Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

BL710 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kenwood Johann Lafer BL710 Series

  • Pagina 1 BL710 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 26 Italiano 27 - 32 Português 33 - 39 Español 40 - 45 Dansk 46 - 51 Svenska 52 - 57 Norsk 58 - 62 Suomi 63 - 68 Türkçe...
  • Pagina 5: English

    Use your blender for soups, before using your drinks, pâtés, mayonnaise, Kenwood appliance breadcrumbs, biscuit crumbs, Read these instructions carefully chopping nuts and crushing ice. and retain for future reference. Use your mill (if supplied) for Remove all packaging and any milling herbs, nuts, coffee beans labels.
  • Pagina 6 Only use the appliance for its wait until the blades have intended domestic use. completely stopped; Kenwood will not accept any don’t accidentally unscrew liability if the appliance is subject the goblet or mill jar from the to improper use, or failure to blade assembly.
  • Pagina 7 to use your blender When making mayonnaise, put all the ingredients, except the 1 Fit the sealing ring into the oil, into the blender. Remove the blade unit - ensuring the seal filler cap. Then, with the is located correctly in the appliance running, add the oil grooved area.
  • Pagina 8 recommended speed chart speed usage/food items quantity recommended max. operating time 1 - 3 Frothing milk 1 litre 10 seconds Light mixes e.g. batters and 1 litre 30 seconds milkshakes 4 - 5 Cold liquids 1.6 litres 15-60 seconds Drinks and cocktails Thicker mixes e.g.
  • Pagina 9: Care And Cleaning

    Wash by hand, then dry. service and customer care If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Pagina 10: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar voordat u uw Kenwood- Gebruik uw blender voor apparaat gebruikt: soepen, dranken, patés, mayonaise, broodkruim, Lees deze instructies zorgvuldig beschuitkruim, gehakte noten en door en bewaar ze voor verbrijzeld ijs.
  • Pagina 11: Algemene Veiligheid

    Kenwood kan niet aansprakelijk gekomen; worden gesteld in het geval dat de beker of molen niet per het apparaat niet correct is ongeluk van de gebruikt, of waar deze messeneenheid losschroeft.
  • Pagina 12: Gebruik Van De Blender

    voordat u de stekker in 3 Schroef de messeneenheid op het stopcontact steekt de beker – zorg dat de Zorg dat de messeneenheid goed is elektriciteitsvoorziening dezelfde vastgedraaid. Zie de volgende spanning heeft als op de symbolen onder op de onderkant van het apparaat messeneenheid: wordt aangegeven.
  • Pagina 13 Bij dikke mengsels, zoals patés en dips, moet u de wand van het apparaat misschien schoonschrapen. Als het mengsel moeilijk verwerkt kan worden, voegt u meer vloeistof toe. uw molen gebruiken (indien meegeleverd) 1 Doe uw ingrediënten in de beker. Vul de beker maximaal tot de helft.
  • Pagina 14 tabel met aanbevolen snelheden snelheid gebruik/voedingsmiddelen max. aanbevolen hoeveelheid bedrijfsduur 1 - 3 Doen schuimen van melk 1 liter 10 sec Lichte mengsels, zoals 1 liter 30 sec beslag en milkshakes 4 - 5 Koude vloeistoffen 1,6 liter 15-60 sec Dranken en cocktails Dikkere mengsels, zoals patés Soep op bouillonbasis...
  • Pagina 15: Onderhoud En Reiniging

    Schakel het apparaat voor het Als het snoer beschadigd is, reinigen altijd uit, haal de stekker moet het om veiligheidsredenen uit het stopcontact en haal het door KENWOOD of een door apparaat uit elkaar. KENWOOD geautoriseerd Leeg de kan alvorens hem van reparatiebedrijf vervangen de messeneenheid los te worden.
  • Pagina 16 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Pagina 17: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations avant d’utiliser votre Utilisez votre mixeur pour appareil Kenwood préparer des soupes, des boissons, des pâtés, de la Lisez et conservez mayonnaise, de la chapelure, soigneusement ces instructions pour émietter des biscuits,...
  • Pagina 18: Sécurité Générale

    Veillez à ce que les aérations sur le bouchon de remplissage soient dégagées avant toute opération de mixage (veuillez vous reporter au schéma Lorsque vous fixez le couvercle sur le pichet, veillez à ce que le couvercle et le bord soient propres et secs pour permettre une bonne étanchéité...
  • Pagina 19 N’employez l’appareil qu’à la fin Des fuites se produiront si domestique prévue. Kenwood le joint est endommagé ou décline toute responsabilité s’il n’est pas correctement dans les cas où l’appareil est installé.
  • Pagina 20 conseils 6 Sélectionnez une vitesse ou Pour mélanger des ingrédients utilisez le bouton Pulse secs – coupez-les en morceaux, (impulsion) (reportez-vous au retirez le bouchon de tableau des vitesses remplissage, puis, l’appareil recommandées). étant en marche, laissez-les 7 Après avoir moulu, vous pouvez tomber un par un.
  • Pagina 21 tableau des vitesses recommandées vitesse utilisation / aliments quantité recommandée max. temps de fonctionnement 1 - 3 Mousse de lait 1 litre 10 seconde Mélanges légers, tels que pâtes 1 litre 30 seconde à crêpes et milkshakes 4 - 5 Préparations liquides froides 1,6 litres 15-60...
  • Pagina 22: Nettoyage Et Entretien

