 Directe wasfunctie Extra knop voor onder- / bovenrek) (4) Met de extra onder-/bovenkorffunctie kun je Deze functie wordt gebruikt voor het wassen van glazen, flessen, enz. door drie soorten was wassen: onderkorf, boven- korf en onder- en bovenkorf. het water omhoog te bewegen wanneer Als je machine maar een paar borden heeft het apparaat verticaal in de bovenste en je moet ze afwassen, dan kun je in...
  • Pagina 26: Alternatieve Lading Manden

    5.2 Alternatieve lading manden Belangrijke mededeling voor Onderste mand testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie voor tests volgens EN-normen en een softcopy van de gebruikershandleiding, stuurt u de naam van het model en het serienummer naar het volgende adres: dishwasher@standardtest.info Bovenste korf Incorrecte lading Incorrecte lading kan slechte was- en droogprestaties veroorzaken.
  • Pagina 27: Programmatabel

    6. PROGRAMMATABEL Auto Auto Dual Pro Wash Programmanaam: Quick Wash Quick 30' 40°C Watersaver + 5.4 lt Express 50’ 65°C 60°C 30°C - 50°C 50°C - 70°C Snelste programma voor licht Geschikt Standaardprogramma Geschikt Geschikt voor Geschikt voor Automatisch Automatisch bevuilde voor licht voor normaal bevuilde...
  • Pagina 28 • De programmaduur kan wijzigen naar gelang de hoeveelheid vaat, de watertemperatuur, de omgevingstemperatuur en gekozen extra functies. • Waarden die zijn gegeven voor programma‘s buiten het ecoprogramma zijn slechts een indicatie. • Het ecoprogramma is geschikt om normaal bevuilde vaat te wassen. Dit is voor dit doel het meest efficiënte programma als het gaat om de combinatie van energie- en waterverbruik, en het wordt gebruikt om de naleving van de wetgeving van het eco- ontwerp van de EU vast te stellen.
  • Pagina 29: Bedieningspaneel

    branden. Als u de vertragingstijd wilt wijzigen, 7. BEDIENINGSPANEEL dan drukt u eerst op de knop "Start/Pauze" en vervolgens op de knop "Vertraging" om de nieuwe vertragingstijd te selecteren. Druk op de knop "Start/Pauze" om de nieuwe vertragingstijd te activeren. Om de vertraging te annuleren, dient u naar 0 uur te schakelen met behulp van de knop "Vertraging"...
  • Pagina 30 11. Indicator "Extra hygiëne" "Selectie" (7) gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden. Als het Selecteer de functie "Extra hygiëne" om de kinderslot geactiveerd is, dan knipperen afwastemperatuur te verhogen, voor een maximale hygiëne bij het afwassen. De alle leds en wordt één keer "CL" getoond op de Resterende-tijdindicator (4).
  • Pagina 31: Een Programma Veranderen

    7.1. Een programma veranderen Als het lampje "Einde" gaat Indien u een programma wenst te branden, dan schakelt u veranderen, terwijl de vaatwasser al in de machine uit door op de werking is. knop "Aan/Uit" te drukken. Druk op de knop "Start/Pauze".
  • Pagina 32 Geluidsinstelling zoemer "Ion" wordt weergegeven. Als er 24 uur na (Afhankelijk van het model) activering van de functie "Natuurlijke-io- nentechnologie" geen tussenkomst is van Volg de onderstaande stappen om het ge- luidsniveau van de zoemer te wijzigen: de gebruiker, dan wordt deze automatisch 1.
  • Pagina 33: Reiniging En Onderhoud

    8. REINIGING EN ONDERHOUD Het is van belang uw vaatwasmachine te reinigen om de levensduur van de machine te verlengen. Zorg ervoor dat de instelling voor waterontharding (indien aanwezig) correct is uitgevoerd en de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt gebruikt om kalkaanslag te voorkomen.
  • Pagina 34: Spoelpomp

