Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Elektrische Massagepistole
PC-MP 3087
Elektrisch massagepistool • Pistolet de massage électrique • Pistola de masaje eléctrica
Pistola elettrica per massaggio • Electric Massage Gun • Elektryczny pistolet do masażu
Elektromos masszázspisztoly • Персуссионный массажный пистолет •
PC-MP3087_IM_06.2023
28.06.23

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Profi Care PC-MP 3087

  • Pagina 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Elektrische Massagepistole PC-MP 3087 Elektrisch massagepistool • Pistolet de massage électrique • Pistola de masaje eléctrica Pistola elettrica per massaggio • Electric Massage Gun • Elektryczny pistolet do masażu Elektromos masszázspisztoly •...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Bedienungsanleitung ..........Seite Overview of the Components ......... Page Technische Daten ........... Seite Instruction Manual ........... Page 34 Produktdaten gemäß Verordnung Technical Data............Page 38 (EU) 2019 / 1782 Netzteile ........Seite Product Specifications in Accordance with Garantie ..............
  • Pagina 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-MP3087_IM_06.2023 28.06.23...
  • Pagina 4: Bedienungsanleitung

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations- charakter: Anweisungen lesen! Nur mit „PC-MP 3087“ Versorgungseinheit (Netzteil) ver- wenden! Zum Laden der Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil verwenden. Verwenden Sie das Netzteil nicht mit beschädigtem Stecker! Wenn die Stifte des Steckerteils beschädigt sind, muss das...
  • Pagina 5 WARNUNG vor elektrischem Schlag! • Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht ausgetauscht werden können. • Laden Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. • Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung aus- gelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Versorgungsspannung angeschlossen werden.
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Auch schon die äußere Erwärmung eines Li-Ion-Akku, z. B. WARNUNG: durch Sonneneinstrahlung oder Heizung, kann zum Brand Benutzen Sie das Gerät nicht oder zur Explosion führen. • unmittelbar nach Operationen; Bei ordnungsgemäßem Umgang sind Li-Ion-Akkus sicher. • bei einem Bandscheibenvorfall oder bei krankhaften Nur bei unsachgemäßer Benutzung oder Lagerung können Veränderungen der Wirbel;...
  • Pagina 7 Anwendungshinweise Benutzung des Gerätes • Dieses Gerät hilft HINWEIS: - bei Verspannungen; • Ein direkter Netzbetrieb ist nicht möglich. - nach einem langen Büroarbeitstag; • Nach ca. 15 Minuten schaltet sich das Gerät auto- - vor und nach dem Workout die Muskeln zu lockern; matisch aus.
  • Pagina 8: Aufbewahrung

    Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Eingangswechselstromfrequenz 50 / 60 Hz Ausgangsspannung 12,6 V Technische Daten Ausgangsstrom 1,0 A Modell: ..............PC-MP 3087 Ausgangsleistung 12,6 W Nettogewicht: ............ca. 0,89 kg Durchschnittliche Effizienz im 84,3 % Schutzklasse: ..............Betrieb Eingang: ............DC 12,6 V, 500 mA...
  • Pagina 9: Garantie

    Garantie Sie erhalten nach Abschluss der Anmeldung ein Versand- ticket per E-Mail sowie weitere Informationen rund um die Garantiebedingungen Abwicklung Ihrer Reklamation. 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Das Versandticket kleben Sie bitte auf den Karton Ihres gut Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab verpackten Gerätes und geben ihn bei der nächsten An- Kaufdatum.
  • Pagina 10: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen: Aanwijzingen doorlezen! Gebruik alleen de voedingseenheid “PC-MP 3087”! Om de oplaadbare batterijen op te laden, gebruik alleen de afneembare voedingseenheid die met dit apparaat is meegeleverd.
  • Pagina 11 WAARSCHUWING voor elektrische schokken! • Dit apparaat wordt van stroom voorzien door oplaadbare batte- rijen die niet kunnen worden vervangen. • Het apparaat op een koele en droge plaats opladen. • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheidsspanning.
  • Pagina 12: Beoogd Gebruik

    • Als de li-ionaccu gevallen en nu beschadigd is, gebruik WAARSCHUWING: het niet langer. Gebruik dit apparaat niet • Wanneer het apparaat wordt opgeborgen of afgedankt, • bij huidaandoeningen, circulatiestoornissen, spatade- bedek de aansluitklemmen met tape om kortsluiting te ren, aderinfecties, kneuzingen, open wonden. vermijden.
  • Pagina 13: Reiniging

