Samenvatting van Inhoud voor Scheppach NTS30 Premium
Pagina 1
Art.Nr. 5907720901 AusgabeNr. 5907720901_0103 Rev.Nr. 18/10/2023 NTS30 Premium Nass- / Trockensauger Originalbetriebsanleitung Wet / dry vacuum cleaner Translation of original instruction manual Aspirateur eau et poussière Traduction des instructions d’origine Aspiratore solidi/liquidi La traduzione dal manuale di istruzioni originale Nat en droogstofzuiger Vertaling van de originele gebruikshandleiding Aspiracdor en húmedo-seco Traducción del manual de instrucciones original...
Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
Aufbau / Vor Inbetriebnahme................10 In Betrieb nehmen ..................... 11 Reinigung ......................12 Lagerung und Transport ..................12 Wartung ......................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................75 www.scheppach.com DE | 7...
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Montage des Maschinenkopf (2) darauf, dass die Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort Verriegelungshaken (4) richtig einrasten. der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklama- tionen werden nicht anerkannt. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 10 | DE www.scheppach.com...
Düsen (e / f) montieren (Abb. K) tiert sind. • Verbinden Sie das Metallverlängerungsrohr (g) mit dem gekrümmten Ende des Absaugschlauches (a). • Montieren Sie die Boden (e)- oder Fugendüse (f) an das andere Ende des Metallverlängerungsrohr (g). www.scheppach.com DE | 11...
• Reinigen Sie den Schaumstofffilter (b) mit etwas Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- Sie ihn an der Luft trocknen. vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 12 | DE www.scheppach.com...
Hersteller oder sei- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- vice des Herstellers in Verbindung. son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. www.scheppach.com DE | 13...
Ein/- Ausschalter eingeschaltet ist. Bürste ist blockiert. Schalten Sie den Staubsauger aus, um Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub. Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub. Filter ausbauen und entleeren. 14 | DE www.scheppach.com...
Pagina 15
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
Pagina 16
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Caution! symbol. The machine complies with the applicable EC machinery directive. www.scheppach.com GB | 17...
Pagina 18
Unpacking ......................21 Installation ......................21 Operation ......................22 Cleaning ......................22 Storage and Transport ..................23 Maintenance ...................... 23 Electrical connection ..................23 Disposal and recycling ..................24 Troubleshooting ....................25 Declaration of conformity .................. 75 18 | GB www.scheppach.com...
Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
(c) is only suitable for dry vacuuming. The paper Children must not be allowed to play with plastic filter bag (c) makes it easier to dispose of the dust bags, film and small parts! There is a risk of swal- collected. lowing and suffocation! www.scheppach.com GB | 21...
Do not spray the device with water or clean it under on the device. running water. This can result in electric shocks and - Press the on/off switch (11) on position “0” to turn can damage the device. off the device. 22 | GB www.scheppach.com...
The printing of the type designation on the connection Please provide the following information in the cable is mandatory. event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Motor data - type plate www.scheppach.com GB | 23...
- Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. 24 | GB www.scheppach.com...
Switch the vacuum cleaner off to remove Is the brush blocked the blockages. Reduced vacuuming Is the dust bag full of dust Remove and empty the dust bag. power Is the filter full of dust Remove and empty the filter. www.scheppach.com GB | 25...
Pagina 26
Lisez la notice d’utilisation afin de réduire le risque de blessure ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention! rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 26 | FR www.scheppach.com...
Pagina 27
Montage ......................30 Utilisation ......................31 Nettoyage ......................32 Stockage et Transport ..................32 Maintenance ...................... 32 Raccordement électrique .................. 33 Élimination et recyclage ..................33 Aide au dépannage .................... 34 Déclaration de conformité ................. 75 www.scheppach.com FR | 27...
Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans Günzburger Straße 69 ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- D-89335 Ichenhausen fiques de votre pays, vous devez respecter les règles...