    être remplacé, pour des avant de le nettoyer. raisons de sécurité, par Videz le pichet avant de le KENWOOD ou par un dévisser de l’unité porte-lames. réparateur agréé KENWOOD. N’immergez pas l’unité porte- Si vous avez besoin d’aide lames dans l’eau.
  • Pagina 23: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Verwenden Sie Ihren Mixer für Kenwood Geräts Suppen, Getränke, Pâtés, Mayonnaise, Paniermehl, Lesen Sie diese Anleitungen Kekskrümel, zum Hacken von sorgfältig durch und bewahren Nüssen und zum Zerstoßen von Sie sie zur späteren...
  • Pagina 24: Allgemeine Sicherheit

    Messereinheit Gerät spielen. abschrauben. Das Gerät nur für seinen VERBRENNUNGSRISIKO: vorgesehenen Zweck im Heiße Zutaten vor dem Mixen Haushalt verwenden. Kenwood auf Raumtemperatur abkühlen übernimmt keine Haftung bei lassen. unsachgemäßer Benutzung des...
  • Pagina 25 Geräts oder Nichteinhaltung 2 Klinken Sie den Messereinsatz dieser Anleitungen. in den Sockel ein. 3 Schrauben Sie die Messereinheit Der maximale Leistungswert in den Mixbecher und stellen Sie wird anhand des Aufsatzes mit sicher, dass sie fest sitzt. der größten Leistungsaufnahme Richten Sie sich nach den berechnet.
  • Pagina 26 Für die Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer geben. Die Einfüllkappe entfernen. Dann bei laufendem Gerät das Öl langsam durch die Einfüllöffnung dazugießen. Dickflüssige Mischungen, z. B. Pâtés und Dips, müssen evtl. zwischendurch von den Seiten des Mixbechers nach unten geschabt werden.
  • Pagina 27 Empfehlungstabelle Geschwindigkeit Verwendung/Füllgut Höchstmenge Empf. Betriebszeit 1 - 3 Aufschäumen von Milch 1 Liter 10 Sek. Dünne Mischungen, z. B. 1 Liter 30 Sek. flüssiger Teig und Milchshakes 4 - 5 Kalte Flüssigkeiten 1,6 Liter 15-60 Sek. Getränke und Cocktails Dickflüssige Mischungen, z.
  • Pagina 28: Pflege Und Reinigung

    Service Das Gerät vor dem Reinigen immer ausschalten, vom Netz Ein beschädigtes Netzkabel trennen und muss aus Sicherheitsgründen auseinandernehmen. von KENWOOD oder einer Mixbecher entleeren, bevor Sie autorisierten KENWOOD- ihn vom Messereinsatz Kundendienststelle abschrauben. ausgetauscht werden. Messereinsatz nicht in Wasser Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Pagina 29 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Pagina 30: Italiano

    Usare il frullatore per minestre, vostra apparecchiatura bevande, paté, maionese, pan grattato, per sminuzzare biscotti, Kenwood tritare noci e ghiaccio. Usare il Leggere attentamente le macinino (se in dotazione) per presenti istruzioni e conservarle tritare erbe, noci, chicchi di caffè...
  • Pagina 31: Sicurezza Generale

    Utilizzare l'apparecchio solo per attendere fino a quando le l'uso domestico per cui è stato lame si sono completamente realizzato. Kenwood non si fermate; assumerà alcuna responsabilità non svitare accidentalmente se l'apparecchio viene utilizzato la caraffa o la vaschetta del in modo improprio o senza macinatutto dall’unità...
  • Pagina 32 prima di collegare alla 6 Mettere il coperchio spingendolo presa elettrica verso il basso, fino a quando Accertarsi che la tensione della risulta ben saldo in posizione. vostra rete sia la stessa di quella 7 Collocare il frullatore sull’unità indicata sulla base motore.
  • Pagina 33 come usare il macinatutto (se fornito) 1 Versare gli ingredienti nella vaschetta, riempiendola per non più di metà. 2 Inserire l’anello di tenuta sull’unità della lama , avendo cura che la tenuta sia ben posizionata nell’area scanalata. Se la tenuta è danneggiata o non è...
  • Pagina 34 scheda delle velocità consigliate Velocità Tipo di utilizzo/cibo Quantità consigliata max. tempo operativo 1 - 3 Frullati al latte 1 litro 10 s Miscele leggere come impasti 1 litro 30 s e frullati 4 - 5 Liquidi freddi 1,6 litri 15-60 s Drink e cocktail Miscele più...
  • Pagina 35: Cura E Pulizia

