Instruction manual – English INSTRUCTION FOR USE Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your appliance to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the appliance on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
Pagina 4
8. Do not operate the appliance if the mains cable or the mains plug show signs of damage, if the appliance has fallen on the floor or has been otherwise damaged. In such cases take the appliance to a specialist for checking and repair if necessary.
Pagina 5
TFN-110154.9 PARTS OF DESCRIPTION Control panel Remote control Body D. Screws Front base Back base G. Power cord ASSEMBLY Spin 3 screws out from the turnplate. Fasten the back and front base together. Align the base with turnplate and then spin into 3 screws.
Pagina 6
OPERATION 1. Plug the power cord into a suitable socket. 2. Press button “ON/OFF” to start the fan. The fan will begin to work under low speed and the LED light of “LOW” will be on. 3. Press button “SPEED” to choose your desired speed “LOW → MED →...
Pagina 7
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Bedienungsanleitung – German GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden. Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit überreicht werden.
Pagina 9
6. Es kann keine Haftung für mögliche Schäden übernommen werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Handhabung verursacht werden. 7. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch von einem Fachmann überprüfen.
Pagina 10
19. Das Gerät muss vor Gebrauch vollständig zusammengebaut sein. 20. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund der Luftturbulenzen im Ventilator verfangen. 21. Richten Sie den Luftstrom nicht für längere Zeit auf Personen. 22. Der Rotorschutz darf zur Reinigung der Rotorklingen nicht zerlegt/geöffnet werden.
Pagina 11
TFN-110154.9 BEZEICHNUNG DER TEILE Bedienfeld Fernbedienung Gehäuse D. Schrauben vorderes Sockelteil hinteres Sockelteil G. Stromkabel AUFBAU Die 3 Schrauben aus der Drehplatte herausschrauben. Vorder- und Rückseite des Sockels zusammenfügen. Sockel und Drehplatte ausrichten und mithilfe der 3 Schauben befestigen. Das Netzkabel in die Kabelaufbewahrung drücken.
Pagina 12
BEDIENUNG 1. Stecken Sie das Stromkabel in eine geeignete Steckdose. 2. Drücken Sie auf den Knopf „ON/OFF” (EIN/AUS), um den Ventilator zu starten. Der Ventilator beginnt mit niedriger Geschwindigkeit zu laufen und die LED-Lampe „LOW“ (NIEDRIG) leuchtet auf. 3. Drücken Sie auf den Knopf „SPEED“ (GESCHWINDIGKEIT), um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen “LOW →...
Pagina 13
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig.
Mode d'emploi – French INSTRUCTIONS D’UTILISATION Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise utilisation, veuillez lire intégralement présentes instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière aux informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode d’emploi.
Pagina 15
débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à nouveau. 8. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise d’alimentation électrique présente des signes de dommage. Si l’appareil est tombé au sol ou a été endommagé d’une autre manière.
Pagina 16
TFN-110154.9 DESCRIPTION DES PIECES Panneau de contrôle Télécommande Boî tier D. Vis Partie avant de la base Partie arrière de la base G. Cordon d’alimentation ASSEMBLAGE Dévissez les 3 vis de la plaque pivotante. Assemblez la base avant et la base arrière.
Pagina 17
UTILISATION 1. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique appropriée. 2. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » pour démarrer le ventilateur. Le ventilateur se met en marche à la vitesse lente et le voyant LED « LOW » s’allume. 3.
Pagina 18
été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
Bruksanvisning – Swedish ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten ansluts till elnätet, så att skador till följd av felaktig användning kan undvikas. Var extra uppmärksam på säkerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje part ska du också bifoga denna bruksanvisning. VARNING –...
8. Använd inte apparaten om sladden eller uttaget visar tecken på skada, om apparaten har fallit i golvet eller har skadats på annat sätt. I sådana fall ska apparaten, om nödvändigt, lämnas in hos en specialist för undersökning och reparation. 9.
Pagina 21
TFN-110154.9 DELAR Kontrollpanel Fjärrkontroll Hölje D. Skruvar Främre fotdel Bakre fotdel G. Strömkabel SAMMANSÄTTNING Skruva ut 3 skruvar från plattan. Skruva fast både den bakre och den främre delen av basen med varandra. Justera basen med plattan och skruva sedan i de 3 skruvarna.
Pagina 22
ANVÄNDNING 1. Anslut strömkabeln till ett lämpligt eluttag. 2. Tryck på knappen "ON/OFF" (PÅ/AV) för att starta fläkten. Fläkten startar med låg hastighet och LED-lampan "LOW" (Låg) tänds. 3. Tryck på knappen "SPEED" (Hastighet) för att välja önskad hastighet från "LOW (Låg) → MED (Medel) → HIGH (Hög) → LOW (Låg)"…...
Pagina 23
MILJÖ VÄ NLIG KASSERING Återvinning – EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser.
