Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Home Appliances
QW-GX12F47EW-EU
Dishwasher
FR-1

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp QW-GX12F47EW-EU

  • Pagina 1 Home Appliances QW-GX12F47EW-EU Dishwasher FR-1...
  • Pagina 3 Home Appliances QW-GX12F47EW-EU Dishwasher FR-1...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting Het inbouwen van de machine Voordat u de machine in gebruik neemt HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Het belang van waterontkalking...
  • Pagina 6: Hoofdstuk-1: Producttoelichting

    HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 1. Werkblad 2. Bovenmand met rekken 3. Sproeiarm boven 4. Ondermand 5. Sproeiarm onder 6. Filters 7. Typeplaatje 8. Bedieningspaneel 9. Reservoirs voor vaatwasmiddel en glansspoelmiddel 10. Bestekmand 11. Zoutreservoir 12. Geleiderslot bovenmand 13. Actieve droogeenheid: Dit systeem zorgt voor betere droogresultaten voor uw vaat.
  • Pagina 7: Hoofdstuk-1: Technische Specificaties

    HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 13 couverts Hoogte 850 mm Hoogte (zonder werkblad) 820 mm Breedte 598 mm Diepte 598 mm Netto gewicht 46 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen...
  • Pagina 8: Hoofdstuk-2: Veiligheidsinformatie En Aanbevelingen Hergebruik

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
  • Pagina 9 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Gebruik nooit wasmiddelen of glansspoelmiddelen die niet specifiek voor vaatwassers zijn gemaakt. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de gevolgen. • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. •...
  • Pagina 10: Aanbevelingen

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Zorg ervoor dat uw oude machine geen gevaar vormt voor kinderen. Er zijn gevallen bekend dat kinderen zichzelf hebben opgesloten in oude, afgedankte machines. Om een dergelijke situatie te voorkomen, dient u het slot van de deur onklaar te maken en de elektrische snoeren van de oude machine te verwijderen.
  • Pagina 11: Hoofdstuk-3: De Machine Installeren

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Zorg bij de bepaling van de installatieplaats dat u makkelijk toegang heeft tijdens het laden en uitnemen van de vaat. Plaats de machine niet in een ruimte waar de temperatuur beneden 0°C kan komen. Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen.
  • Pagina 12: Hoofdstuk-3: De Machine Installeren

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN OPMERKING: Sommige modellen zijn voorzien van een waterslot. Bij gebruik van een waterslot ontstaat een gevaarlijke druk. Snij niet in het waterslot. Zorg dat deze niet bekneld of verdraaid raakt. Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de waterafvoeraansluiting of op de afvoer van de gootsteen worden aangesloten.
  • Pagina 13: Elektrische Aansluiting

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
  • Pagina 14: Het Inbouwen Van De Machine

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Het inbouwen van de machine Als u de machine wilt inbouwen ga dan eerst na of er genoeg ruimte is en of de elektriciteit- en wateraansluiting daarvoor geschikt zijn.1 Als de ruimte geschikt is voor inbouw, verwijder dan het werkblad zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Pagina 15 HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Pas de stelvoeten aan op de schuinte van de vloer.3 Plaats de machine door hem onder het aanrecht te duwen zonder daarbij de slangen te beschadigen of te verbuigen.4 Product Zonder isolatie Met isolatie Alle producten Voor de 2e mand Voor de 3e mand Hoogte...
  • Pagina 16: Hoofdstuk-4: De Machine Op Gebruik Voorbereiden

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Voor eerste gebruik van de vaatwasser • Controleer of de stroom- en watertoevoer specificaties overeenkomen met de waarden getoond op de installatie instructies van de vaatwasser. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de vaatwasser. • Stel de waterverzachter in. •...
  • Pagina 17: Teststrip

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Vullen met zout Gebruik verzachtend zout specifiek geproduceerd voor gebruik in vaatwassers. Verwijder, om het zout bij te vullen, eerst de onderste korf en open dan de deksel van het zoutcompartiment door deze tegen de klok in te draaien.(1) (2) Vul bij het eerste gebruik het compartiment met 1 kg zout en water (3) tot het overstroomniveau (indien aanwezig).
  • Pagina 18: Aanpassen Van Het Zoutverbruik

