AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elemen- tari: 1 Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indi- cata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
Pagina 4
parte di una persona responsabile della loro sicurezza. 17 Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. 18 Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica. 19 Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti. 20 Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (18). Aspiratore fessure (17) Questo aspiratore è adatto per aspirare fra le pieghe dei tessuti, giunture, angoli o nicchie che non possono essere raggiunte dall’aspiratore per pavimenti. Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (18).
Dopo aver usato l’aspirapolvere Spegnere l’apparecchio quando si è finito di pulire premendo l’interruttore a pedale (3), o con la mano, o con il piede. Dopo di ciò disinserire la spina dalla presa, e avvolgere il cavo dentro l’aspirapolvere tenendo premuto per un po’...
Pagina 7
Pulizia del filtro motore Il filtro motore e il relativo rivestimento dovrebbero essere puliti regolarmente. - Agire sulle due levette ed abbassare lo sportellino situato nella parte posteriore dell’apparecchio (Fig. 10). - Rimuovere il filtro e pulirlo con acqua corrente (Fig. 11). Farlo ben asciugare. - Rimontare il filtro e richiudere a scatto lo sportellino posteriore.
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE: When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions: 1 Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance and that the system is compatible with the appliance power.
surfaces. 20 Never use the appliance if the power cord is damaged. 21 If the cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, by an Author- ised Technical Assistance Centre or in any case, by a similarly qualified person, in order to prevent any risks.
VACUMM CLEANER ASSEMBLY WARNING: Before fitting or removing the attachments, always make sure that the vacuum cleaner has been unplugged from the power mains. - Fit the suction device (14) into the air inlet opening (6) and press it in until it clicks into place. To remove it, it is necessary to press the two release buttons (2) at the same time and to pull it out (Fig.
Carrying the vacuum cleaner This vacuum cleaner has a handle on the top (10) for carrying purposes. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Before carrying out any cleaning or maintenance operation, switch off the appliance and unplug it from the mains power. The dirt vacuumed up will enter the dust container (7).
Pagina 12
- Clean the filter in cold water and leave it to dry. - Refit the clean (or new) air outlet filter into the grid and return this to the appliance, pressing it down until it clicks into place. WARNING: Only wash the filter in clean water, without using soap or detergents. Cleaning the vacuum cleaner The casing, dust container and filter seats can be wiped with a damp cloth if necessary.
Pagina 13
NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL: Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précau- tions de base, parmi lesquelles: 1 Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indi- quée sur l’étiquette des données techniques et que l’installation soit compati- ble avec la puissance de l’appareil.
de l’appareil ou n’ayant pas reçu les instructions relatives à l’appareil, devront faire l’objet d’un contrôle de supervision de la part d’une personne responsa- ble de leur sécurité. 17 Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil.
ACCESSOIRES Brosse pour sols (11) Elle est indiquée pour nettoyer tous les types de surfaces. Agir sur le dispositif placé sur la partie supérieure pour: - rétracter les poils pour nettoyer les tapis ou la moquette; - abaisser les poils pour nettoyer les sols lisses, comme le PVC, le parquet ou le carrelage. Aspirateur petit avec brosse (16) Il peut être utilisé...
ser vers le bas. Ouvrir la soupape pour empêcher, par exemple, que les rideaux ne soient aspirés. - Force minimum pour rideaux et matériaux délicats. - Force moyenne pour coussins, matelas, tapis. - Force maximum pour sols en carrelage, en bois ou autre matériau robuste et très sale. ATTENTION: Eteindre immédiatement l’aspirateur si les goulottes de l’air, les brosses ou le tube télescopique sont obstrués.
Pagina 17
Refermer le portillon par enclenchement à déclic. - Remonter le récipient à poussière (7) sur le corps de l’appareil (8) et le bloquer par enclenche- ment à déclic. IMPORTANT: Lorsque le récipient à poussière est plein, il est opportun de le recouvrir avec un sac plastique et de le vider dans le sac pour éviter la fuite de la saleté.
WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: 1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes entspricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. 2 Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und EMV2004/108/ 3 Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h.
Pagina 19
antwortlich ist. 17 Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 18 Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. 19 Sicherstellen, dass das Elektrokabel nicht mit warmen oder schneidenden Oberflächen in Berührung kommt. 20 Das Gerät nicht bei beschädigtem Kabel benutzen.
usw. verwendet werden. Ist sie geeignet für die Reinigung von stoffbezogenen Möbeln, Matratzen, Kissen, Gardinen usw... Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (18) angebracht werden. Schlitzdüse (17) Diese Düse ist geeignet für das Absaugen von Gewebefalten, Nahtstellen, Ecken und Nischen, die mit der Bodenbürste nicht zu erreichen sind.