    • Het apparaat kan direct op de huid of tegen kleding OPMERKING: gebruikt worden. • Gebruik het apparaat niet zonder accessore. • De huid moet droog zijn. Gebruik geen crème of olie. • Gebruik het apparaat over een groot oppervlak. Oefen niet teveel druk uit.
  • Pagina 14: Technische Gegevens

    • Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en Handelsmerk ProfiCare op een droge, goed geventileerde plek. Model identificatie PC-MP 3087 Ingangsspanning 100 - 240 V Technische gegevens Ingang wisselstroomfrequentie 50 / 60 Hz Model:..............PC-MP 3087...
  • Pagina 15 De batterijen / accu’s moeten worden verwijderd alvorens het product weg te gooien. Neem contact op met bevoegd personeel. Informatie over waar accu’s / batterijen kunnen worden afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen. Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
  • Pagina 16: Mode D'emploi

    Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertis- sement ou d’information : Lisez les instructions ! Utilisez uniquement le bloc d’alimentation « PC-MP 3087 » ! Pour charger les batteries rechar- geables, utilisez uniquement l’alimentation amovible livrée avec cet appareil. N’utilisez pas l’alimentation avec une fiche endomma- gée !
  • Pagina 17 AVERTISSEMENT d’électrocution ! • L’appareil est alimenté par des piles rechargeables qui ne sont pas remplaçables. • Charger l’appareil dans un endroit froid et sec. • L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalé- tique.
  • Pagina 18: Usage Prévu

    gereuses seulement si elles sont utilisées ou stockées de AVERTISSEMENT : manière inappropriée. En conséquence : N’utilisez pas l’appareil • Évitez d’exposer la batterie à des températures supé- • immédiatement après une chirurgie ; rieures à 40 °C et en dessous de 0 °C. •...
  • Pagina 19: Chargement De La Batterie

    Notes d’utilisation Utilisation de l’appareil • Cet appareil sert à NOTE : - soulager la tension ; • L’alimentation directe n’est pas possible. - après une longue journée au bureau ; • L’appareil s’éteindra automatiquement après environ - relâcher les muscles avant et après l’entraînement ; 15 minutes.
  • Pagina 20: Données Techniques

    Tension en entrée 100 - 240 V Données techniques Fréquence du courant alternatif 50 / 60 Hz en entrée Modèle : .............PC-MP 3087 Poids net : ............env. 0,89 kg Tension en sortie 12,6 V Classe de protection : ............Courant en sortie 1,0 A Entrée : ............CC 12,6 V, 500 mA...
  • Pagina 21: Élimination

    Élimination Accumulateur / Mise au rebut de la batterie L’appareil contient une batterie rechargeable. Les batteries / accumulateurs (batteries rechar- geables) usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. La batterie doit être enlevée avant que l’ap- pareil ne soit recyclé. Contactez un technicien qualifié.
  • Pagina 22: Manual De Instrucciones

    En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o infor- mar: ¡Lea estas instrucciones! ¡Usar exclusivamente con la unidad de alimentación “PC-MP 3087”! Para cargar las baterías recargables, use exclusivamente la alimentación extraíble que acompaña a este aparato. ¡No utilice la fuente de alimentación con un enchufe dañado!
  • Pagina 23 ¡AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica! • Este aparato está alimentado con baterías recargables que no pueden sustituirse. • Cargue la unidad en un lugar fresco y seco. • El dispositivo está diseñado para ser utilizado con voltaje extra bajo de seguridad.
  • Pagina 24: Indicación De Los Elementos De Manejo

    • Si la batería Li-ión a caído y se ha dañado, deje de AVISO: usarla. No use el aparato • Cuando guarde o deseche el aparato, cubra los termina- • si tiene tornillos o placas metálicas en el cuerpo; les para evitar cortocircuitos. •...
  • Pagina 25 • ¡El aparato no sustituye al ejercicio! Accesorios • Comience al nivel más bajo de intensidad, y ascienda Ponga uno de los accesorios. Si quiere cambiar el ac- gradualmente. cesorio, sáquelo y ponga otro. El funcionamiento de los • El aparato puede usarse directamente en la piel o ropa. accesorios individuales se explica a continuación.
  • Pagina 26: Datos Técnicos