    Non immergere in acqua il corpo motore. Disegnato e progettato da Riporre la lunghezza in Kenwood nel Regno Unito. eccedenza del cavo Prodotto in Cina. nell’apposita rientranza dietro il corpo motore unità delle lame 1 Svitare il frullatore o la base del macinatutto dalla caraffa/recipiente.
  • Pagina 36: Português

    Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações antes de usar o seu Utilize a sua misturadora para aparelho Kenwood sopas, bebidas, patês, maionese, para ralar pão, Leia atentamente estas biscoitos, nozes e gelo. Utilize o instruções e guarde-as para...
  • Pagina 37: Segurança Geral

    segurança geral Nunca faça funcionar o Desligue no interruptor e da liquidificador vazio. tomada: Nunca misture mais do que a Antes de colocar ou retirar capacidade máxima indicada na peças tabela de velocidades Quando não estiver a ser recomendada. utilizado; Para garantir uma longa vida ao Antes de limpar.
  • Pagina 38 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. misturador A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho 1 Coloque o anel de selagem seja utilizado de forma na unidade das lâminas inadequada, ou caso estas assegurando-se que o anel de instruções não sejam...
  • Pagina 39 sugestões 5 Coloque o moinho na unidade Para misturar ingredientes secos motriz. – corte em pedaços, remova a 6 Seleccione uma velocidade ou tampa de enchimento, e de use o controlo de impulso seguida com a máquina em (consulte o quadro de funcionamento introduza os velocidades recomendadas).
  • Pagina 40 tabela das velocidades recomendadas velocidade utilização/alimentos quantidade tempo de máx. operação recomendado 1 - 3 Produzir espuma de leite 1 litro 10 seg. Misturas levas, ex.: bater ou 1 litro 30 seg. batidos de leite 4 - 5 Líquidos frios 1,6 litros 15-60 seg.
  • Pagina 41 Caso o fio se encontre de limpar. danificado, deverá, por motivos Despeje o copo antes de o de segurança, ser substituído desenroscar da unidade das pela KENWOOD ou por um lâminas. reparador KENWOOD Não submersa a unidade da autorizado. lâmina na água.
  • Pagina 42 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Pagina 43: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones antes de utilizar su Use la mezcladora para preparar aparato Kenwood sopas, bebidas, patés, mayonesa, pan rallado, migas Lea estas instrucciones de galleta, picar frutos secos y atentamente y guárdelas para...
  • Pagina 44: Seguridad General

    seguridad general RIESGO DE ESCALDARSE: Apague y desenchufe el Deje que los ingredientes aparato: calientes se enfríen hasta que antes de colocar o quitar alcancen la temperatura piezas ambiente antes de mezclarlos. cuando no lo utilice; Nunca ponga en marcha la antes de limpiarlo.
  • Pagina 45: Descripción Del Aparato

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que mezcladora está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad 1 Acople el anillo de cierre a la alguna si el aparato se somete a unidad de cuchillas un uso inadecuado o si no se asegurándose de que el cierre...
  • Pagina 46 consejos 5 Coloque el molinillo sobre la Para picar ingredientes secos, unidad de potencia. trocéelos, extraiga el tapón de 6 Seleccione una velocidad o llenado y, con la máquina en utilice el control de acción funcionamiento, vaya intermitente (consulte la tabla de introduciendo los trozos uno a velocidades recomendadas).
  • Pagina 47 tabla de velocidades recomendadas velocidad uso/alimentos cantidad tiempo de máx. funciona- miento recomendado 1 - 3 Leche espumosa 1 litro 10 s Mezclas ligeras, p. ej., pasta 1 litro 30 s para rebozar y batidos 4 - 5 Líquidos fríos 1,6 litros 15-60 s Bebidas y cócteles...
  • Pagina 48 Si el cable está dañado, por desmóntelo. razones de seguridad, debe ser Vacíe el vaso antes de sustituido por KENWOOD o por desenroscarlo de la unidad de un técnico autorizado por cuchillas. KENWOOD. No sumerja la unidad de Si necesita ayuda sobre: cuchillas en agua.
  • Pagina 49: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet Brug blenderen til at lave tages i brug supper, drikke, patéer, mayonnaise, rasp, kagerasp, Læs denne brugervejledning hakke nødder og knuse is. Brug nøje og opbevar den i tilfælde kværnen (hvor en sådan...
  • Pagina 50: Generel Sikkerhed