    8.3 Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het afvoerwater verstoppen. Het spoelwater bevindt zich dan bovenop het filter. Waarschuwing: risico op snijwonden! Zorg er bij het reinigen van de pomp voor het afvoerwater voor dat u zichzelf niet bezeerd aan glasscherven of puntige voorwerpen.
  • Pagina 35: Probleemoplossing

    9 PROBLEEMOPLOSSING STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING De stekker van uw vaatwasmachine Steek de stekker van uw vaatwasmachine steekt niet in het stopcontact. in het stopcontact. Uw vaatwasmachine is niet Schakel de vaatwasmachine in door op de ingeschakeld. aan/uit-knop te drukken. Gesprongen zekering.
  • Pagina 36 STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Gebruik de correcte hoeveelheid Niet genoeg vaatwasmiddel vaatwasmiddel, zoals aangegeven in de gebruikt. programmatabel. De dosering van glansspoelmiddel Verhoog het niveau van glansspoelmiddel en/of waterontharder is te laag Er blijven witachtige en/of waterontharder. ingesteld. vlekken achter op het vaatwerk.
  • Pagina 37 AUTOMATISCHE FOUTMELDINGEN EN WAT TE DOEN FOUTCODE MOGELIJKE FOUT WAT TE DOEN Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan open staat en dat er water stroomt. Storing in het Koppel de watertoevoerslang los van de kraan en maak het watertoevoersysteem filter van de slang schoon. Neem contact op met de klantenservice als de fout blijft optreden.
  • Pagina 38: Service & Support

    Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-1...
  • Pagina 39 Home Appliances QW-NA25GU44BS-DE Lave-vaisselle FR-1...
  • Pagina 40 Merci d’avoir choisi ce produit. Ce manuel d'utilisation contient des informations importantes sur la sécurité et des instructions destinées à vous aider dans l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel avant d’utiliser votre appareil et conservez ce document pour pouvoir au besoin, vous y reporter ultérieurement.
  • Pagina 41 TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..................4 1.1. Avertissements généraux de sécurité ................4 1.2. Avertissements d’installation ..................5 1.3. Durant l’utilisation ......................6 2. INSTALLATION ........................ 8 2.1. Positionnement de l’appareil ..................8 2.2. Raccordement en eau ....................8 2.3. Tuyau d’arrivée d’eau ....................8 vidange 2.
  • Pagina 42: Instructions De Sécurité

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1.1. Avertissements généraux de sécurité • Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser votre appareil, et conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Vérifiez l’emballage de votre appareil avant l’installation et la surface extérieure de l’appareil une fois que l’emballage a été...
  • Pagina 43: Avertissements D'installation

    1.2. Avertissements d’installation • Choisissez un emplacement adapté et sûr pour installer l’appareil. • N’utilisez que des pièces de rechange originales avec cet appareil . Débranchez l’appareil avant l’installation. Votre appareil doit être installé par une personne qualifiée. Une installation incorrecte pourrait entraîner l'annulation de votre garantie.
  • Pagina 44: Durant L'utilisation

    Si la pression est supérieure à 1 MPa (10 bar), un réducteur de pression doit être installé sur l'alimentation d'eau. 1.3. Durant l’utilisation • Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique, ne l’utilisez pas à d’autres fins. Une utilisation commerciale annulera la garantie. Ne montez pas et ne placez rien sur la porte ouverte du lave-vaisselle.
  • Pagina 45 Pour les modèles avec système d’ouverture de porte automatique, lorsque l’option d’économie d’énergie est active, la porte s’ouvre à la fin d’un programme. Pour éviter d’endommager votre lave- vaisselle, ne tentez pas de fermer la porte après qu'elle se soit ouverte. Pour un séchage efficace, gardez la porte ouverte pendant 30 minutes après la fin d’un programme.
  • Pagina 46: Installation