Ne jamais aspirer d’alimentation endommagé doit immédiatement être les substances suivantes: remplacé par le service après-vente ou un électri- • Des gazes, liquides et poussières (poussières ré- cien agréé. actives) explosifs ou inflammables www.scheppach.com FR | 29...
Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été fermeture (4) s’encliquettent correctement. endommagés lors du transport. Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser. 30 | FR www.scheppach.com...
L’utilisation du sac filtrant en papier rend aussi l’élimi- nation de la poussière plus facile. • Emmanchez la rallonge de tuyau en métal (g) sur Assurez-vous toujours que les filtres sont correctement l’extrémité coudée du tuyau d’aspiration (a). mis en place. www.scheppach.com FR | 31...
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles avec un peu de savon noir et faites-le sécher à l’air. auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code figurant sur la page d’accueil. 32 | FR www.scheppach.com...
élec- qualification similaire afin d’éviter les dangers. tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 33...
La brosse est-elle bloquée Diminution de éliminer les blocages. la puissance Le sac à poussières est-il plein Démontez et videz le sac à poussière. d'aspiration. Le filtre est-il plein de poussières Démontez et videz le filtre. 34 | FR www.scheppach.com...
Pagina 35
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l’uso Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati mAvviso! dai seguenti simboli. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 35...
Pagina 36
Disimballaggio ....................39 Montaggio ......................39 Uso ........................40 Pulizia......................... 41 Stoccaggio e trasporto ..................41 Manutenzione ....................41 Allacciamento elettrico ..................42 Smaltimento e riciclaggio .................. 42 Risoluzione dei guasti ..................43 Dichiarazione di conformità ................75 36 | IT www.scheppach.com...
Fabbricante: Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Scheppach GmbH nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Günzburger Straße 69 tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di D-89335 Ichenhausen macchine di lavorazione del legno.
Non aspi- danni. Far sostituire immediatamente il cavo di al- rare mai le seguenti sostanze: lacciamento danneggiato dal servizio clienti auto- • gas esplosivi o infiammabili, liquidi e polveri (pol- rizzato/da un elettricista specializzato. veri reattive) 38 | IT www.scheppach.com...
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non pre- sentino danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scaden- za della garanzia. www.scheppach.com IT | 39...
• Collegare il tubo di prolunga in metallo (g) all’estre- per una durata maggiore. mità curva del flessibile di scarico (a). Si semplifica inoltre lo smaltimento della polvere. Assicurarsi sempre che i filtri siano montati corretta- mente. 40 | IT www.scheppach.com...
• Pulire il filtro in materiale espanso (b) con un po’ di il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice sapone in pasta e sotto l’acqua corrente, lasciando- QR che si trova in prima pagina. lo asciugare all’aria. www.scheppach.com IT | 41...
Contattare a tale proposito il servizio clienti dal produttore o dal suo servizio clienti, oppure da una del produttore. persona con qualifica analoga, al fine di evitare pericoli. 42 | IT www.scheppach.com...
Spegnere l’aspirapolvere per rimuovere La spazzola è bloccata il blocco. Potenza di aspirazione ridotta Il sacchetto della polvere è pieno Smontare il sacchetto e svuotarlo. Il filtro è intasato di polvere Smontare il filtro e pulirlo. www.scheppach.com IT | 43...
Waarschuwing - Lees de gebruikshandleiding om het risico op letsel te verminderen In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 44 | NL www.scheppach.com...
Pagina 45
Montage / voor ingebruikname ................48 In gebruik nemen ....................49 Reiniging ......................50 Opslag en transport ................... 50 Onderhoud ......................50 Elektrische aansluiting ..................51 Afvalverwerking en hergebruik ................51 Verhelpen van storingen ..................52 Conformiteitsverklaring..................75 www.scheppach.com NL | 45...
Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
Beschadigd snoer direct door een ge- de aangezogen lucht explosieve dampen of mengsels autoriseerde klantenservice/elektromonteur laten vormen! De hierna vermelde stoffen nooit opzuigen: vervangen om gevaren te vermijden. • Explosieve of brandbare gassen, vloeistoffen en stof (reactief stof) www.scheppach.com NL | 47...
• Schuimstoffilter (b) monteren: Voor het natzuigen Maak u voor aanvang van de werkzaamheden bekend het meegeleverde schuimstoffilter (b) over de filter- met het apparaat aan de hand van de gebruikshand- korf met de veiligheidsvlotterklep (14) schuiven. leiding. 48 | NL www.scheppach.com...
Voor het eenvoudiger legen van het stalen reservoir (8) bij natzuigen, is deze uitgerust met een wateraf- m LET OP! tapschroef (7). Wateraftapschroef (7) door linksom Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig draaien openen en vloeistof aftappen. zijn gemonteerd! www.scheppach.com NL | 49...
Bewaar het elektrisch apparaat in de originele ver- pakking. Dek het elektrisch apparaat af ter bescherming tegen stof en vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ap- paraat. • Wikkel het netsnoer (3) om de kabelhouder (12). (Afb. P) 50 | NL www.scheppach.com...
- Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- om gevaar te vermijden. den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. www.scheppach.com NL | 51...
Aan/uit-schakelaar inschakelen. schakelaar is ingeschakeld. Borstel is geblokkeerd. Schakel de stofzuiger uit om blokkeringen te verhelpen. Verminderde afzuigvermogen Stofzak is vol met stof. Stofzak uitbouwen en ledigen. Filter is vol met stof. Filter uitbouwen en ledigen. 52 | NL www.scheppach.com...
Pagina 53
Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 53...
Pagina 54
Montaje / antes de la puesta en marcha ............57 Ponerlo en funcionamiento ................58 Limpieza ......................59 Almacenamiento y transporte ................59 Mantenimiento ....................59 Conexión eléctrica ..................... 60 Eliminación y reciclaje ..................60 Solución de averías ................... 61 Declaración de conformidad ................75 54 | ES www.scheppach.com...
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
• En caso de que aparezca espuma o salga líquido, • No toque nunca el enchufe de red y la toma de en- ¡apagar inmediatamente el aparato o desenchufar chufe con las manos mojadas. la clavija de conexión de la red! 56 | ES www.scheppach.com...
(g) se encuentra fuera Tipo de protección IP24 del depósito de acero inoxidable (8) en el embalaje. Clase de protección Retire todos los accesorios del depósito de acero inoxidable (8). ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- nicas! www.scheppach.com ES | 57...
(a) con los dos • Conecte el cable de red eléctrica de su herramienta racores en la conexión de la manguera de aspiración eléctrica a la toma de enchufe automática (10) (fig. (9) (A). 58 | ES www.scheppach.com...
No rocíe el aparato con agua ni lo limpie con agua corriente. Esto podría desencadenar una descarga Conexiones y reparaciones eléctrica y daños al aparato. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. www.scheppach.com ES | 59...
• El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- no cuelgue de la red eléctrica. nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. 60 | ES www.scheppach.com...
Desconecte el aspirador para reparar los Disminución bloqueos. de potencia de La bolsa de polvo está llena. Desmontar y vaciar la bolsa de polvo. aspiración El filtro está lleno de polvo. Desmontar y vaciar el filtro. www.scheppach.com ES | 61...
Pagina 62
Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 62 | PT www.scheppach.com...
Pagina 63
Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........66 Colocação em funcionamento ................67 Limpeza ......................68 Armazenamento e transporte ................68 Manutenção ....................... 68 Ligação elétrica ....................69 Eliminação e reciclagem..................69 Resolução de problemas ................... 70 Declaração de conformidade ................75 www.scheppach.com PT | 63...
Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
/ eletricista explosivas devido à mistura com o ar de aspiração! para o substituir, para evitar perigos. Nunca aspire os seguintes materiais: • Gases, líquidos e poeiras (poeiras reativas) explo- sivos ou inflamáveis www.scheppach.com PT | 65...