    Børn bør overvåges for at sikre, kundepleje’. at de ikke leger med apparatet. Brug kun det medfølgende Anvend kun apparatet til tilbehør. husholdningsbrug. Kenwood Efterlad aldrig apparatet uden påtager sig intet opsyn, når det er i drift. erstatningsansvar, hvis apparatet Når blender eller kværn fjernes...
  • Pagina 51 forklaring Vælg hastighed 1 (lav) til 5 (høj) ved at dreje blender hastighedskontrollen. Når du er midterprop færdig med at blende, sættes låg hastighedskontrollen tilbage til blenderglas “0” før blenderen fjernes. tætningsring (P) Puls – anvender motoren i en knivenhed start-/stopfunktion.
  • Pagina 52 sådan bruger du kværnen (hvis medleveret) 1 Kom ingredienserne i glasset. Fyld det aldrig mere end halvt 2 Sæt tætningsringen ind i knivenheden – sørg for at tætningsringen er korrekt placeret i fordybningen. Lækage kan opstå, hvis tætningsringen er beskadiget eller forkert monteret.
  • Pagina 53 skema over anbefalede hastigheder hastighed brug/madvarer kvantum anbefalede maks. operating time 1 - 3 Skummende mælk 1 liter 10 sek. Lette blandinger, f.eks. pandekagedej, milkshakes, 1 liter 30 sek. 4 - 5 Kolde væsker 1,6 liter 15-60 sek. Drinks og cocktails Tykke blandinger dvs.
  • Pagina 54 Sluk for strømmen, tag stikket Hvis ledningen er beskadiget, ud af stikkontakten og skil skal den af sikkerhedsgrunde apparatet ad før rengøring. udskiftes af KENWOOD eller en Tøm blenderglasset, før det autoriseret KENWOOD- skrues af knivenheden. reparatør. Nedsænk aldrig knivenheden i Hvis du har brug for hjælp med:...
  • Pagina 55: Svenska

    Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa innan du använder din Använd mixern till soppor, drycker, patéer och majonnäs, Kenwood-apparat för att göra brödsmulor och Läs bruksanvisningen noggrant kaksmulor samt för att hacka och spara den för framtida bruk.
  • Pagina 56 är igång. Använd apparaten endast för När du tar bort mixern eller avsett ändamål i hemmet. kvarnen från strömdelen: Kenwood tar inte på sig något Vänta tills bladen har stannat ansvar om apparaten används helt. på felaktigt sätt eller om dessa Skruva inte oavsiktligt loss instruktioner inte följs.
  • Pagina 57 förklaring till bilder Välj hastighet 1 (låg) till 5 (hög) genom att vrida mixern hastighetsreglaget. Stoppa lock för påfyllningshål apparaten genom att genom att bägarlock vrida tillbaka hastighetsreglaget bägare till läget "0" innan du tar loss tätningsring mixern. bladenhet (P) Puls – motorn körs i pulser sockel där den startas och stoppas.
  • Pagina 58 använda kvarnen sådan medföljer) 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll den inte mer än till hälften. 2 Placera tätningsringen på knivsatsen och kontrollera att tätning ligger korrekt i det skårade området. Läckage kan uppstå om tätningsringen skadas eller sätts på felaktigt. 3 Montera knivsatsen i basen 4 Vänd kvarnens knivsats upp och...
  • Pagina 59 tabell för rekommenderad hastighet Hastighet användning/livsmedel mängd rekommen- max. derad användnings- 1 - 3 Skumma mjölk 1 liter 10 s Lösa blandningar, t.ex. smet och 1 liter 30 s milkshake 4 - 5 Kalla vätskor 1,6 liter 15-60 s Drinkar och cocktails Tjockare blandningar som t.ex.
  • Pagina 60: Skötsel Och Rengöring

    Diska för hand och torka torrt. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD- reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Pagina 61: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene før du tar Kenwood- Bruk hurtigmikseren til supper, drikke, pateer, majones, apparatet i bruk brødsmuler, kjekssmuler, Les nøye gjennom denne hakking av nøtter og knusing av bruksanvisningen og ta vare på...
  • Pagina 62 Bruk aldri tilbehør som ikke er Bruk bare apparatet til dets godkjent av produsenten. tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood Ikke gå fra hurtigmikseren når frasier seg ethvert ansvar ved den er i bruk. feilaktig bruk eller dersom Når du tar hurtigmikseren eller...
  • Pagina 63 deler (P) Pulsfunksjon – driver motoren i en start/stoppaksjon. hurtigmikser Pulsfunksjonen virker så lenge påfyllingslokk den holdes nede. lokk Tips mikserglass Tørre ingredienser – skjær i biter, tetningsring fjern påfyllingslokket, slå på knivenhet maskinen og mens den går understell slippes bitene ned en etter en. plass til ledning Hold hånden over åpningen.
  • Pagina 64 tabell over anbefalte hastigheter hastighet Bruk/matvarer mengde anbefalt maks. driftstid 1 - 3 Skumme melk 1 liter 10 s Lette blandinger som rører 1 liter 30 s og milkshaker 4 - 5 Kald væske 1,6 liter 15-60 s Drinker og cocktailer Tykkere blandinger, f.eks.
  • Pagina 65 Vask for hånd og tørk dem. service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD- reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte...
  • Pagina 66: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset ennen kuin ryhdyt Tehosekoittimen avulla voit käyttämään tätä Kenwood- valmistaa keittoja, juomia, pateita, majoneesia tai kodinkonetta korppujauhoja. Lisäksi voit Lue nämä ohjeet huolella ja hienontaa pähkinöitä ja säilytä ne myöhempää tarvetta murskata jäätä.
  • Pagina 67: Yleinen Turvallisuus

