Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com 2.32 E-1 2.32 E-1 Gebrauchsanweisung Instruction Manual 11 Mode d’emploi 16 Istruzioni d’uso 21 Gebruiksaanwijzing 26 Brugsanvisning 31 Käyttöohje 36 Bruksanvisning 41 Bruksanvisning 46 Návod k použití 51 Használati utasítás 56 Instrukcja obs³ugi 61 Upute za uporabu 66 Návod na obsluhu 71...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com 2.32 E-1 Ein-/ Ausschalter Bouton marche / arrêt In-/uitschakelaar Kabelzugentlastung Guide-câble Kabelontlasting Kabelknickschutz Protection contre le pliage du câble Kabelknikbeveiliging Schutzklappe Carter Veiligheidsklep Grasfangkorb Bac de ramassage de l’herbe Grasvangkorf Griffbefestigung Poignée de serrage Greepbevestiging Füllstandsanzeige...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Włącznik/ Wyłącznik Virtakytkin Выключатель Zabezpieczenie kabla przed wyrwaniem Kaapelinohjain Держатель кабеля Ochrona przeciwzgięciowa kabla Kaapelin taittumissuoja Защита от перегиба Obudowa zabezpieczająca Suojapäällinen Защитный клапан Kosz zbierający na trawę Ruohosäiliö Травосборник Przymocowanie uchwytu Kädensijan kiinnitin Крепеж...
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836 Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: 2.32 E-1 4905 ... 94 cm 34 cm 36 cm LP 76 dB (A) ≤...
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Bedeutung der Symbole Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las- sen. Warnung! Dritte aus dem Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. Gefahren- Inbetriebnahme bereich Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt die Gebrauchs- fernhalten!
All manuals and user guides at all-guides.com Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie Wartung keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun- gen entspricht. Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Netzstecker ziehen. Entsorgung Nicht an laufende Schneiden greifen. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwin- platzsparend zu abzustellen . Durch seine Konstruktion gend erforderlich. lässt sich der 2.32 E-1 selbst senkrecht auf den Fangkorb stel- Anzugsmoment der Schrauben: 6 - 7 Nm Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden. Führen Sie nach jeder Mähsaison eine komplette Reinigung an Ihrem Mäher durch.
All manuals and user guides at all-guides.com Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Messer schadhaft Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst • Haus-Sicherung schadhaft • Kabelschaden: Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.
D Noise level measurement at the ear of the operator in accor- dance with EN 836 Vibration measured at the guide bar, with operator in accor- dance with EN 1033 and EN 836.The estimated acceleration is, typically: 2.32 E-1 Type 4905 ... 94 cm 34 cm...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions Do not squash the cable by putting it through door gaps or Significance of the symbols gaps in windows. Switching devices must not be removed or bridged out Warning! Keep third par- (e.g.strapping the switching lever to the guide bar).
All manuals and user guides at all-guides.com Use only original WOLF spare parts, otherwise there is no gua- Maintenance rantee that your mower complies with the safety regulations. Caution! Rotating cutters Before all maintenance and cleaning tasks: Disposal Pull the mains plug out. Electrical equipment must not be placed in the hou- Take care not to grab running cutters.
Fold the grab handle in order to save space when storing Torque for tightening the bolts: 6 - 7 Nm The design of the 2.32 E-1 allows it to be stood vertically on Use only original WOLF spare parts. the collection basket At the end of each mowing season, you should perform a complete cleaning operation on the mower.
All manuals and user guides at all-guides.com Faults and how to remedy Help from (X) WOLF Problem Possible cause Self Service Workshop • Cutter faulty Running rough, heavy vibration of the unit • Cutter has come loose in the fixings •...
EN 836 E Vibrations mesurées à la poignée de direction lors de la manipulationconforme aux normes EN 1033 et EN 836. A l'accélération, les valeurs calculées sont en général les suivantes: 2.32 E-1 Type 4905 ... 94 cm 34 cm...
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Signification des symboles Câble Attention ! Tenez toutes les Attention! Risque d'électrocucion en raison d'une dété- Lisez le mode personnes rioration du câble d'emploi de éloignésde la Si le câble est sectionné ou endommagé, le fusible ne se mettreen marche ! zone de danger ! déclenche pas toujours.