    2. INSTALLATION 2.3. tuyau d’arrivée d'eau 2.1. Positionnement de l'aPPareil Lors du positionnement de l'appareil, placez-le dans une zone où la vaisselle peut être facilement chargée et déchargée. Ne mettez pas l'appareil dans une zone où la température ambiante est inférieure à 0° Lisez tous les avertissements situés sur l'emballage avant de retirer l'emballage et de positionner l'appareil.
  • Pagina 47: Vidange

    2.4. tuyau de vidange 2.5. raccordement électrique AVERTISSEMENT : Votre appareil est réglé pour utiliser une alimentation 220-240 V. Si la tension dans votre région est de 110 V, installez un transformateur 110/220 V d'une puissance de 3000W. Reliez le produit à une prise de terre protégée par un fusible conforme aux valeurs du tableau «...
  • Pagina 48 Montage de la machine sous le comptoir 700X75 OPS.(+50)H=870-920 mm FR - 10...
  • Pagina 49 FR - 11...
  • Pagina 50 Les options suivantes sont disponibles. Suivez les instructions fournies. Les options suivantes sont disponibles. ops.(+50) H= 870-920 mm Option 1 : Fixez la plaque de protection de meuble. Option 2 : Fixez le groupe de socles réglables. Suivez les instructions fournies avec le groupe de socles réglables. FR - 12...
  • Pagina 51: Spécifications Techniques

    3. SPÉCIFICATIONS 3.2. sPécifications techniques TECHNIQUES Capacité couverts Dimensions Hauteur 820-870(mm) 598(mm) Largeur 570(mm) Profondeur 38 kg Poids net Tension/Fré- 220- quence de 240 V~, fonctionne- 50 Hz ment Intensité 10 (A) Puissance 1900 (W) 3.1. aPParence générale totale 1. Panier supérieur avec supports 2.
  • Pagina 52 RECYCLAGE Mise au rebut de votre ancien appareil • Certains composants de l’appareil et de l’emballage sont constitués de Élimination matériaux recyclables. Les plastiques sont marqués avec les • abréviations internationales : (>PE<,>PP<, etc.) • Les parties en carton sont constituées de papier recyclé.
  • Pagina 53: Préparation De L'appareil À L'utilisation

    4. PRÉPARATION DE Après tous les 20 à 30 cycles, ajoutez du L'APPAREIL À L'UTILISATION sel dans votre appareil jusqu’à en faire le plein (environ 1 kg). 4.1. Avant la première utilisation • Assurez-vous que les spécifications électriques et d’approvisionnement en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions d’installation de l’appareil.
  • Pagina 54: Bandelette D'essai

    4.4. Bandelette d'essai Faites couler de Maintenez la Attendez Réglez le niveau de l'eau du robinet bande dans Agitez la bande. (1 min). dureté de votre appareil. (1 minute). l'eau (1 s) second munite munite REMARQUE : Le niveau est réglé sur 3 par défaut. Si l'eau est de l'eau de puits ou a un niveau de dureté...
  • Pagina 55: Remplissage Du Détergent

    Ajoutez le détergent approprié pour le Si vous rencontrez des problèmes lors programme sélectionné pour assurer les de l'utilisation de détergents combinés, meilleures performances. La quantité de contactez le fabricant du détergent. détergent nécessaire dépend du cycle, de Lorsque vous arrêtez d'utiliser des la taille de la charge et du niveau de saleté...
  • Pagina 56 Si les plats ne sèchent pas correctement ou sont tachés, augmentez le niveau. Si des taches bleues se forment sur vos plats, diminuez le niveau Niveau Dose Indicateur d'éclaircissant Produit de rinçage r1 apparaît à non distribué l'écran. 1 dose est r2 apparaît à...
  • Pagina 57: Chargement De Votre Lave-Vaisselle