    Jos irrotat tehosekoittimen tai Käytä laitetta ainoastaan sille myllyn moottoriosasta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. odota kunnes terät ovat Kenwood-yhtiö ei ole täysin pysähtyneet; korvausvelvollinen, jos laitetta on älä vahingossa irrota kannua käytetty väärin tai näitä ohjeita ei tai jauhamisastiaa ole noudatettu.
  • Pagina 68 ennen pistokkeen 5 Kiinnitä täyttöaukko kanteen ja työntämistä pistorasiaan kiinnitä se tiukasti painamalla Varmista, että sähkövirta vastaa alaspäin. laitteen pohjaan merkittyjä 6 Aseta kansi paikoilleen tietoja. painamalla se kiinni. Tämä laite täyttää 7 Aseta tehosekoitin moottoriosan sähkömagneettista päälle. yhteensopivuutta koskevan EU- Laite ei toimi, jos sekoitusosa on kiinnitetty direktiivin 2004/108/EU ja...
  • Pagina 69 myllyn käyttäminen (jos sisältyy toimitukseen) 1 Laita ainekset hienonnusastiaan. Älä täytä sitä yli puolen välin. 2 Sovita tiivisterengas teräyksikköön . Varmista, että tiiviste on urassa oikein. Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti paikoillaan, laite vuotaa. 3 Kiinnitä teräyksikkö alustaan 4 Käännä mylly teräasetelma ylösalaisin.
  • Pagina 70 suositeltavat nopeudet nopeus käyttö/ruoka-aine suurin suositeltu määrä käyttöaika 1 - 3 Maidon vaahdottaminen 1 litra 10 s Juoksevat seokset, kuten 1 litra 30 s taikinat ja pirtelöt 4 - 5 Kylmät nesteet 1,6 litraa 15-60 s Juomat ja juomasekoitukset Paksut seokset, esimerkiksi pateetaikinat Liemipohjaiset keitot 1,2 litra...
  • Pagina 71 Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. puhdistaminen Valmistettu Kiinassa. Kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja laitteen osat toisistaan aina ennen puhdistusta. Tyhjennä sekoitusastia ennen kuin kierrät sen irti teräosasta. Älä koskaan upota teräyksikköä TÄRKEITÄ OHJEITA veteen.
  • Pagina 72: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Blenderinizi çorbalar, içkiler, Kenwood cihazınızı pateler, mayonez, ekmek kullanmadan önce kırıntıları, bisküvi kırıntıları, Bu talimatları dikkatle okuyun kıyılmış fındıklar ve kırılmış buz ve gelecekteki kullanımlar için için kullanın. Değirmeninizi saklayın.
  • Pagina 73 Bu cihazı sadece iç müşteri hizmetler’. mekanlarda kullanım alanının Hiç bir zaman onaylanmamış olduğu yerlerde kullanın. eklentiler kullanmayın. Kenwood, cihaz uygunsuz Çalışırken cihazın başından kullanımlara maruz kaldığı ya ayrılmayın. da bu talimatlara uyulmadığı Blender veya öğütücüyü güç takdirde hiç bir sorumluluk ünitesinden çıkartırken...
  • Pagina 74 parçalar Hız kontrolünü döndürerek 1 (düşük) ila 5 (Yüksek) arasında bir hız seçin. Karıştırmanın blender doldurma kapaòı sonunda, blender’ı çıkartmadan sürahi kapaòı evvel hız kontrolünü “0” a geri kavanoz döndürün. conta halkası (P )Darbe – başlat/durdur bıçak birimi işleminde motoru yönetir. Puls, taban bu pozisyonda tutulduğu kordon sarma yuvası...
  • Pagina 75 öğütücünüzün kullanımı (eğer sağlanmışsa) 1 Öòüteceòiniz içerikleri kavanoza koyunuz. Kavanozu yalnızca yarısına kadar doldurunuz. 2 Sızdırmazlık halkasını bıçak ünitesine yerleştirin – sızdırmazlığın doğru yerleştirildiğinden emin olun. Eğer conta zarar gördüyse veya yanlış yerleştirildiyse sızdırma meydana gelir. 3 Bıçak ünitesini tabanın içine klipsleyin.
  • Pagina 76 tavsiye edilen hız tablosu hız kullanım/yemek çeşitleri miktar önerilen maks. çalışma süresi 1 - 3 Köpürtülmüş süt 1 litre 10 s Hafif karışımlar örn. Pasta 1 litre 30 s hamurları ve milkshake’ler 4 - 5 Soğuk içecekler 1,6 litre 15-60 s İçecekler ve kokteyller Yoğun karışımlar örn.
  • Pagina 77 Elinizle yıkayınız ve arkasından kurulayınız. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle...
  • Pagina 78: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací před použitím tohoto zařízení Mixer můžete používat k Kenwood přípravě polévek, nápojů, paštik, majonéz, strouhanky z Přečtěte si pečlivě pokyny v pečiva a sucharů, sekání této příručce a uschovejte ji pro ořechů a drcení ledu. Mlýnek budoucí...
  • Pagina 79 Toto zařízení je určeno pouze dbejte, abyste náhodou pro domácí použití. Společnost neodšroubovali nádobu na Kenwood vylučuje veškerou sekání nebo mletí od odpovědnost v případě, že nožového nástavce. zařízení bylo nesprávně NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ: Horké...
  • Pagina 80 4 Vložte do nádoby přísady k Před zapojením mixování. Ujistěte se, že jmenovité 5 Do víka nádoby nasaďte víčko hodnoty napájecí sítě plnicího hrdla a zatlačením odpovídají údajům vyznačeným upevněte. na spodní části přístroje. 6 Zatlačte víko dolů do zajištěné Tento spotřebič...