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Aanpassen van het zoutverbruik Water Duitse Franse Engelse Waterhardheidaanduiding hardheidaanduiding hardheidaanduiding hardheidaanduiding dF hardheidaanduiding Op het display staat L1. 6-11 10-20 7-14 Op het display staat L2. 12-17 21-30 15-21 Op het display staat L3. 18-22 31-40 22-28...
  • Pagina 19: Gecombineerd Vaatwasmiddel

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Gecombineerd vaatwasmiddel Gecombineerd vaatwasmiddel kunnen diverse eigenschappen hebben. U moet voordat u het vaatwasmiddel gebruikt de instructies van het vaatwasmiddel goed doorlezen. Doorgaans geven gecombineerde vaatwasmiddelen alleen onder bepaalde omstandigheden voldoende resultaat. Punten om op te letten als u dit soort producten gebruikt: •...
  • Pagina 20: Hoofdstuk-5: Laden Van Uw Vaatwasmachine

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Volg deze laadrichtlijnen voor de beste resultaten. Door de huishoudelijke vaatwasmachine te laden volgens de capaciteit die door de fabrikant wordt aangegeven, draagt bij aan besparing van energie en water. Handmatig voorspoelen van vaatgoed leidt tot verhoogd water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
  • Pagina 21 HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE In hoogte verstelbaar rek (type met haringen) De in hoogte verstelbare rekken maken brillen mogelijk en bekers die op of onder de rekken. De rekken zijn verstelbaar naar 2 verschillende hoogtes. Bestek en keukengerei kan ook horizontaal op de rekken worden geplaatst.
  • Pagina 22: Alternatieve Lading In De Manden

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Alternatieve lading in de manden Ondermand Bovenmand Onjuiste lading Onjuiste lading kan leiden tot slechte was- en droogresultaten. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor goede prestaties. Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Neem voor gedetailleerde informatie over prestatietests contact op via het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info”...
  • Pagina 23: Hoofdstuk-6: Programmabeschrijvingen

    HOOFDSTUK-6: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN PROGRAMMABESCHRIJVINGEN Programma-items Programmanaam: Eco 50° Express 50’ 65° Intensive 65° Standaardprogramma Geschikt voor normaal voor normaal bevuilde bevuilde dagelijkse Geschikt voor zwaar Soort bevuiling: dagelijkse vaat met vaat met een sneller bevuilde vaat verlaagd energie- en programma. waterverbruik. Vuilgraad: Middelmatig Middelmatig...
  • Pagina 24: Hoofdstuk-7: De Machine Aanzetten En Een Programma Kiezen

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programmakeuze en bedienen van de machine 1. Indicator resterende tijd De indicator resterende tijd toont de duur van de programma´s en de resterende tijd tijdens het programmaverloop. Daarnaast kunt u de programma-uitsteltijd van 1-19 uur uitschakelen door voordat het programma start op de toetsen van de indicator te drukken.
  • Pagina 25: Programmaverloop

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Bedienen van de machine Als het programma wordt gestart, gaat het start/pauze-lampje uit en het waslampje aan. Draai de programmakeuzeknop zodat de machine aangaat en kies het geschikte programma. Na het draaien van de programmakeuzeknop zodat 2.
  • Pagina 26: De Machine Uitschakelen

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Het programma annuleren In het geval u een programma wilt annuleren terwijl er een wasprogramma draait: Druk gedurende 3 seconden op de start/pauze-knop. Na 3 seconden wordt de programma- annuleringsstap gestart en het water in de machine gedurende 30 seconden weggepompt.
  • Pagina 27: Hoofdstuk-8: Onderhoud En Reiniging

    HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING REINIGING EN ONDERHOUD Het is van belang uw vaatwasmachine te reinigen om de levensduur van de machine te verlengen. Zorg ervoor dat de instelling voor waterontharding (indien aanwezig) correct is uitgevoerd en de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt gebruikt om kalkaanslag te voorkomen.
  • Pagina 28: Hoofdstuk-8: Onderhoud En Reiniging

    HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het afvoerwater verstoppen. Het spoelwater bevindt zich dan bovenop het filter. Waarschuwing: risico op snijwonden! Zorg er bij het reinigen van de pomp voor het afvoerwater voor dat u zichzelf niet bezeerd aan glasscherven of puntige voorwerpen.
  • Pagina 29: Hoofdstuk-9: Storingscodes En Wat Te Doen Bij Een Storing