Pagina 21
Nach Verwendung des Staubsaugers Wenn Sie mit dem Saugen fertig sind, schalten Sie den Fußtaster (3) mit der Hand oder dem Fuß aus. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Dose und rollen Sie das Kabel im Staubsauger auf, indem Sie das entsprechende Pedal (1) am Gerät gedrückt halten.
Pagina 22
- Den Filter entfernen und unter fließendem Wasser reinigen (Abb. 11). Gut trocknen lassen. - Den Filter wieder einsetzen und die rückseitige Klappe einrasten. ACHTUNG: Waschen Sie den Filter nur mit reinem Wasser, ohne Seife oder Waschmittel. ACHTUNG: Der Filter sollte mindestens alle 6 Monate gewaschen werden, oder wenn Sie feststel- len, dass die Saugleistung sichtlich nachlässt.
Pagina 23
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO: Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: 1 Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indi- cada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.
Pagina 24
sable de su seguridad. 17 Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 18 No estirar nunca del cable para desconectarlo de la toma de corriente eléctrica. 19 Asegurarse de que el cable no esté en contacto con superficies calientes o cortantes.
Pagina 25
Aspiradora fisuras (17) Esta aspiradora es adecuada para aspirar entre los pliegues de los tejidos, juntas, ángulos o cavi- dades que no se puedan alcanzar con la aspiradora para suelos. Este accesorio se puede aplicar directamente también al mango (18). ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA ATENCIÓN: Antes de montar o de smontar los accesorios, asegurarse siempre de haber desconec- tado el enchufe de la aspiradora de la toma de corriente.
ATENCIÓN: Durante el enrollado, dirigir el cable con una mano para evitar herirse. Después, vuelva a colocar el aparato, introduciendo el porta accesorios (15) en la empuñadura (18) y enganchando el aspirador de ranuras (17) y la aspiradora pequeña con cepillo (16) (Fig. 5). Transporte de la aspiradora Esta aspiradora cuenta con una asa en la parte alta (10) para el transporte.
Pagina 27
Limpieza del filtro del aire de salida Este filtro limpia el aire una última vez antes de que éste salga de la aspiradora. Para la limpeza hacer lo siguiente: - Extraer el contenedor del polvo (7) y abrir la rejilla del filtro de salida del aire (Fig. 9) - El filtro del aire de salida se ve cuando la rejilla está...
Pagina 28
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO: Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: 1 Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técnicos e que a instalação é compatível com a potência do aparelho.
Pagina 29
relho. 18 Nunca puxe o cabo para soltá-lo da tomada de corrente eléctrica. 19 Assegure-se de que o cabo não está em contacto com superfícies quentes ou cortantes. 20 Não utilize o aparelho com o cabo danificado. 21 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo Fabri- cante ou pelo seu Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico qualificado de modo a prevenir qualquer risco.
Pagina 30
Bocal de fendas (17) Indicado para aspirar superfícies estreitas e de difícil alcance como as uniões dos sofás, poltronas, cantos de móveis, etc. Pode ser encaixado directamente na pega (18). MONTAGEM DO ASPIRADOR ATENÇÃO: Antes de montar ou desmontar os acessórios, assegure-se sempre de ter retirado a ficha de alimentação da tomada eléctrica.
Guarde o aparelho, inserindo o porta acessórios (15) na pega (18) e engatando o bocal de fendas (17) e o bocal pequeno com escova (16) (Fig. 5). Transporte do aspirador Este aspirador está equipado com pega de transporte (10) na parte superior. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação da tomada de corrente eléctrica.
Pagina 32
- lave o filtro com água fria e deixe-o secar. - reponha o filtro limpo (ou novo) na grelha e monte a grelha no aparelho até ouvir o clic de encai- ATENÇÃO: Lave o filtro somente com água limpa sem usar detergente. Como limpar o aspirador As paredes, o depósito de pó...
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT: Tijdens het gebruik moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden opge- volgd: 1 Controleer altijd of de elektrische netspanning overeenkomt aan de spanning op het label met de technische gegevens en dat de inrichting overeenkomt met het vermogen van het apparaat.
Pagina 34
het apparaat of die de gebruikshandleiding niet hebben gelezen moeten altijd gecontroleerd worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun vei- ligheid. 17 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen. 18 Nooit aan de voedingskabel trekken om de stekker uit het stopcontact te trek- ken.