  • Pagina 81 použití mlýnku (pokud je součástí příslušenství) 1 Vlo¥te ingredience do nádobky. Nádobku zaplñte maximálnê do poloviny. 2 Osaďte těsnící kroužek nožovou jednotku mixéru ujistěte se, že těsnění správně zapadá do rysek. Když je těsnění poškozené nebo špatně nasazené, bude obsah unikat ven. 3 Upněte nožovou jednotku základny 4 Obraťte takto sestavenou...
  • Pagina 82 tabulka doporučených rychlostí Rychlost využití/druh potravin max. doporučená množství doba použití 1 - 3 Napěněné mléko 1 litr 10 s. Jemné mixování , např. lité 1 litr 30 s. těsto a mléčné koktejly 4 - 5 Studené tekutiny 1,6 litru 15-60 s.
  • Pagina 83 Před odšroubováním od nechat napájecí kabel vyměnit jednotky s noži vyprázdněte od firmy KENWOOD nebo od nádobu. autorizovaného servisního Nožový nástavec neponořujte technika firmy KENWOOD. do vody. Pokud potřebujete pomoc: Nádobu lze mýt v myčce na...
  • Pagina 84 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Pagina 85: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt a Kenwood-készülék A turmixgépét használhatja használata előtt levesek, italok, pástétomok, majonéz, morzsa, biszkvit Alaposan olvassa át ezeket az készítéséhez, diódarálásra és utasításokat és őrizze meg jég aprítására is.
  • Pagina 86 általános óvintézkedések ÉGÉSI SÉRÜLÉS KOCKÁZATA: Forró Mindig kapcsolja ki a motort, és a hálózati vezetéket is húzza ki hozzávalók keverése előtt várja a konnektorból: meg, hogy lehűljenek az alkatrészek szét- és szobahőmérsékletre. összeszerelése elòtt, Soha ne járassa a turmixgépet használat után; üresen.
  • Pagina 87 1 Tegye a tömítő gyűrűt az rendeltetésének megfelelő késes egységre – ügyelve rá, háztartási célra használja! A hogy a tömítés pontosan a Kenwood nem vállal hornyolt részre kerüljön. felelősséget, ha a készüléket Szivárgáshoz vezethet, ha a nem rendeltetésszerűen tömítés megsérül vagy nem használták, illetve ha ezeket az...
  • Pagina 88 turmixgép 6 Válasszon sebességet (lásd az Száraz összetevők ajánlott sebességek táblázatát), turmixolásakor – darabolja fel a vagy használja a rövid üzem hozzávalókat, vegye le a gombot. betöltőnyílás fedelét, majd 7 Darálás után visszateheti a tegye a darabokat egyenként a késes szerelvényt a daráló működő...
  • Pagina 89 javasolt sebességfokozatok sebességfokozat feldolgozandó étel max. ajánlott mennyiség működési idő 1 - 3 Tej habosítása 1 liter 10 mp Könnyű turmixok, pl. híg 1 liter 30 mp tészták és tejturmixok 4 - 5 Hideg folyadékok 1,6 liter 15-60 mp Italok és a koktélok Sűrűbb keverékek, például pástétomok Húsléből készült levesek...
  • Pagina 90 Ha a hálózati vezeték sérült, húzza ki a konnektorból, és azt biztonsági okokból ki kell szedje szét a készüléket. cseréltetni a KENWOOD vagy Mindig ürítse ki a turmixoló egy, a KENWOOD által edényt mielőtt lecsavarja a jóváhagyott szerviz forgókésről –...
  • Pagina 91 A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Pagina 92: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Blendera można używać do przed użyciem urządzenia Kenwood przygotowywania zup, napojów, pasztetów, majonezu, bułki Przeczytać uważnie poniższą tartej, do kruszenia ciastek, a instrukcję i zachować na także do siekania orzechów i wypadek potrzeby skorzystania kruszenia lodu.
  • Pagina 93 Przed rozpoczęciem miksowania należy zawsze sprawdzić, czy otwory odpowietrzające w zakrywce wlewu nie są zatkane (zob. rys. Zakładając pokrywę na dzbanek należy zawsze sprawdzić, czy brzegi pokrywy i dzbanka są czyste i suche – zapewnia to szczelne zamknięcie, zapobiegając wylewaniu się składników. ogólne informacje dotyczące Zdejmując blender lub młynek z bezpieczeństwa...
  • Pagina 94 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z obsługa blendera przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie 1 W zespole ostrzy umieścić ponosi odpowiedzialności za pierścień uszczelniający wypadki i uszkodzenia zwracając uwagę na to, by powstałe podczas niewłaściwej uszczelka była poprawnie...
  • Pagina 95 użytkowanie młynka 8 Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego i wybrać prędkość (jeżeli został załączony w (zob. tabela zalecanych zestawie) prędkości). Wybrać prędkość od 1 (obroty 1 Składniki umieścić w pojemniku niskie) do 5 (obroty wysokie), młynka. Pojemnik napełnić przekręcając regulator najwyżej do połowy.
  • Pagina 96 tabela zalecanych prędkości prędkość zastosowanie/rodzaj ilość zalecany składników maksymalnie czas pracy 1 - 3 Spienianie mleka 10 s Składniki o rzadkiej 30 s konsystencji, np. ciasto naleśnikowe, koktajle mleczne 4 - 5 Zimne składniki płynne 1,6 l 15-60 s Napoje i koktajle Składniki o gęstszej konsystencji, np.
  • Pagina 97: Konserwacja I Czyszczenie

    Wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie wysuszyć. Zaprojektowała i opracowała Nie zanurzać podstawy firma Kenwood w Wielkiej zasilającej w wodzie. Brytanii. Niepotrzebną część przewodu Wyprodukowano w Chinach. sieciowego można przechowywać w schowku na przewód w tylnej części...
  • Pagina 98 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Pagina 99: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Перед использованием С помощью блендера вы электроприбора Kenwood можете приготовить супы, напитки, паштеты, майонез и Внимательно прочтите и панировочные сухари, а сохраните эту инструкцию. также измельчить печенье, Распакуйте изделие и орехи или лед. Вы также...
  • Pagina 100 Общие меры безопасности При снятии блендера или Обязательно выключайте измельчителя с приводного электроприбор и отсоединяйте блока сетевой шнур от розетки дождитесь полной электросети в следующих остановки ножей случаях: случайно не отверните перед установкой или чашу блендера или снятием деталей емкость измельчителя с когда...
  • Pagina 101 Этот бытовой электроприбор вентиляционные клапаны разрешается использовать измельчитель (если только по его прямому прилагается) назначению. Компания емкость измельчителя Kenwood не несет крышка измельчителя ответственности, если прибор используется не по Как пользоваться назначению или не в блендером соответствии с данной инструкцией.
  • Pagina 102 6 Зафиксируйте крышку, Густые смеси, например, надавив на нее до полной паштеты или подливы, могут посадки на место. залипать. Если смеси плохо 7 Установите блендер на блок смешиваются, добавьте электродвигателя. больше жидкости. Прибор не будет работать Использование при неправильной загрузке. 8 Подключите...
  • Pagina 103 Таблица рекомендуемых скоростей скорость применение и виды макс. рекомен- продуктов кол-во дованное время обработки 1 - 3 Приготовление молочной 1 литр 10 сек пены Негустые смеси, например, 1 литр 30 cek жидкое тесто и молочные коктейли 4 - 5 Холодные жидкости 1,6 литра...
  • Pagina 104: Уход И Очистка