    Identificador del modelo PC-MP 3087 Datos técnicos Tensión de entrada 100 - 240 V Frecuencia de corriente alterna Modelo: ..............PC-MP 3087 50 / 60 Hz de entrada Peso neto: ............aprox. 0,89 kg Clase de protección: ............Tensión de salida 12,6 V Entrada: .............
  • Pagina 27: Eliminación

    Eliminación Eliminación de acumulador / batería La unidad contiene una batería recargable. Las baterías / acumuladores usados (baterías recar- gables) no se corresponden con los residuos domésticos. La batería debe retirarse antes de reciclar el producto. Contacte con personal cualificado. Puede obtener información del lugar de eliminación de baterías / acumuladores de su autoridad local o municipal.
  • Pagina 28: Istruzioni Per L'uso

    Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avver- tenza: Leggere le istruzioni! Utilizzare solo con l’alimentatore “PC-MP 3087”! Per rica- ricare le batterie ricaricabili, utilizzare solo l’alimentatore rimovibile fornito con questo apparecchio. Non utilizzare l’alimentatore con una spina danneg- giata! Se i perni della parte a spina sono danneggiati, l’alimentatore a...
  • Pagina 29 AVVISO alle scosse elettriche! • Questo apparecchio è alimentato da batterie ricaricabili che non possono essere sostituite. • Caricare l’unità in un luogo fresco e asciutto. • Il dispositivo è destinato all’uso con tensione extra bassa di sicurezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le speci- fiche indicate sull’etichetta del modello.
  • Pagina 30 • Durante la conservazione o lo smaltimento dell’ap- AVVISO: parecchio, isolare i morsetti per prevenire eventuali Non utilizzare l’apparecchio cortocircuiti. • durante la gravidanza; • Smaltire correttamente gli accumulatori esausti in conte- • se si hanno polsi artificiali; nitori di raccolta appositi presso il rivenditore o in punti di ritiro municipali.
  • Pagina 31 • Se si prova dolore in modo eccessivo, consultare un me- Accessori dico. Il tal caso l’eccessivo dolore potrebbe non essere Montare uno degli accessori. Se si desidera cambiare un una semplice tensione. accessorio, è sufficiente estrarlo e montarne un altro. Il fun- •...
  • Pagina 32: Dati Tecnici

    Industriering Ost 40, 47906 Kempen bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Germania Marchio commerciale ProfiCare Dati tecnici Numero identificativo del modello PC-MP 3087 Modello: ..............PC-MP 3087 Tensione di ingresso 100 - 240 V Peso netto: .............ca. 0,89 kg Frequenza di corrente alternata Classe di protezione: ............
  • Pagina 33: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento della batteria / accumulatore Il dispositivo è dotato di batteria ricaricabile. Non gettare batterie e accumulatori usati (batte- rie ricaricabili) insieme ai rifiuti domestici. La batteria deve essere rimossa prima che il prodotto venga riciclato. Rivolgersi a personale qualificato.
  • Pagina 34: General Notes

    On the products you will find symbols that indicate warnings or pro- vide information: Read the instructions! Only use with “PC-MP 3087” power supply unit! To charge the rechargeable batteries, use only the removable power adapter that comes with this appliance.
  • Pagina 35 WARNING of electrical shock! • This appliance is powered by rechargeable batteries that cannot be replaced. • Charge the appliance in a cool and dry location. • The appliance is intended for use with safety extra-low voltage. Connect only to a power supply according to the specifications on the rating label.
  • Pagina 36: Intended Use

    Extending the Life of the Rechargeable Li-Ion Battery Any other use is considered as not intended and may lead to damage of property or even to personal injury. For Li-ion batteries, even more than with other accumula- tors, their life can be extended by treating them properly. The manufacturer assumes no liability for damage which The following simple rules for charging and storing help you may occur through incorrect use.
  • Pagina 37: Charging The Battery

    Charging the Battery Attachments Put on one of the attachments. If you want to change an CAUTION: attachment, just pull it off and put another one on. The func- Do not charge the rechargeable battery unsupervised. tioning of the individual attachments is explained below. 1.
  • Pagina 38: Technical Data