Kleine zuigkop met borstel (16) Kan gebruikt worden voor het verwijderen van stof van boeken of andere delikate voorwerpen zoals schilderijenlijsten, enz... Samen met het borsteltje is het geschikt voor het reinigen van met stof beklede meubels, materassen, kussens, gordijnen, enz. Dit accessoire kan ook direct op het handvat (18) aangesloten worden.
verstopt zijn. Voordat de stofzuiger weer wordt aangezet moet de oorzaak van de verstopping wor- den verwijderd. Na het gebruik van de stofzuiger Zet het apparaat uit als u klaar bent met reinigen door op de pedaalschakelaar (3) te drukken, met de hand of met de voet.
Pagina 37
Reinigen van het motorfilter Het motorfilter en de bijbehorende bekleding moeten regelmatig gereinigd worden. - Druk op de twee hendeltjes en zet het deurtje omlaag dat aan de achterkant van het apparaat is geplaatst (Fig. 10). - Verwijder het filter en reinig het met stromend water (Fig. 11). Laat het goed opdrogen. - Monteer het filter weer en sluit het deurtje met een klik.
Pagina 38
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ- ΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ: Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βα- σικές προφυλάξεις: 1 Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και...
Pagina 39
14 Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας (πχ κα- λοριφέρ). 15 Αποσυνδέετε πάντα το ρευματολήπτη για τον καθαρισμό της συ- σκευής ή την αλλαγή των φίλτρων. 16 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αι- σθητήριες...
Pagina 41
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Προσοχή Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, απομακρύνετε τα μεγάλα και αιχμηρά αντικεί- μενα από το πάτωμα, προς αποφυγήν κάθε πιθανής βλάβης στην ίδια τη συσκευή. Πριν τη χρησιμοποίηση της παρούσας συσκευής, ξετυλίξτε πρώτα απ’ όλα ολόκληρο το μήκος...
Pagina 42
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού και συντήρησης, σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύ- ματος. Οι απορροφούμενοι ρύποι εισέρχονται στο δοχείο της σκόνης (7). Ο αέρας καθαρί- ζεται ακολούθως από ένα σταθερό φίλτρο που μπορεί να πλυθεί, που βρίσκεται μέσα στο δοχείο...
Pagina 43
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου αέρα Αυτό το φίλτρο καθαρίζει τον αέρα για μια τελευταία φορά πριν βγει από την ηλεκτρική σκού- πα. Για τον καθαρισμό, προχωρήστε ως ακολούθως: - Βγάλτε το δοχείο της σκόνης (7) και ανοίξτε τη σχάρα του φίλτρου εξόδου αέρα (Εικ. 9). Το...
Pagina 44
WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ TE INSTRUKCJE PRZED UZYCIEM URZĄ- DZENIA. Podczas użytkowaniu urządzenia należy przestrzegać niektórych podstawowych środków ostrożności: 1 Upewnić się zawsze, że napięcie w sieci elektrycznej będzie takie samo jak to wskazane na tabliczce znamionowej danych technicz- nych i że instalacja będzie kompatybilna z napięciem w urządzeniu. 2 Urządzenie to odpowiada wymaganiom dyrektywy 2006/95/CE i EMC2004/108/CEE.
Pagina 45
urządzenia lub zmiany filtrów. 16 Urządzenie to nie jest odpowiednie do użycia przez osoby (wlicza- jąc w to dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czucio- wymi lub umysłowymi. Użytkownicy, którym brakuje doświadcze- nia i znajomości przyrządu albo, którym nie zostały dostarczone dane dotyczące użytkowania urządzenia, będą...
Przed użyciem tego urządzenia, przede wszystkim należy rozwinąć przewód elektryczny na całą swoja długość i wsadzić wtyczkę. Aby uruchomić urządzenie należy nacisnąć stopą na wyłącznik pedałowy (3) na odkurzaczu. Podczas użytkowania należy zawsze ciągnąć odkurzacz za sobą, jakby był wózkiem. WAŻNE: Czasami może mieć...
Pagina 48
UWAGA: Nie używać nigdy odkurzacza bez filtra lub z filtrem uszkodzonym. Zasysany kurz dostałby się do wnętrza urządzenia i uszkodziłby silnik. UWAGA: Przystępować regularnie do czyszczenia filtrów lub przynajmniej wtedy, gdy za- uważa się słabe ssanie. Jak opróżnić pojemnik na kurz (7). Można zauważyć...
Pagina 49
Jak czyścić odkurzacz Ściany, pojemnik na kurz i pomieszczenia na filtry mogą być czyszczone wilgotną szmatką, jeżeli to konieczne. Przy tej czynności nie dopuścić do dostania się do odkurzacza żadnego typu płynu. Nie używać nigdy mocnych substancji czyszczących (płyny odplamiające, roz- puszczalniki), ponieważ...