    5. CHARGEMENT DE AVERTISSEMENT : Pour éviter VOTRE LAVE-VAISSELLE toute blessure, placez les couteaux à long manche et pointus sur les paniers, avec Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez leurs pointes tournées vers le bas ou ces directives de chargement. placées horizontalement.
  • Pagina 58 Panier supérieur Le panier supérieur comprend un mécanisme qui permet de régler la hauteur du panier vers le haut (1) ou vers le bas (2) sans avoir à retirer le panier. Tenez le panier des deux côtés et tirez-le vers le haut ou poussez-le vers le bas, en vous assurant que les deux côtés du panier supérieur sont dans la même position.
  • Pagina 59 Panier à couverts supérieur Le panier à couverts supérieur est conçu pour le placement de petits et grands couverts et ustensiles. Le panier se retire facilement du lave- vaisselle, ce qui permet donc le retrait facile de votre vaisselle et du panier après lavage.
  • Pagina 60 Fonction de lavage direct Bouton auxiliaire haut/bas du corps) (4) Cette fonction est utilisée pour laver des La fonction panier inférieur/supérieur vous verres, des bouteilles, etc. en dirigeant permet de laver trois types de linge : panier l’eau vers le haut lorsque l’appareil dans le inférieur, panier supérieur et panier inférieur et panier supérieur représenté...
  • Pagina 61: Chargement Des Paniers

    5.2. CHARGEMENT DES PANIERS Panier inférieur Panier supérieur Charges incorrectes Une charge incorrecte peut causer des problèmes de lavage et de séchage. Suivez les recommandations du fabricant pour un fonctionnement idéal. FR - 23...
  • Pagina 62: Tableau Des Programmes

    6. TABLEAU DES PROGRAMMES Auto Auto Nom du Dual Pro Wash Quick Wash Quick 30' 40°C Watersaver + 5.4 lt Express 50’ 65°C programme : 60°C 30°C - 50°C 50°C - 70°C Programme Convient à la standard pour Convient pour Programme Convient à...
  • Pagina 63 • La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. • Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme éco ne sont fournies qu’à...
  • Pagina 64: Le Panneau De Commandes

    modifier le moment du programme différé, 7. LE PANNEAU DE COMMANDE appuyez d'abord sur la touche Départ/Pause, puis sur Départ Différé pour sélectionner le nouveau programme différé. Pour activer le nouveau programme différé, appuyez sur la touche Départ/Pause Pour annuler le prog- ramme différé, vous devez passer à...
  • Pagina 65 11. Indicateur Mode Extra Hygiène La Sécurité enfant REMARQUE Sélectionnez la fonction Hygiène est activée/désactivée en appuyant sur la supplémentaire pour augmenter la touche de sélection (7) pendant environ température de lavage, pour une opération 3 secondes. Lorsqu'elle est activée, toutes de lavage maximale.
  • Pagina 66: Changement D'un Programme

    7.1. Changement d'un programme Lorsque le voyant Fin de Si vous souhaitez modifier le programme programme s'allume, éteignez votre appareil en utilisant lorsque l'appareil est déjà lancé. la touche Marche/Arrêt. Appuyez sur la touche Départ/ Pause. 7.3. Mise à l'arrêt de l'appareil Éteignez votre appareil avec la touche Marche/Arrêt une fois que le programme est terminé...
  • Pagina 67 Contrôle de l'avertisseur sonore gie d'ions naturels, celle-ci est automatique- (en fonction du modèle) ment annulée. Pour modifier le niveau sonore de l'avertis- seur sonore, procédez comme suit : REMARQUE : Si l'appareil est éteint, la 1. Ouvrez la porte et appuyez sur les technologie d'ions naturels est annulée.
  • Pagina 68: Nettoyage Et Entretien

    8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est important de nettoyer votre lave- vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages d’adoucissement de l’eau soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire.
  • Pagina 69: Pompe De Vidange

    8.3 Pompe de vidange De gros résidus alimentaires ou des objets étrangers qui n’ont pas été capturés par les filtres peuvent bloquer la pompe à eaux usées. L’eau de rinçage stagnera alors au- dessus du filtre. Avertissement : risques de coupures ! Lors du nettoyage de la pompe de vidange faites en sorte de ne pas vous blesser avec des morceaux de verre ou avec des...
  • Pagina 70: Dépannage