    Disposal Accumulator / Battery Disposal Technical Data The appliance contains a rechargeable battery. Model:..............PC-MP 3087 Used batteries / accumulators (rechargeable Net weight: ............. approx. 0.89 kg batteries) do not belong in household waste. Protection class: ..............
  • Pagina 39: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia

    Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informa- cyjne: Przeczytaj instrukcje! Można używać wyłącznie zasilacza „PC-MP 3087”! Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem. Nie należy używać zasilacza z uszkodzoną wtyczką! Jeśli piny części wtyczki są...
  • Pagina 40 OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia! • To urządzenie jest zasilane akumulatorami, których nie można wymienić. • Ładować urządzenie w miejscu chłodnym i suchym. • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym bardzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źródeł zasilania zgodnych ze specyfikacjami na tabliczce zna- mionowej.
  • Pagina 41: Przegląd Elementów Obsługi

    Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Nawet rozgrzanie zewnętrznej powierzchni akumulatora litowo-jonowego, na przykład w wyniku działania promieni Urządzenie służy do masażu nadwyrężonych części ciała słonecznych lub źródła ciepła, może prowadzić do pożaru (np. po intensywnym treningu sportowym) dorosłych osób. lub wybuchu. Nie jest odpowiednie do do masażu relaksacyjnego lub Jednakże, przy zachowaniu właściwych warunków eksplo- fizjoterapeutycznego.
  • Pagina 42 7 Nasadka „Muscle Bumper” UWAGA: 8 Nasadka „Head / Neck” Po zakończeniu ładowania należy wyjąć wtyczkę 9 Nasadka „Deep Muscle Reliever” z gniazda zasilającego. 10 Nasadka „Trigger” WSKAZÓWKA: Niewidoczny: • Nagrzewanie się urządzenia podczas ładowania Zasilacz sieciowy jest normalnym zjawiskiem. •...
  • Pagina 43: Dane Techniczne

    • Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym Znak towarowy ProfiCare opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy Identyfikator modelu PC-MP 3087 czasu. • Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, Napięcie wejściowe 100 - 240 V w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
  • Pagina 44: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od wynikających z niezgodności towaru z umową. daty zakupu. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać...
  • Pagina 45: Használati Utasítás

    Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak: Olvassa el az utasításokat! Kizárólag „PC-MP 3087” tápegységgel használja! Az újratölthető akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készü- lékhez kapott cserélhető tápegységet használja. Ne használja a tápegységet sérült dugóval! Ha a dugaszoló...
  • Pagina 46 FIGYELEM: Elektromos áramütés! • A készülék újratölthető elemekkel működik, amelyeket nem lehet cserélni. • A készüléket száraz, hűvös helyen töltse. • A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való műkö- désre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak megfelelő tápellátáshoz csatlakoztassa. • Ha a készülék csatlakozó kábel megsérült, azt a gyártótól vagy a szervizképviselettől beszerezhető...
  • Pagina 47: A Kezelőelemek Áttekintése

    • Ha leejtettek egy Li-ion telepet, és az megsérült, ne Háztartási és más hasonló területeken való használatra ké- használjuk tovább. szült. Csak a használati útmutatónak megfelelően leírtakra • Tároláskor és ártalmatlanításkor fedjük le a csatlakozó- használható. A készülék nem használható kereskedelmi kat, hogy elkerüljük a rövidzárlatokat.
  • Pagina 48 • Használja a készüléket az érintett területen. A rövid, Masszázsfejek ismételt alkalmazások jobb eredményeket hoznak, mint Tegye fel az egyik masszázsfejet. Ha módosítani akar egy egyetlen, hosszan tartó alkalmazás. masszázsfejet, csak húzza ki és tegyen rá egy másikat. • A túl hosszú ideig történő alkalmazás, csukló fájdalmat Az egyes masszázsfejek működését az alábbiakban okozhat.
  • Pagina 49: Műszaki Adatok