    HOOFDSTUK-9: STORINGSCODES EN WAT TE DOEN BIJ EEN STORING FOUT FOUTCODE BEDIENING OMSCHRIJVING • Zorg dat de watertoevoerkraan volledig open is er dat het water niet is afgesloten. • Sluit de watertoevoerkraan, neem de watertoevoerslang van de Ongeschikte water kraan en reinig het filter dat zich aan de aansluitkant van de slang toevoer bevindt.
  • Pagina 30: Hoofdstuk-10: Praktische En Nuttige Informatie

    HOOFDSTUK-10: PRAKTISCHE EN NUTTIGE INFORMATIE Als een van de monitorlampjes van het programma aan is en het start/pauze-lampje gaat aan en uit De deur van de machine staat open. Sluit de deur. Als het programma niet start • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. •...
  • Pagina 31: Verwijdering Van Uw Oude Machine

    VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE Dit symbool op het product of op de verpakking houdt in dat het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden gebracht naar speciale plaatsen voor afval verzameling voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. U helpt zo mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
  • Pagina 32 Service & Support Visit Our Website FR-1...
  • Pagina 33 Home Appliances QW-GX12F47EW-EU Lave-vaisselle FR-1...
  • Pagina 35 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordement d'eau...
  • Pagina 36: Chapitre - 1 : Présentation De L'appareil

    CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 7. Plaque signalétique 1. Plan de travail 8. Panneau de commande 2. Panier supérieur avec supports 9. Distributeur de détergent et 3. Bras pulvérisateur supérieur de liquide de rinçage 4. Panier inférieur 10. Panier à couverts 5.
  • Pagina 37: Caractéristiques Techniques

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Caractéristiques techniques Capacité 13 couverts Hauteur 850 mm Hauteur (sans plan de travail) 820 mm Largeur 598 mm Profondeur 598 mm Poids net 46 Kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W...
  • Pagina 38: Recyclage

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
  • Pagina 39 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais de détergent ou de liquide de rinçage qui ne sont pas conçus spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. •...
  • Pagina 40: Recommandations

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter une telle situation, brisez le loquet de la porte de votre ancien appareil et coupez les câbles électriques. En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé...
  • Pagina 41: Chapitre - 3 : Installation Du Lave-Vaisselle

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d’installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d’accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
  • Pagina 42: Tuyau D'arrivée D'eau

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être au maximum de. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ;...
  • Pagina 43: Raccordement Électrique

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas de prise de terre, faites-en installer une par un électricien qualifié.
  • Pagina 44 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Raccordement d’eau : (Water connection) Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être maximale. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ;...
  • Pagina 45 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Réglez les pieds du lave-vaisselle en fonction de la pente du sol.3 Installez votre lave-vaisselle en le poussant sous le plan de travail en prenant soin de ne pas plier ou écraser les tuyaux.4 Produit Sans isolement Avec isolement...
  • Pagina 46: Chapitre - 4 : Préparation De L'appareil À L'utilisation

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Préparation de votre lave-vaisselle pour la première utilisation. • Assurez-vous que les spécifications électriques et d'alimentation en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions d’installation de l’appareil. •...
  • Pagina 47: Tableau De Dureté De L'eau

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION Tableau de dureté de l’eau Allemand Anglais Niveau Français dF Indicateur L1 est visible sur l’écran. 6-11 10-20 7-14 L2 est visible sur l’écran. 12-17 21-30 15-21 L3 est visible sur l’écran. 18-22 31-40 22-28...
  • Pagina 48: Remplissage Du Liquide De Rinçage - Réglage

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION Utilisation de détergents mixtes L’utilisation de ces produits doit être conforme aux instructions du fabricant. Évitez de mettre du détergent combiné dans le compartiment intérieur ou dans le panier à couverts. Les détergents combinés contiennent à...
  • Pagina 49: Chapitre - 5 : Chargement De Votre Lave-Vaisselle

    CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez ces directives de chargement. Le fait de charger le lave-vaisselle jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à réaliser des économies d’énergie et d’eau. Le pré-rinçage manuel des articles de vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé.
  • Pagina 50 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez correctement la vaisselle dans l'appareil. Votre lave-vaisselle est doté de deux paniers séparés destinés au chargement de la vaisselle. Le panier inférieur est destiné aux assiettes rondes et creuses, tandis que le panier supérieur est réservé aux assiettes fines et de petite taille.
  • Pagina 51: Charges Alternatives Du Panier

    CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges alternatives du panier Panier inférieur Panier supérieur Charges mal équilibrées Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. Remarque importante pour les essais en laboratoire Pour de plus amples informations sur les essais de performance, veuillez nous contacter à...
  • Pagina 52: Chapitre - 6 : Descriptions Des Programmes

    CHAPITRE - 6 : DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Eco 50° Nom du programme : Express 50’ 65° Intensive 65° Programme standard Convient pour la vaisselle pour la vaisselle normalement salie, normalement salie utilisée Convient pour la vaisselle Type de saleté : utilisée quotidiennement quotidiennement avec des très sale.
  • Pagina 53: Chapitre - 7 : Mise En Marche Du Lave-Vaisselle Et Sélection D'un Programme

    CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Sélection du programme et fonctionnement de la machine 1. Indicateur de temps restant L'indicateur de temps restant affiche la durée des programmes et le temps restant pour le programme en cours. De plus, vous pouvez ajuster le départ différé...
  • Pagina 54 CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Utilisation de votre machine Lorsqu'un programme démarre, le voyant Départ/Pause s'éteint et le voyant de lavage s'allume. 1.Mettez l'appareil sous tension en tournant le bouton rotatif des programmes et sélectionnez le programme approprié.
  • Pagina 55: Mettre La Machine Hors Tension

    CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Annulation de programme Si vous désirez annuler un programme lorsqu'un programme de lavage est en cours : Appuyez et maintenez le bouton Départ / Pause pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, l'étape d'annulation du programme commence et l'eau à...
  • Pagina 56: Chapitre - 8 : Entretien Et Nettoyage

    CHAPITRE - 8 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il est important de nettoyer votre lave-vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages concernant la dureté de l'eau et le liquide de rinçage sont correctement faits. Remplissez le réservoir de sel dès l'allumage du voyant indiquant un manque de sel.
  • Pagina 57: Chapitre - 9 : Codes De Panne Et Mesures À Prendre En Cas De Panne

    CHAPITRE - 9 : CODES DE PANNE ET MESURES À PRENDRE EN CAS DE PANNE CODE DESCRIPTION DE CONTRÔLE D'ERREUR L'ERREUR • Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est totalement ouvert et que l'eau coule en permanence. Approvisionnement • Fermez le robinet d'arrivée d'eau, dévissez le tuyau d'arrivée inadéquat d'eau du robinet et nettoyez le filtre à...
  • Pagina 58 CHAPITRE - 9 : CODES DE PANNE ET MESURES À PRENDRE EN CAS DE PANNE L’un des témoins lumineux de déroulement du cycle s’allume et le témoin lumineux Départ/Pause s’allume et s’éteint La porte est ouverte. Fermez la porte. Le programme ne démarre pas •...
  • Pagina 59: Chapitre 10 : Informations Pratiques Et Utiles

    CHAPITRE 10 : INFORMATIONS PRATIQUES ET UTILES INFORMATIONS PRATIQUES ET UTILES 1- Lorsque vous ne souhaitez pas utiliser votre lave-vaisselle • Débranchez votre appareil et fermez l'arrivée d'eau. • Laissez la porte légèrement entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs désagréables. •...
  • Pagina 60 MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Pagina 61 Service & Support Visitez notre site sharphomeappliances.com FR-31...
  • Pagina 62 Home Appliances QW-GX12F47EW-EU Geschirrspüler...
  • Pagina 64 INHALT KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTS Technische Daten Konformität mit Normen und Testdaten KAPITEL-2: HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN IN BEZUG AUF IHRE SICHERHEIT Recycling Sicherheitshinweise Empfehlungen Ungeeignete Artikel für die Geschirrspülmaschine KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE Aufstellen der Maschine Wasseranschlüsse Wasserzulaufschlauch Wasserablassschlauch Elektrischer Anschluss Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen Vor der Verwendung der Maschine KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN...
  • Pagina 65: Kapitel-1: Erklärung Des Produkts

    KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTES 1. Arbeitsplatte 2. Oberer Korb mit Schienen 3. Oberer Sprüharm 4. Unterer Korb 5. Unterer Sprüharm 6. Filter 7. Typenschild 8. Bedienfeld 9. Dosiergerät für Spülmittel und Klarspüler 10. Besteckkorb 11. Salzspender 12. Oberer Korb mit Schienen 13.
  • Pagina 66: Technische Daten