    9. DÉPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Votre lave-vaisselle n'est pas Branchez votre lave-vaisselle. branché. Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur la Votre lave-vaisselle n'est pas allumé. touche Marche/Arrêt. Fusible grillé. Vérifiez votre disjoncteur. Le programme ne démarre pas. Robinet d'entrée de l'eau fermé. Ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
  • Pagina 71 PROBLEME CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Utilisez la bonne quantité de détergent, comme indiqué dans le tableau des Pas assez de détergent utilisé. programmes. Dosage trop bas du liquide de Augmentez le niveau de liquide de rinçage rinçage et/ou de l'adoucisseur d'eau. ou d'adoucisseur d'eau.
  • Pagina 72 ALERTE AUTOMATIQUE DE PANNES ET CONDUITE À TENIR CODE DE PANNE POSSIBLE QUE FAIRE PANNE Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que de l'eau coule. Panne du système d'arrivée Séparez le tuyau d'alimentation du robinet et nettoyez le d'eau filtre du tuyau.
  • Pagina 73 Les procédures d’installation et de réparations doivent toujours être effectuées par un professionnel agréé du service après-vente, afin d’éviter d’éventuels risques. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous dommages résultant de procédures effectuées par des personnes non agréées. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens.
  • Pagina 74 Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques. Ainsi, vous contribuez à la préservation de l'environnement et de la santé...
  • Pagina 75: Service & Support

    Service & Support Visitez notre site sharphomeappliances.com FR-31...
  • Pagina 76 Home Appliances QW-NA25GU44BS-DE Geschirrspüler...
  • Pagina 77 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung Lebensgefahr/Gefahr schwerer Verletzungen...
  • Pagina 78 INHALT SICHERHEITSHINWEISE ....................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................1 1.2 Hinweise zur Aufstellung ................... 2 1.3 Hinweise zum Betrieb ....................3 AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN................5 2.1 Positionierung des Geräts ..................5 2.2 Wasseranschluss ..................... 5 2.3 Zulaufschlauch ......................5 Ablaufschlauch......................6 Elektrischer Anschluss....................6 Einbau unter einer Arbeitsplatte ................7 TECHNISCHE DATEN ....................
  • Pagina 79 REINIGUNG UND WARTUNG ..................21 8.1 Gerät und Filter reinigen ..................21 8.2 Sprüharme ......................21 8.3Abwasserpumpe .....................22 FEHLERBEHEBUNG ....................23...
  • Pagina 80: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar, das Gerät nicht einschalten! Kundendienst kontaktieren! •...
  • Pagina 81: Hinweise Zur Aufstellung

    1.2 Hinweise zur Aufstellung • Geeigneten und sicheren Aufstellungsort auswählen! • Befolgen Sie die Anweisungen zur Aufstellung und zum Anschluss des Geräts! • Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden! Das Gerät vor dem Aufstellen von der Stromversorgung trennen! Sicherstellen, dass in Ihrer elektrischen Hausinstallation die gesetzlich vorgeschriebenen Sicherungen installiert sind! Alle elektrischen Anschlüsse müssen mit den Daten...
  • Pagina 82: Hinweise Zum Betrieb

    1.3 Hinweise zum Betrieb • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Privathaushalten ausgelegt. Nicht für andere Zwecke einsetzen! Bei gewerblicher Nutzung erlöschen alle Garantieansprüche. Nicht auf die geöffnete Tür stellen oder setzen. Keine Lasten auf die Tür stellen. Ausschließlich Spülmittel und Klarspülmittel verwenden, welche für Spülmaschinen geeignet sind.
  • Pagina 83 Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Kundendiensttechniker ausgeführt werden! Bei Nichtbeachtung erlöschen alle Garantieansprüche. Das Gerät vom Stromnetz trennen, bevor mit den Reparaturarbeiten begonnen wird. Immer am Stecker ziehen, nicht am Netzkabel! Den Hahn für das Zulaufwasser schließen. Bei Betrieb mit niedriger Spannung wird die Leistung des Geräts beeinträchtigt.
  • Pagina 84: Aufstellen Und Anschliessen