    25 % ± 2 % 5. terhelési feltétel 10 % ± 1 % Műszaki adatok 6. terhelési feltétel 0 % (terhelésmentes állapot) Modell: ..............PC-MP 3087 Össztömeg: ............kb. 0,89 kg Selejtezés Védelmi osztály: ..............Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása Bemenet: ...........DC 12,6 V, 500 mA A készülékben akkumulátor található.
  • Pagina 50 Особые указания по технике безопасности для данного устройства На изделии можно увидеть символы, обозначающие преду- преждения или дающие информацию: Прочтите инструкцию по эксплуатации! Используйте только источник электропитания «PC-MP 3087»! Для зарядки аккумуляторов приме- няйте только съемный источник питания, полученный вместе с прибором. PC-MP3087_IM_06.2023 28.06.23...
  • Pagina 51 Не используйте зарядное устройство с повре- жденным штекером! Если контакты штепсельной части повреждены, зарядное устройство подлежит утилизации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения электрическим током! • Прибор запитан от перезаряжаемых аккумуляторов, кото- рые не подлежат замене. • Заряжайте прибор в прохладном сухом месте. •...
  • Pagina 52 Ионно-литиевые • Зарядка и разрядка: Во время циклов зарядки необ- ходимо избегать как полного заряда, так и глубокой аккумуляторные батареи (Li-Ion) разрядки. Устройство оборудовано ионно-литиевыми аккуму- По окончании процесса зарядки батареи необходимо ляторными батареями. Они обладают множеством сразу же отсоединить зарядное устройство. Счита- преимуществ...
  • Pagina 53: Обзор Деталей Прибора

    Любое другое использование считается использо- • Используйте прибор в проблемной зоне. Короткие ванием не по назначению и может привести к порче повторяющиеся воздействия дают лучшие резуль- имущества или даже к травме. таты, чем однократное длительное воздействие. • Чрезмерно длительное воздействие может вызвать Производитель...
  • Pagina 54: Технические Данные

    • Не погружайте устройство в воду! • Не погружайте сетевой адаптер в воду! ВНИМАНИЕ: Технические данные • Не используйте проволочную щетку и иные абра- Модель: .............PC-MP 3087 зивные приспособления. Вес нетто: ............прибл. 0,89 кг • Не используйте острые или абразивные чистящие Класс защиты: ..............
  • Pagina 55: Утилизация

    Утилизация Утилизация батарей / аккумуляторных батареек Прибор содержит аккумуляторную бата- рейку. Использованные батарейки / аккуму- ляторы (перезаряжаемые батарейки) не от- носятся к бытовым отходам. Батарейка должна быть извлечена перед утилизацией прибора. Обратитесь к квали- фицированному специалисту. Информацию о местах утилизации батареек / аккумуля- торов...
  • Pagina 56 .‫نويص بوضع الجهاز يف تغليفه األصيل عند عدم استخدامه لف رت ات طويلة‬ .‫خزن الجهاز دا مئ ًا بعي د ً ا عن متناول األطفال يف مكان جاف وجيد التهوية‬ ‫املعلومات التقنية‬ PC-MP 3087 ...................:‫املوديل‬ ‫الوزن الصايف:................. حوايل 98,0 كجم‬ III ....................:‫درجة الحامية‬...
  • Pagina 57: نظرة عامة عىل املكونات

    ‫شحن البطارية‬ ‫أي استخدام آخر يعترب استخدام ال يتفق مع الغرض الذي صمم من أجله‬ .‫الجهاز قد يؤدي إىل تلف املمتلكات أو حتى اإلصابة الشخصية‬ :‫ تنبيه‬ ‫ال يتحمل ا مل ُ صنع أي مسؤولية بشأن الرضر الذي قد ينتج ج ر اء االستخدام‬ .‫ال...
  • Pagina 58 ‫تخلص من امل ر اكم القدمية عىل نحو مناسب يف حاويات الجمع أو عند‬ !‫ تحذير خطر الصدمة الكهربائية‬ .‫نقاط التجميع التي توفرها البلدية‬ ‫ال تستبدل أي أج ز اء بالجهاز. ال ت ُجر أي‬ ‫إطالة عمر بطارية الليثيوم أيون القابلة إلعادة الشحن‬ .‫تعديالت...
  • Pagina 59: دليل التعليامت

    ‫تعليامت السالمة الخاصة بهذا الجهاز‬ ‫دليل التعليامت‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ستجد عىل املنتجات رمو ز ًا تشري إىل تحذي ر ات‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ :‫أو تقدم معلومات‬ .‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‬ ‫من...
  • Pagina 60 PC-MP 3087 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-MP3087_IM_06.2023 28.06.23...

Inhoudsopgave