Pagina 50
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКС- ПЛУАТАЦИИ Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила: 1 Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской та- бличке пылесоса, соответствует напряжению электросети, а электропроводка...
Pagina 51
13 Не оставлять прибор под воздействием атмосферных явле- ний (дождя, солнца и т.д.). 14 Не оставлять пылесос вблизи источников отопления (наприм. батарей). 15 Прежде чем приступать к чистке прибора или замене филь- тров, необходимо всегда отсоединять вилку от электрической розетки,. 16 Не...
Pagina 52
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС.1) 1 Клавиша для намотки шнура 10 Верхняя ручка для переноски 2 Блокирующие кнопки 11 Щётка для пола 3 Клавиша для включения/выключения 12 Телескопическая труба 4 Кнопка блокировки/разблокирования 13 Устройство для удлинения трубы 14 Шланг пылесборника 5 Ручка пылесборника 15 Держатель...
Pagina 53
ПРАВИЛА РАБОТЫ С ПРИБОРОМ ВНИМАНИЕ: Во избежание повреждения пылесоса, прежде чем приступать к работе с ним, необходимо собрать с пола все острые и крупные предметы. Прежде чем приступать к использованию этого прибора, прежде всего, необходио раз- мотать шнур на всю его длину и вставить вилку в электрическую розетку. Для...
Pagina 54
ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступать к каким-либо операциям по чистке и уходу, не- обходимо выключить прибор и отсоединить штепсель от электрической розетки. Всасываемая пыль входит в пылесборник (7). Затем воздух очищается при помощи моющегося фильтра многократного использования, который находится в пылесборни- ке, защитного...
Pagina 55
- Выходящий воздушный фильтр виден только при открытой решётке. - Вымыть фильтр под струёй холодной воды и высушить. - Установить чистый выходящий воздушный фильтр (или заменить на новый) на ре- шётку и поместить последнюю в прибор, нажимая на неё до упора. ВНИМАНИЕ: Вымыть...
Pagina 56
Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями по- требителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/ assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар...
Pagina 57
تعليمات هامة :اقرأ هذه التعليمات قبل استخدام الجهاز اطلعو على التعليمات التالية بتمعن قبل البدأ بإستعمال الجهاز تأكد دائما ً أن جهد الشبكة الكهربي مساوي للقيمة الموضحة على لوحة البيانات الفنية على .الجهاز، وأن الشبكة مالئمة لقدرة الجهاز .CEE/108/EMC2004 وCE/95/2006 هذا الجهاز مطابق لالئحة إن...
Pagina 58
.لتفادي اي نوع من االخطار .22 افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربي بعد كل استخدام 32 عندما تقرر التخلص من الجهاز ينصح بالتأكد من أنه لن يصلح للعمل بعد ذلك وذلك بنزع سلك الكهرباء منه، كما ينصح بجعل أجزائه المختلفة التي قد تؤذي الناس غير ضارة وخاصة .بالنسبة...
Pagina 59
..الخ و بتركيبها مع الفرشاة الصغيرة تصبح مالئمة لنظافة األثاث المنجد، المفروشات، الوسائد، الستائر الخ .(18) و من الممكن تركيب هذه القطعة مباشرة على المقبض )17( أداة شفط الفتحات الضيقة إن هذه األداة مالئمة لشفط الغبار ما بين ثنايا األنسجة، الوصالت، الزوايا، تجاويف الحوائط التي ال يمكن الوصول...
Pagina 60
بعد استخدام المكنسة الكهربائية .بعد االنتهاء من التنظيف قم بإيقاف الجهاز بالضغط على الزر )3(، سواء باليد أو بالقدم ثم قم بعد ذلك بفصل القابس من مأخذ التيار الكهربائي و أعد لف السلك داخل المكنسة بالضغط القليل المستمر . ً على زر إعادة لف السلك الموجود على الجهاز )1(. سوف يلف السلك آليا ً داخل الوعاء مباشر ة .تنبيه: قم...
Pagina 61
. ً أخرج الفلتر ونظفه بالماء الجاري )شكل 11( واتركه يجف جيدا .أعد تركيب الفلتر وأغلق الغطاء الخلفي بالضغط عليه حتى تمام التعشيق .تنبيه: يجب غسل الفلتر دائما ً بالماء النظيف دون استخدام صابون أو منظفات .تنبيه: يجب القيام بهذه العملية كل 6 شهور على األقل أو عندما تالحظ ضعف قوة الشفط بوجه عام تنظيف...