    2. AUFSTELLEN UND 2.3 Zulaufschlauch ANSCHLIESSEN 2.1 Positionierung des Geräts Das Gerät an einem Ort aufstellen, der leichtes Beladen und Entladen ermöglicht. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen die Umgebungstemperatur unter 0 °C fallen kann. Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät aufstellen!
  • Pagina 85: Ablaufschlauch

    2.4 Ablaufschlauch 2.5 Elektrischer Anschluss WARNUNG:Das Gerät ist für 220–240 V ausgelegt. Wenn Ihre Elektroinstallation mit 110 V arbeitet, schalten Sie einen Transformator 110/220 V (3000 W) zwischen. Schutzkontaktstecker des Geräts mit einer passenden Steckdose mit geeigneter Spannung und Stromstärke verbinden. Der Abwasserschlauch kann entweder Ist keine Erdung vorhanden, direkt an den Wasserabfluss oder den...
  • Pagina 86 Montage des Maschinen-Untertischs 700X75 OPS.(+50)H=870-920 mm DE - 7...
  • Pagina 87 DE - 8...
  • Pagina 88 Die folgenden Optionen stehen zur Verfügung. Befolgen Sie die bereitgestellten Anweisungen. Die folgenden Optionen stehen zur ops.(+50) H= 870-920 mm Option 1: Bringen Sie die Möbelschutzplatte an. Option 2: Sichern Sie die Gruppe der verstellbaren Basen. Folgen Sie den Anweisungen, die mit der verstellbaren DE - 9...
  • Pagina 89: Technische Daten

    3.2 Technische Daten 3. TECHNISCHE DATEN Kapazität 14 Maßgedecke Abmessungen (mm) 820-870(mm) Höhe 598(mm) Breite 570(mm) Tiefe Gewicht (netto) 38 kg Betriebsspannung / 220–240 V / Netzfrequenz 50 Hz, Stromaufnahme 10 (A) Leistungsaufnahme 1900 (W) Maximal:1 (MPa), Zulaufwasserdruck 3.1 Gerät im Überblick Minimal:0,03 1.
  • Pagina 90 RECYCLING • Einige Gerätekomponenten und Verpackungselemente sind wiederverwertbar. • Kunststoffe sind mit den international vereinheitlichten Symbolen gekennzeichnet: (>PE<, >PP< usw.) • Die Pappteile der Verpackung bestehen aus recycelter Pappe.Sie können für erneutes Recycling in Papiercontainern entsorgt werden. • Einige Materialien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Pagina 91 Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro-und Elektronikaltgeräte, z.B.
  • Pagina 92 Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B.
  • Pagina 93 Entsorgung (CH) Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro-und Elektronikaltgeräte, z.B.
  • Pagina 94 Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura barrato riportato sul prodotto o sulla sua confezione indica che l’apparecchiatura non deve essere smaltita con altri rifiuti domestici, ma richiede, invece, uno smaltimento differenziato. È possibile smaltire gratuitamente le vecchie apparecchiature presso un punto di raccolta comunale idoneo per le vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche, ad es.
  • Pagina 95: Vor Der Ersten Verwendung

    4. VOR DER VERWENDUNG überläuft. Sie können einen Trichter (4) verwenden, der das Befüllen vereinfacht. DES GERÄTS Setzen Sie die Kappe wieder auf und schließen Sie sie. Füllen Sie nach jeweils 4.1. Vorbereitung Ihrer Spülmaschine 20-30 Zyklen mit (etwa 1 kg) Salz nach, bis auf die erste Benutzung der entsprechende Behälter voll ist.
  • Pagina 96: Wasserhärtetabelle