All manuals and user guides at all-guides.com Si possible, ne tondez pas l'herbe mouillée. Entretien Dans les circonstances suivantes, l'appareil doit être éteint, la prise de courant débranchée et l'appareil immobilisé : Attention ! Lame en rotation – Si l'utilisateur de la tondeuse s'absente Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage : –...
Repliez la poignée pour limiter l'espace nécessaire au range- gatoirement requise. ment de la tondeuse . La conception du modèle 2.32 E-1 Couple de serrage des vis : 6 - 7 Nm permet de le positionner à la verticale en appui sur le bac de ramassage N'utilisez que des pièces de rechange WOLF d'origine.
All manuals and user guides at all-guides.com Comment remédier aux pannes Assistance (X) Service atelier Problème Cause possible Vous-même WOLF • Lame défectueuse Fonctionnement bruyant, forte vibration de l'appareil • Lame mal fixée ou lâche • Fusible domestique défectueux • Câble endommagé : Attention !Risque d'électrocucion en raison d'une détérioration du câble Si le câble est sectionné...
D Rilevamento del rumore all'orecchio dell'operatore in confor- mità alla norma EN 836 E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con operatore, in conformità alle norme EN 1033 e EN 836. L'accelerazione ti- pica stimata è pari a: 2.32 E-1 Tipo 4905 ... 94 cm 34 cm...
All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza Spiegazione dei simboli Cavi Avvertenza! Tenere lontani i Attenzione! Scosse elettriche a causa di cavi danneggiati Prima di mettere terzi dalla zona Se il cavo viene tagliato o danneggiato, non sempre scatta in servizio l'appa- di pericolo .
All manuals and user guides at all-guides.com Nelle seguenti circostanze è necessario spegnere l'apparec- Non riporre il tosaerba in ambienti umidi. chio, staccare la spina e arrestare l'apparecchio: Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. – quando ci si allontana dal tosaerba Utilizzare solo ricambi originali WOLF;...
Chiudere la tiranteria per riporre il tosaerba con il minimo in- zata. È necessaria una chiave torsiometrica da 10 mm. gombro . Il tosaerba 2.32 E-1 è costruito in modo tale da Coppia di serraggio delle viti: 6 - 7 Nm poter essere collocato verticalmente sul cestello di raccolta Utilizzare solo ricambi originali WOLF.
All manuals and user guides at all-guides.com Interventi di riparazione Rimedio (X) tramite Officina convenzio- Problema Possibile causa nata Autoriparazione WOLF • Lame danneggiate Marcia non omogenea, forte vibrazione dell'apparecchio • Lame non ben fissate nell'attacco • Fusibile generale (abitazione) danneggiato •...
Wijzigingen om technische redenen voorbehouden. D Geluidsmeting bij oor van de gebruiker conform EN 836 E Trillingen bij geleidingssteel met gebruiker gemeten conform EN 1033 en EN 836. De vastgestelde acceleratie bedraagt doorgaans: 2.32 E-1 Type 4905 ... 94 cm 34 cm...
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Kabel Waarschuwing! Houd derden Attentie! Elektrische schok door beschadigde kabel Lees voor de in- buiten de Als de kabel wordt doorgesneden of beschadigd, wordt de bedrijfstelling de gevarenzone! zekering niet altijd geactiveerd.
All manuals and user guides at all-guides.com Onder de volgende omstandigheden moet het apparaat wor- Berg de maaier niet in vochtige ruimten op. den uitgeschakeld, de netstekker worden losgetrokken en het Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadig- apparaat blijven staan: de onderdelen.
Klap het steelframe in om de maaier ruimtebesparend te kun- beslist noodzakelijk. nen neerzetten . Door zijn constructie kan de 2.32 E-1 Aandraaimoment van de schroeven: 6 - 7 Nm zelfs verticaal op de vangkorf worden gezet Gebruik uitsluitend oorspronkelijke Wolf reserveonderdelen.
All manuals and user guides at all-guides.com Opheffen van storingen Remedie (X) door Wolf Probleem Mogelijke oorzaak Zelf servicewerkplaats • Messen beschadigd Onrustige loop, sterk trillen van het apparaat • Messen in de bevestiging losgeraakt • Zekering van huis beschadigd •...
All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH &...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Prohlášení o shodě EG Декларация за съответствие на ЕО EU-megfelelőségi nyilatkozat ЕС-Заявление о соответствии Oświadczenie zgodności z EU Declaraţia de conformitate UE EG-Izjava o konformitetu AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU ∆ήλωση...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 448 - TB...