(2) com as tranquetas (4). Ao montar o cabeçote da diatamente no caso de reclamações. Não são aceites máquina (2), certifique-se de que as tranquetas (4) reclamações tardias. engatam corretamente. Guarde a embalagem até ao fim do período de garan- tia, se possível. 66 | PT www.scheppach.com...
• Una o tubo de prolongamento metálico (g) e a extre- midade curvada da mangueira de sucção (a). • Monte o bocal para o chão (e) ou o bocal estreito (f) na outra extremidade do tubo de prolongamento metálico (g). www.scheppach.com PT | 67...
Entre em contacto com o nosso centro de assistência com um pano ligeiramente humedecido. para obter peças sobresselentes e acessórios. Para • Lave a espuma filtrante (b) com sabão mole e água isso, utilize o código QR na capa. corrente e deixe-a secar naturalmente. 68 | PT www.scheppach.com...
ço de apoio ao cliente. ou pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. www.scheppach.com PT | 69...
Desligue o aspirador para eliminar bloqueios. Potência de sucção O saco de pó está cheio de pó. Retirar o saco do aspirador e esvaziá-lo. reduzida O filtro está cheio de pó. Retirar o filtro e esvaziá-lo. 70 | PT www.scheppach.com...
Pagina 76
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Pagina 77
Art.Nr. 7907701711 AusgabeNr. 7907701711_0101 Rev.Nr. 22/08/2023 PRB300 Polsterreinigungsbürste Originalbetriebsanleitung Deep spot brush Translation of the original operating instructions Brosse pour ameublement Traduction du mode d’emploi original Spazzola di pulizia per imbottiti Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Meubelreinigingsborstel Vertaling van de originele gebruikshandleiding Cepillo de limpieza de tapicerías Traducción del manual de instrucciones original Escova de limpeza de estofos...
Pagina 80
Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................. Produktbeschreibung ............................Lieferumfang ..............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Montage und Bedienung ..........................Reinigung ................................. 10 Lagerung ................................11 Entsorgung und Wiederverwertung........................4 | DE www.scheppach.com...
Pagina 81
Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ver- VORSICHT mieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ver- ACHTUNG mieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. www.scheppach.com DE | 5...
Einleitung Produktbeschreibung Hersteller: Saugschlauch* Scheppach GmbH Obere Abdeckung Abzugshebel Günzburger Straße 69 Handgriff D-89335 Ichenhausen Absaugstutzen Ansaugschlauch mit Ansaugkugel Verehrter Kunde Sprühbehälter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Verschluss für Sprühbehälter ten mit Ihrem neuen Produkt. Sprühdüse Hinweis: Bürsten...
1. Befüllen Sie den Sprühbehälter (6) mit einem für Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Textilien geeigneten Reinigungsmittel. Beachten • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- Sie hierbei die jeweiligen Angaben des Herstellers. rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. www.scheppach.com DE | 7...
Absaugstutzen (4) und obere Abdeckung (1) reinigen (Abb. 5) 1. Entfernen Sie die obere Abdeckung (1), wie in Ab- bildung (5) dargestellt. 2. Reinigen Sie die obere Abdeckung (1) und das In- nere des Absaugstutzens (4) unter fließendem Wasser. 8 | DE www.scheppach.com...
Pagina 85
Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandricht- linien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. www.scheppach.com DE | 9...
Pagina 86
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fas- sung maßgeblich.
Pagina 87
Table of contents Introduction ..............................Description of the product ..........................Scope of delivery.............................. Proper use................................ Safety instructions............................Technical data..............................Unpacking ................................ Assembly and operation........................... Cleaning ................................10 Storage................................11 Disposal and recycling ............................. www.scheppach.com GB | 11...
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in mi- CAUTION nor or moderate injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in ATTENTION product or property damage. 12 | GB www.scheppach.com...