    4.4. Teststreifen Lassen Sie etwa Halten Sie 1 Minute lang Schütteln Warten Sie den Streifen Stellen Sie den Härtegrad Wasser durch Sie den (1 Minute ins Wasser Ihrer Maschine ein. den Wasser- Streifen. lang). (1 Sekunde). hahn laufen. second munite munite HINWEIS: Standardmäßig ist die Stufe auf 3 eingestellt.
  • Pagina 97: Spülmittel Einfüllen

    Fügen Sie das richtige Waschmittel für Spülmittel in Kurzprogrammen verwenden. das gewählte Programm hinzu, damit die Bei solchen Programmen sollten Sie optimale Leistung gewährleistet ist. Die Spülmittel in Pulverform verwenden. erforderliche Waschmittelmenge hängt vom Wenn bei Ihnen Probleme bei der Programm, der Beladungsmenge und dem Verwendung von kombinierten Spülmitteln Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab.
  • Pagina 98 Die werkseitige Einstellung ist „4”. Wenn das Geschirr nicht ordnungsgemäß trocknet oder fleckig ist, erhöhen Sie den Härtegrad. Wenn sich aus Ihrem Geschirr blaue Flecken bilden, senken Sie den Härtegrad. Stufe Klarspülerdosis Anzeige Kein Klarspüler r1 wird am Display wurde ausgegeben angezeigt.
  • Pagina 99: Geschirrspüler Beladen

    5. GESCHIRRSPÜLER BELADEN WARNUNG: Zur Vermeidung von Befolgen Sie die Laderichtlinien, um den Verletzungen sollten Besteckteile und Geschirrspüler effizient zu nutzen. Messer mit langem Griff und scharfen Die Beladung Ihres Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw. Haushaltsgeschirrspülers bis zur immer mit dem scharfen oder spitzen Ende angegebenen Kapazität trägt zur Energie- nach unten oder waagerecht eingelegt und Wassereinsparung bei.
  • Pagina 100 Unterer Korb Klappbare Ständer Klappständer Die klappbaren Ständer im oberen Korb sind Die Klappständer im unteren Korb sind dazu geeignet, zweiteilig und dazu gedacht, dass Sie größere Gegenstände, wie Töpfe, Pfannen große Gegenstände, wie Töpfe, usw. besser unterbringen zu können. Wenn Pfannen, usw.
  • Pagina 101 Oberer Besteckkorb Der obere Besteckkasten ist dazu da, dass Sie ihre Gabeln, Löffel und Messer, lange Gerätschaften und kleine Teile unterbringen können. Da er leicht aus der Maschine genommen werden kann, ermöglicht dies, dass Sie ihr Besteck nach dem Spülvor-gang zusammen mit dem Korb heraus nehmen können.
  • Pagina 102 Direktwaschfunktion Extra untere/obere Korbtaste) (4) Diese Funktion wird zum Spülen von Glä- Mit der Zusatzfunktion Unterkorb/Oberkorb sern, Flaschen und dergleichen verwendet, können Sie drei Arten von Wäsche waschen: Unterkorb, Oberkorb und Unter- und Oberkorb. indem das Wasser nach oben geleitet wird, wenn sich das Gerät im oberen Korb, wie in Wenn Sie nur wenig Geschirr in Ihrer Maschine der Abbildung gezeigt, in vertikaler Position...
  • Pagina 103: Alternative Korbbeladungen