    KAPITEL-1: TECHNISCHE DATEN Technische Angaben Fassungsvermögen 13 Maßgedecke Höhe 850 mm Höhe (ohne Arbeitsplatte) 820 mm Breite 598 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 46 kg Versorgungsspannung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1900 W Heizleistung 1800 W Pumpenleistung 100 W Abwasserpumpenleistung 30 W Wasserzufuhrdruck 0,3 bar –...
  • Pagina 67: Recycling

    KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Recycelbare Wertstoffe werden in bestimmten Bauteile und Verpackungen verwendet. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden. Diese können als Altpapier entsorgt werden, sodass sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.
  • Pagina 68 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Stellen oder hängen Sie keine Lasten auf/an die offene Tür des Geschirrspülers, da dieser sonst umkippen könnte. • Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht speziell für Geschirrspüler hergestellt werden. Unser Unternehmen übernimmt für daraus entstandene Schäden keine Verantwortung.
  • Pagina 69: Empfehlungen

    KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Erlauben Sie Kinder nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn einzuschalten. • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können.
  • Pagina 70 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Absorbierende Gegenstände wie Schwämme oder Küchentücher gehören nicht in einen Geschirrspüler. Warnung:Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen. DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Beim Festlegen des Aufstellortes der Maschine sollten Sie zugängliche Orte berücksichtigen, die das Be- und Entladen des Geschirrs erleichtern.
  • Pagina 71 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Zulaufschlauch Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie stattdessen den neuen, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.
  • Pagina 72 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung: Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter, da das Schmutzwasser andernfalls nicht mehr problemlos abgepumpt und das Spülergebnis beeinträchtigt wird. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden.
  • Pagina 73: Wasserzulaufschlauch

    KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS der Steckdose ziehen, wenn ein Spülprogramm zu Ende ist. Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie niemals am Kabel.
  • Pagina 74: Den Geschirrspüler Unter Der Arbeitsplatte Einbauen

    KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen Wenn Sie Ihren Geschirrspüler unter einer Arbeitsplatte einbauen möchten, müssen Sie prüfen, ob Ihnen darunter genügend Platz zur Verfügung steht und ob die Anschlüsse für Strom und Wasser dies zulassen.1 Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass der Platz unter der Arbeitsplatte für die Aufstellung der Maschine geeignet ist, müssen Sie die obere Platte (wie in der Abbildung gezeigt) abnehmen.
  • Pagina 75 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Stellen Sie die Füße des Geschirrspülers gemäß der Bodenfläche bei Ihnen ein.3 Achten Sie darauf, dass keine Schläuche oder Leitungen geknickt oder beschädigt werden.4 Produkt Ohne Isolierung Mit Isolierung gesamte Für 2. Korb Für 3. Korb Produkt Höhe 820 mm...
  • Pagina 76: Kapitel-4: Gerät Auf Die Benutzung Vorbereiten

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Bevor der ersten Verwendung der Maschine • Prüfen Sie nach, ob die Angaben Ihrer Strom- und Wasserversorgung mit den Werten, die in den Anschlussanweisungen für die Maschine angegeben sind, übereinstimmen. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus der Maschine. •...
  • Pagina 77: Teststreifen

    Teststreifen Die Spülwirkung Ihrer Maschine hängt von der Härte des Trinkwassers ab. Deshalb ist Ihre Maschine mit einem System ausgerüstet, dass die Härte des Trinkwassers verringert. Spülwirkung erhöht sich, wenn das System richtig eingestellt ist. Um die Wasserhärte des Wasser in Ihrer Gegend herauszufinden, nehmen Sie Kontakt mir Ihrerm lokalen Wasserversorger auf oder bestimmen Sie die Wasserhärte mit dem Teststreifen (wenn verfügbar) Wasserhahn Streifen in das...
  • Pagina 78: Wasserenthärtung Einstellen

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserenthärtung einstellen Produkt/ Deutsche Französische Britische Wasserhärteanzeige Wasser Härte Härte (dF) Härte (dE) Wasserhärte (dH) 0 – 5 0 – 9 0 – 6 L1 erscheint im Display. 6 – 11 10 – 20 7 –...
  • Pagina 79: Kombinierte Reiniger

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Kombinierte Reiniger Kombinierte Reiniger können verschiedene Eigenschaften beinhalten. Bevor Sie den Reiniger zum ersten mal verwenden, sollten Sie die Anweisungen genau beachten. Im Allgemeinen erzielen Kombi-Reiniger nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen zufriedenstellende Ergebnisse. Bitte beachten Sie bei Verwendung dieser Art von Produkten Folgendes: •...
  • Pagina 80: Kapitel-5: Geschirrspüler Beladen