Introduction Description of the product Manufacturer: Vacuum hose* Scheppach GmbH Top cover Trigger lever Günzburger Straße 69 Handle D-89335 Ichenhausen Suction port Vacuum hose with suction ball Dear Customer Spray tank We hope your new product brings you much enjoyment Spray tank closure and success.
1. Fill the spray tank (6) with a cleaning agent suitable for textiles. Observe the respective manufacturer's main. instructions. 2. Fill the spray tank (6) to approx. 5 cm below the rim. 14 | GB www.scheppach.com...
Clean the extraction port (4) and the top cover (1) (Fig. 5) 1. Remove the top cover (1) as shown in Figure (5). 2. Clean the top cover (1) and the inside of the ex- traction port (4) under running water. www.scheppach.com GB | 15...
Pagina 92
Sommaire Introduction ..............................Description du produit ............................Fournitures ............................... Utilisation conforme............................Consignes de sécurité............................Caractéristiques techniques..........................Déballage ................................. Montage et commande ............................ Nettoyage................................. 10 Stockage ................................11 Élimination et recyclage ........................... 16 | FR www.scheppach.com...
Pagina 93
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner PRUDENCE des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endomma- ATTENTION ger le produit ou les biens environnants. www.scheppach.com FR | 17...
Introduction Description du produit Fabricant : Flexible d'aspiration* Scheppach GmbH Couvercle supérieur Gâchette Günzburger Straße 69 Poignée D-89335 Ichenhausen Manchon d'aspiration Tuyau d'aspiration avec sphère d'aspiration Cher client, Réservoir de pulvérisation Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Bouchon pour réservoir de pulvérisation tera satisfaction et de bons résultats.
• Les risques résiduels peuvent être minimisés en ob- servant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme, ainsi que la notice d'utilisation de ma- nière générale. • Utilisez le produit recommandé dans la présente notice d’utilisation. Le produit présentera ainsi des performances optimales. www.scheppach.com FR | 19...
4. Tirez lentement la brosse pour ameublement vers vous. La brosse pour ameublement aspire les impu- retés du textile par l'ouverture du couvercle supé- rieur (1). 5. Répétez l'opération jusqu'à ce que visiblement plus aucune impureté ne soit aspirée. 20 | FR www.scheppach.com...
Pagina 97
Indice Introduzione ..............................Descrizione prodotto ............................Contenuto della fornitura..........................Impiego conforme alla destinazione d'uso ....................... Indicazioni di sicurezza ............................ Dati tecnici................................ Disimballaggio..............................Montaggio e comando............................Pulizia................................10 Stoccaggio ............................... 11 Smaltimento e riciclaggio ..........................www.scheppach.com IT | 21...
Pagina 98
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, CAUTELA può comportare lesioni di lieve o media entità. Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, ATTENZIONE potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà. 22 | IT www.scheppach.com...
Introduzione Descrizione prodotto Produttore: Flessibile di aspirazione* Scheppach GmbH Coperchio superiore Leva di comando Günzburger Straße 69 Maniglia 89335 Ichenhausen, Germania Bocchettone di aspirazione Flessibile di aspirazione con bulbo di aspirazio- Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Spruzzatore suo nuovo prodotto.
Prima della messa in funzione è obbligatorio timali. montare completamente il prodotto! • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali a- dottate, possono comunque venirsi a creare dei ri- schi residui non evidenti. 24 | IT www.scheppach.com...
• Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo. • Pulire regolarmente il prodotto con un panno umido e un po' di sapone lubrificante. Non impiegare de- tergenti o solventi; questi potrebbero corrodere i componenti in plastica del prodotto. www.scheppach.com IT | 25...
Pagina 102
Inhoudsopgave Inleiding................................Productbeschrijving............................Meegeleverd wordt............................Beoogd gebruik ..............................Veiligheidsvoorschriften ........................... Technische gegevens ............................Uitpakken ................................. Montage en bediening............................Reiniging ................................10 Opslag................................11 Afvalverwerking en hergebruik......................... 26 | NL www.scheppach.com...
Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt VOORZICHTIG vermeden, tot geringe of matige verwondingen kan leiden. Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt LET OP vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan hebben. www.scheppach.com NL | 27...
Inleiding Productbeschrijving Fabrikant: Zuigslang* Scheppach GmbH Bovenste afdekking Trekker Günzburger Straße 69 Handgreep D-89335 Ichenhausen Afzuigmof Aanzuigslang met aanzuigkogel Geachte klant, Sproeifles Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Sluiting voor sproeifles uw nieuwe product. Spuitmond...
Volg de desbetreffende • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voor- voorschriften van de fabrikant op. zieningen verborgen restrisico's bestaan. 2. Vul de sproeifles (6) tot ca. 5 cm onder de rand. www.scheppach.com NL | 29...
Afzuigmof (4) en bovenste afdekking (1) reinigen (afb. 5) 1. Verwijder de bovenste afdekking (1), zoals getoond in afbeelding (5). 2. Reinig de bovenste afdekking (1) en het binnenste van de afzuigmof (4) onder stromend water. 30 | NL www.scheppach.com...
Pagina 107
Índice Introducción..............................Descripción del producto..........................Volumen de suministro............................. Uso previsto ..............................Indicaciones de seguridad ..........................Datos técnicos..............................Desembalaje ..............................Montaje y manejo............................. Limpieza................................10 Almacenamiento .............................. 11 Eliminación y reciclaje............................www.scheppach.com ES | 31...
Pagina 108
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, PRECAUCIÓN podría provocar lesiones leves o moderadas. Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, ATENCIÓN podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad. 32 | ES www.scheppach.com...
Introducción Descripción del producto Fabricante: Manguera de succión* Scheppach GmbH Cubierta superior Gatillo Günzburger Straße 69 Asidero D-89335 Ichenhausen (Alemania) Tubo de aspiración Manguera de aspiración con bola de aspiración Estimado cliente: Depósito pulverizador Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Tapa del depósito pulverizador...
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto. • Además, a pesar de todas las precauciones adop- tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes. 34 | ES www.scheppach.com...
Pagina 111
• Limpie regularmente el producto con un paño hú- medo y algo de jabón blando. No utilice ningún pro- ducto de limpieza ni disolventes; estos podrían de- teriorar las piezas de plástico del producto. www.scheppach.com ES | 35...
Pagina 112
Índice Introdução ................................ Descrição do produto ............................Âmbito de fornecimento ........................... Utilização correta ............................. Indicações de segurança ..........................Dados técnicos..............................Desembalar..............................Montagem e operação ............................. Limpeza................................10 Armazenamento............................... 11 Eliminação e reciclagem ..........................36 | PT www.scheppach.com...
Pagina 113
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for CUIDADO evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados. Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for ATENÇÃO evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade. www.scheppach.com PT | 37...
Introdução Descrição do produto Fabricante: Mangueira de aspiração* Scheppach GmbH Cobertura superior Gatilho Günzburger Straße 69 Pega D-89335 Ichenhausen, Alemanha Boca de aspiração Mangueira de sucção com esfera de sucção Estimado cliente, Recipiente de pulverização Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar Fecho para recipiente de pulverização...
ótimo. É absolutamente necessário que o produto seja • Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- montado por completo antes da colocação em dentes, apesar de terem sido tomadas todas as funcionamento! medidas relevantes. www.scheppach.com PT | 39...
Pagina 116
• Limpe o produto regularmente com um pano húmi- do e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. 40 | PT www.scheppach.com...
Pagina 117
Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
Pagina 118
Os custos para a substituição das peças novas são assumidos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do va- lor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização. www.scheppach.com...
Pagina 120
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 08/2023 · Ident.-No.: 7907701711...