    5.2 AlternAtive KorbbelAdungen Unterer Korb Oberer Korb Beispiele für Geschirrspüler ungeeignete Teile • Zigarettenasche, Kerzenreste, Schuhcreme, Farbe, Chemikalien, Teile aus Eisenlegierungen. • Gabeln, Löffel und Messer mit Griffen aus Holz, Knochen, Elfenbein oder mit Perlmuttbeschichtung; geklebte Teile, Teile, die mit scheuernden, sauren oder basischen Chemikalien verunreinigt sind.
  • Pagina 104 6. PROGRAMMTABELLE Auto Auto Dual Pro Wash Programmname: Quick Wash Quick 30' 40°C Watersaver + 5.4 lt Express 50’ 65°C 60°C 30°C - 50°C 50°C - 70°C Geeignet Schnellstes Standardprogramm für leicht Geeignet zur Programm für normal Geeignet zur Geeignet verschmutzte, schnelleren für leicht...
  • Pagina 105 • Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. • Die für andere als das Öko-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte. • Das Öko-Programm dient zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr, da es für diese Verwendung das effizienteste Programm im Hinblick auf seinen kombinierten Energie- und Wasserverbrauch ist.
  • Pagina 106: Das Bedienfeld

    gerungszeit ändern möchten, drücken Sie 7. DAS BEDIENFELD zuerst die Taste „Start/Pause“ und dann die Taste „Verzögern“, um eine neue Verzö- gerungszeit auszuwählen. Um die neue Verzögerungszeit zu aktivieren, drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Um die Verzöge- rung abzubrechen, müssen Sie mit der Taste „Verzögern“...
  • Pagina 107 11. Extra-Hygiene-Anzeige Wählen Sie die Funktion „Extra Hygiene“, um die Waschtemperatur zu erhöhen und einen maximal hygienischen Waschvorgang zu erzielen. Die Extra-Hygiene-Anzeige HINWEIS Die Kindersicherung leutet auf. wird aktiviert/deaktiviert, indem Sie die Auswahltaste (7) ungefähr 3 Sekunden drücken. Wird sie aktiviert, blinken alle 12.
  • Pagina 108: Programm Abbrechen

    7,1. Programm ändern Wenn die Anzeige „Ende“ Wenn Sie das Programm ändern möchten, aufleuchtet, schalten Sie die Spülmaschine mit der wenn die Spülmaschine bereits läuft. Ein-/Aus-Taste aus. Drücken Sie die Taste „Start/ Pause“. 7.3. Die Spülmaschine ausschalten Schalten Sie die Maschine mit der Ein-/ Aus-Taste aus, Sobald das Programm abgeschlossen ist und die Endleuchte sich einschaltet.
  • Pagina 109: Gerät Ausschalten

    Summerkontrolle nologie“ ist aktiviert. Die taste wird nach (Modellabhängig) dem Anzeigen von „Ion“ gelöst. Wenn der Um die Lautstärke des Summers zu än- Benutzer 24 Stunden nach Aktivierung der dern, folgen Sie den Schritten unten: Natural Ion Tech-Funktion nicht eingreift, 1.
  • Pagina 110: Reinigung Und Wartung

    8. REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Spezialsalz nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Pagina 111 8.3 Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
  • Pagina 112 9. FEHLERBEHEBUNG Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können oder sollten Ersatzteile für die Eigenreparatur benötig werden, wenden Sie sich an das Servicecenter. Die entsprechenden Rufnummern finden Sie in der beiliegenden Garantiekarte.
  • Pagina 113 FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Korrekte Spülmittelmenge verwenden, wie in Nicht genügend Spülmittel. der Programmübersicht angegeben. Dosierung von Klarspülmittel bzw. Klarspülmittelmenge bzw. Wasserenthärter zu niedrig eingestellt. Wasserenthärtungsstufe erhöhen. Weiße Rückstände auf dem Geschirr. Wasserenthärtungsstufe erhöhen, Salz Hohe Wasserhärte. nachfüllen. Deckel des Salzbehälter nicht richtig Deckel des Salzbehälter auf korrekten Sitz geschlossen.
  • Pagina 114 Automatische Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme FEHLERCODE MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und Wasser läuft. Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wasserhahn und Wassereinlasssystems reinigen Sie den Filter des Schlauchs. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler weiterhin auftritt.
  • Pagina 115 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-30...

Inhoudsopgave