Gebruiksaanwijzing – Dutch GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat met de stroomtoevoer verbindt om schade ten gevolge van foutief gebruik te vermijden. Heb bijzondere aandacht voor de veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing door. WAARSCHUWING –...
Pagina 25
stopcontact en laat het toestel controleren door een expert, alvorens het opnieuw te gebruiken. 8. Gebruik het toestel niet als het voedingssnoer of de stekker tekenen van schade vertonen, of als het toestel gevallen is of als het op een andere manier beschadigd is. In dergelijke gevallen dient het toestel naar een specialist gebracht te worden voor controle, en indien nodig, herstellingen.
Pagina 26
TFN-110154.9 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Bedieningspaneel Afstandsbediening Romp D. Schroeven Voorste voetstuk Achterste voetstuk G. Snoer MONTAGE Draai 3 schroeven uit de draaiplaat. Maak de voorste en achterste basis aan elkaar vast. Lijn de basis af met de draaiplaat en draai dan in de 3 schroeven.
Pagina 27
WERKING 1. Steek de stekker in een gepast stopcontact. 2. Druk op de “ON/OFF" knop om de ventilator in te schakelen. De ventilator werkt op de lage snelheid en het LED-lampje “LOW” brandt. 3. Druk herhaaldelijk op de “SPEED” knop om uw gewenste snelheid te kiezen: “LOW (LAAG) →...
Pagina 28
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Käyttöohje – Finnish KÄYTTÖ OHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan, jotta vältät virheellisen käytön aiheuttamat vauriot. Kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, nämä käyttöohjeet tulee luovuttaa laitteen mukana. Varoitus – Sähkölaitteita käytettäessä on aina ryhdyttävä varotoimiin tulipalon, sähköiskun...
Pagina 30
8. Älä käytä laitetta, jos liitosjohdossa tai pistokkeessa on merkkejä vauriosta, jos laite on pudonnut lattialle tai se on vaurioitunut muulla tavalla. Toimita tällaisissa tapauksissa laite asiantuntijalle tarkastusta ja korjausta varten, jos tarpeen. 9. Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä sähköjohtoa tai käsiesi ollessa märät.
Pagina 31
TFN-110154.9 OSIEN KUVAUS Hallintapaneeli Kaukosäädin Runko D. Ruuvit Jalustan etuosa Jalustan takaosa G. Virtajohto KOKOAMINEN Irrota 3 ruuvia kääntölavasta. Kiinnitä jalustan etu- ja takaosa toisiinsa. Linjaa jalusta kääntölevyyn ja kiinnitä 3 ruuvia. Aseta virtajohto sille tarkoitettuun aukkoon. - 30 -...
Pagina 32
KÄYTTÄ MINEN 1. Kytke virtajohto sopivaan pistorasiaan. 2. Käynnistä tuuletin painamalla ON/OFF-painiketta. Tuuletin käynnistyy alhaisella nopeudella ja LED-merkkivalo palaa 3. Paina painiketta ”NOPEUS” halutun nopeuden valitsemiseksi ”HIDAS → KESKINOPEA → NOPEA → HIDAS ...” Vastaava LED-merkkivalo palaa. 4. Painamalla painiketta ”AJASTIN” voit valita haluamasi toiminta-ajan ”0,5 t →...
Pagina 33
YMPÄRISTÖ YSTÄVÄ LLINEN HÄVITTÄ MINEN Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta jätteiden virheellisestä hävittämisestä ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä. Kierrätä...
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia wskutek niewłaściwego użycia, przed podłączeniem do prądu prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę należy zwrócić informacje dotyczące bezpieczeństwa. W przypadku oddania urządzenia innemu użytkownikowi należy przekazać mu również niniejszą instrukcję...
Pagina 35
7. Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki w wodzie lub innych cieczach. Może dojść do zagrożenia życia spowodowanego porażeniem prądem! Jeżeli jednak dojdzie do takiego zdarzenia, wyjmij natychmiast wtyczkę z gniazdka i oddaj urządzenie specjaliście celem sprawdzenia przed ponownym użyciem. 8. Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód elektryczny lub wtyczka posiadają...
Pagina 36
TFN-110154.9 OPIS CZĘŚCI Panel sterowania Zdalne sterowanie Korpus D. Śruby Przednia podstawa Tylna podstawa G. Przewód zasilający MONTAŻ Wykręcić 3 śruby z płyty obrotowej. Połączyć ze sobą tylną i przednią część podstawy. Dopasować podstawę do płyty obrotowej i wkręcić 3 śruby.
Pagina 37
OBSŁUGA 1. Podłączyć przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka. 2. Naciśnij przycisk “ON/OFF”, aby uruchomić wentylator. Wentylator zacznie pracować z małą prędkością i zapali się dioda “LOW”. 3. Naciśnij przycisk “SPEED”, aby wybrać wymaganą prędkość “LOW → MED → HIGH → LOW …” Odpowiednia dioda będzie się...
Pagina 38
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem. Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są...