    от ножевого блока, представительстве компании опорожните ее. или в специализированной Не погружайте режущий блок мастерской по ремонту в воду. агрегатов KENWOOD. Поддон можно мыть в посудомоечной машине. Если вам нужна помощь в: Блок электродвигателя пользовании прибором или Протрите блок сначала...
  • Pagina 105 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация бытовых приборов...
  • Pagina 106: Ekkgmij

    Ekkgmij qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. « ».
  • Pagina 107 smoothie – « ».
  • Pagina 108 Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004...
  • Pagina 110 1 - 3 4 - 5 450 ml –...
  • Pagina 111 , a a a a a KENWOOD KENWOOD. So j pekko lpoqe rso pktms qio pi sxm. Kenwood...
  • Pagina 112 ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ Ο ΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ...
  • Pagina 113: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany pred použitím zariadenia Tento mixér možno používať na Kenwood prípravu polievok, nápojov, nátierok a majonézy a na Starostlivo si prečítajte tieto sekanie a drvenie suchého inštrukcie a uschovajte ich pre pečiva, keksov, jadrových budúcnosť.
  • Pagina 114 všeobecná bezpečnosť Nikdy nespúšťajte prázdny Vypnite a vytiahnite zo mixér. zásuvky: Nikdy nemixujte viac materiálu, pred namontovaním alebo než je maximálna kapacita, odmontovaním častí; uvedená v tabuľke pokiaľ zariadenie odporúčaných rýchlostí. nepoužívate; V záujme zachovania dlhej pred čistením. životnosti mixéra ho nikdy Nožovú...
  • Pagina 115 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. 1 Upevnite tesniaci krúžok Firma Kenwood nepreberie nožovej jednotky – žiadnu zodpovednosť za zabezpečte, aby bolo tesnenie následky nesprávneho správne umiestnené v priestore používania zariadenia, ani za so zárezmi.
  • Pagina 116 používanie mlynčeka odporúčania a pokyny Pri mixovaní suchých (pokiaľ je dodaný) ingrediencií rozrezaných na kúsky, zložte plniacu zátku, 1 Vložte vaše ingrediencie do potom počas chodu stroja nádoby. Nádobu nenapĺňajte vkladajte dovnútra jednotlivé viac ako do polovice. kúsky jeden za druhým. Držte 2 Upevnite tesniaci krúžok ruku nad otvorom.
  • Pagina 117 tabuľka odporúčaných rýchlostí rýchlosť použitie/ druhy ingrediencií max. odporúčaná množstvo dĺžka spracovania 1 - 3 Šľahané mlieko 1 litrov 10 s Ľahké zmesi, napríklad liate 1 litrov 30 s cesto a mliečne kokteily 4 - 5 Studené tekutiny 1,6 litra 15-60 s Nápoje a kokteily Hustejšie zmesi, ako napríklad...
  • Pagina 118: Ošetrovanie A Čistenie

    Keď sa poškodí prívodná vypnite, vytiahnite zástrčku zo elektrická šnúra, musí ju z zásuvky, a demontujte. bezpečnostných príčin vymeniť Pred odskrutkovaním nádoby z alebo opraviť firma KENWOOD nožovej jednotky ju alebo pracovníci oprávnení vyprázdnite. firmou KENWOOD. Nožovú jednotku neponárajte Pokiaľ potrebujete pomoc pri do vody.
  • Pagina 119: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Перед першим Блендер призначений для використанням приладу приготування супів, напоїв, Kenwood паштетів, майонезу, хлібної кришки, кришки з печива, Уважно прочитайте подрібнення горіхів та льоду. інструкцію та збережіть її для Використовуйте подрібнювач подальшого використання.
  • Pagina 120 загальні заходи безпеки РИЗИК ОПІКІВ: Гарячі Завжди вимикайте прилад і інгредієнти мають вистигнути відключайте його від мережі до кімнатної температури електропостачання: перед змішуванням. перед установкою або Ніколи не вмикайте порожній зніманням деталей; блендер. якщо прилад не Не перевищуйте використовується; максимальної потужності, яка перед...
  • Pagina 121 Не залишайте дітей без як користуватися нагляду і не дозволяйте їм блендером гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання Якщо ущільнювач приладу або порушення пошкоджений або його правил експлуатації, було...
  • Pagina 122 Корисні поради як користуватися Щоби подрібнити сухі подрібнювачем (якщо інгредієнти, поріжте їх на шматочки, витягніть ковпачок входить до комплекту) заливального отвору, а потім 1 Покладіть інгредієнти до увімкніть прилад та чаші. Чаша повинна бути послідовно додавайте по наполовину заповненою. шматочку до чаші. Руку тримайте...
  • Pagina 123 таблиця рекомендованих швидкостей швидкість застосування/ види продуктів макс. рекоменд- кількість ований час обробки 1 - 3 Приготування молочної 1 літр 10 с піни Подрібнювач – призначений 1 літр 30 c для помелу трав, горіхів, кавових зерен, дитячого харчування та фруктових пюре...
  • Pagina 124 прилад, відключіть від мережі Пошкоджений шнур живлення електропостачання та із метою безпеки підлягає розберіть. заміні на підприємствах Спочатку випорожніть чашу, а фірми KENWOOD або в потім відкрутіть її від авторизованому сервісному ножового блоку. центрі KENWOOD. Не опускайте ножовий блок у Якщо вам необхідна...
  • Pagina 125 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Pagina 126 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Pagina 127 ° N Å « ∞ L U ‹ d ´ º « ∞ Ë ‰ § b “ ± º « ∞ ± l b « Â ∑ ª ß ö / ∞ ∫ ∞ ∑ d ´ º « ∞ «...
  • Pagina 128 √ Ë ¢ U ∞ U Â • J « ù • K Ø U ≤ ≈ – « · º ≠ ∫ O Å ° A ∫ J d ± ¨ O ∂ U Î . d ¥ º ¢...
  • Pagina 129 ◊ ö ª « ∞ b ≥ Ë ¥ ¢ e ∞ W • U ≠ w ∫ M « ∞ L … ± H ‹ • ± ö √ Ë ¢ U ∞ U Â • J « ù •...
  • Pagina 130 ± W ´ U ö ± ß ‹ ¢ F ´ K ‹ H d « ∞ A … « • b Ë ∂ w d Ø ô ¢ Ë Ê ° b ¸ ) ¢ u ( « ∞ U Æ...
  • Pagina 131 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ “...
  • Pagina 133 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 119469/1...

Inhoudsopgave