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN GESCHIRRSPÜLER BELADEN Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Laderichtlinien. Die Beladung Ihres Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt zur Energie- und Wassereinsparung bei. Das manuelle Vorspülen von Geschirrteilen führt zu erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Sie können Tassen, Gläser, Stielgläser, kleine Teller, Schüsseln usw.
  • Pagina 81: Geschirrkorb

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN GESCHIRRSPÜLER BELADEN Setzen Sie Geschirr richtig ein. Es befinden sich zwei separate Körbe in Ihrem Geschirrspüler. Der untere Korb ist für runde und tiefe Dinge. Der obere Korb ist für dünne und schmale Elemente. Das beste Ergebnis wird mit dem Besteckkorb erzielt. Zur Vermeidung möglicher Verletzungen müssen Besteckteile und Messer mit langem Griff und scharfen Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw.
  • Pagina 82: Alternative Korbbeladungen

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Fehlerhafte Beladungen Falsche Beladung kann zu schlechter Spül- und Trockenleistung führen. Bitte beachten Sie für gute Spülergebnisse die Empfehlungen des Herstellers. Wichtiger Hinweis für Testlabore Für weitere Informationen zu Leistungstests schreiben Sie bitte an folgende E-Mail-Adresse: „dishwasher@standardtest.info“.
  • Pagina 83: Kapitel-6: Programmbeschreibungen

    KAPITEL-6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen Programmname: Eco 50° Express 50’ 65° Intensive 65° Standardprogramm für normal verschmutztes, Geeignet zur schnelleren täglich verwendetes Reinigung von normal Geeignet für stark Art der Verschmutzung: Geschirr mit reduziertem verschmutztem, täglich verschmutztes Geschirr. Energie- und verwendetem Geschirr. Wasserverbrauch.
  • Pagina 84: Kapitel-7: Maschine Einschalten Und Programm Auswählen

    KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Programm wählen und Maschine bedienen 1. Restzeitanzeige Die Restzeitanzeige zeigt die Dauer von Programmen und die Restzeit während eines Programmes an. Zusätzlich können Sie den Programmstart mit den Tasten an der Anzeige um 1 bis 19 Stunden verzögern. Zum Verzögern des Programmstarts drücken Sie die Start/Pause-Taste, stellen Sie dann die gewünschte Verzögerungszeit mit den Tasten „+“...
  • Pagina 85: Gerät Bedienen

    KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Gerät bedienen Wenn das Programm gestartet wird, erlischt die Start/Pause-Leuchte und die Spülleuchte schaltet sich ein. 1.Schalten Sie die Maschine durch Drehen des Programmauswahlknopfes ein und wählen Sie ein geeignetes Programm. Nach Drehen des Programmauswahlknopfes und 2.Starten Sie das Programm Einschalten der Maschine leuchtet...
  • Pagina 86 KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Programm abbrechen Wenn Sie ein Programm im laufenden Betrieb abbrechen möchten: Halten Sie die Start/Pause- Taste 3 Sekunden gedrückt. Nach 3 Sekunden beginnt der Programmabbruch und das Wasser in der Maschine wird 30 Sekunden lang abgepumpt. Wenn die Abschlussleuchte aufleuchtet, wurde das Programm abgebrochen.
  • Pagina 87: Kapitel-8: Wartung Und Reinigung

    KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Pagina 88: Abwasserpumpe

    KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
  • Pagina 89: Kapitel-9: Fehlermeldungen Und Lösungsvorschläge

    KAPITEL-9: FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGSVORSCHLÄGE FEHLER- FEHLER Lösungsvorschlag CODE BESCHREIBUNG • Überzeugen Sie sich davon, dass der Wasserzulauf komplett geöffnet ist und das Wasser nicht abgestellt wurde. • Schließen Sie den Wasserzulauf, trennen Sie den Unzureichender Wasser- Wasserzulaufschlauch von der Armatur und reinigen Sie den Filter zulauf am Verbindungsstück des Schlauches.
  • Pagina 90 ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE Dieses Symbol am Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten abgegeben werden. Dies verringert die negativen Auswirkungen in Bezug auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
  • Pagina 91 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-30...

Inhoudsopgave