Pagina 4
LAMP 1. & 2. USE AS DIRECTED IP65 Magnet Iron(Metal) Magnets on the bottom to CHARGE IP65 hold the light on a metal surface ORANGE ORANGE LIGHT ON LIGHT OFF USB adapter Magnets on the bottom to DC5V 1A (optional) hold the light on a metal surface IP20 Magnet...
Pagina 6
BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Nur wie beschrieben nutzen: Diese Leuchte dient nur der Beleuchtung und • darf keiner starken mechanischen Belastung oder starker Kontamination ausgesetzt werden� • darf bei Verschmutzungen und Feuchtigkeit durch Lagerung nur nach einer Zustandsinspektion installiert und in Betrieb genommen werden� Das Produkt silwy ®...
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die LED-Leuchte verwenden (im Folgen- den „die Leuchte“) und insbesondere die Sicherheitshinweise� Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu schweren Beschädigungen der Leuchte führen� Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen und für den weiteren Gebrauch auf� Wenn Sie die Leuchte an Dritte weitergeben, geben Sie diese Bedienungsanleitung unbedingt weiter�...
Pagina 8
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEIT Beabsichtigte Verwendung Die Leuchte ist ausschließlich für den Innen- und Außenbereich bei Temperaturen zwischen 0°C und 40°C ausgelegt� Sie ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für kommerzielle Anwendungen� Ver- wenden Sie die Leuchte nur wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben; jede andere Verwendung gilt als un- sachgemäß...
Pagina 9
SICHERHEITSHINWEISE • Berühren Sie niemals den USB-Stecker mit nassen Händen� • Ziehen Sie den USB-Stecker niemals über das USB-Ladekabel aus der Ladebuchse� Ziehen Sie immer an dem USB-Stecker� • Halten Sie die Leuchte und das USB-Ladekabel von Flammen und heißen Oberflächen fern. •...
Pagina 10
SICHERHEITSHINWEISE Gefahr chemischer Verbrennungen! • Austretende Batterieflüssigkeit kann chemische Verbrennungen verursachen, wenn sie mit der Haut oder anderen Teilen des Körpers in Kontakt kommt� • Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut, den Augen und den Schleimhäuten, wenn Batterieflüssigkeit austritt� Spülen Sie die betroffenen Bereiche sofort mit viel klarem Wasser ab und suchen Sie sofort einen Arzt auf�...
Pagina 11
SICHERHEITSHINWEISE Verletzungsgefahr! Das Licht der LED ist sehr hell und ein direkter Blick darauf kann die Augen schädigen� ERSTE VERWENDUNG DER LEUCHTE 1 Überprüfen Sie die Verpackung und die Leuchte� • Überprüfen Sie zuerst die Verpackung auf Schäden, dann öffnen Sie sie und überprüfen sie alle Komponenten: Leuchte, Ladekabel und Bedienungsanleitung�...
SICHERHEITSHINWEISE LAGERUNG/TRANSPORT Vor der Lagerung müssen alle Teile vollständig trocken sein� • Schützen Sie die Leuchte vor direkter Sonneneinstrahlung� • Bewahren Sie die Leuchte immer an einem trockenen Ort auf� • Bewahren Sie die Leuchte außer Reichweite von Kindern bei einer Lagertemperatur zwischen 5°C und 20°C sicher geschlossen auf�...
SICHERHEITSHINWEISE GARANTIE Bei sorgfältiger Behandlung des silwy ® Zubehörs unter Beachtung der Bedienungsanleitung gewährt der Hersteller 24 Monate Garantie ab Übernahme� Weitere Ansprüche zur Gewährleistung richten sich nach dem Gesetz� Schäden, welche sich aus der unsachgemäßen Benutzung des silwy ® Sortiments ergeben, werden nicht ersetzt�...
Pagina 14
OPERATION INSTRUCTION 1. Use as directed: This lamp is for illumination purposes only and • Not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination� • Only be installed and operated after a condition inspection in case the product is dirty or has been moistened through storage�...
SAFETY INSTRUCTIONS Please read the operating instructions carefully before using the lamp (herein after referred to as « the lamp ») and especially the safety instructions� Failure to follow these instructions may result in serious damage to the lamp� Keep these operating instructions for future reference and for further use� If you pass the lamp on to third parties, be sure to include these safety instructions�...
Pagina 16
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY Intended use The lamp is exclusively designed for the use in temperatures ranging between 0°C and 40°C� It is exclusively for private use and not for commercial applications� Only use the lamp as described in these operating instructions; any other use is considered improper and may result in material damage or even personal injury�...
Pagina 17
SAFETY INSTRUCTIONS • Never store the lamp so that it could fall into a bath, a wash basin or the pool� • Do not bend the charging cable and do not place it over sharp edges� • Never reach for an electrical appliance if it has fallen into water� •...
Pagina 18
SAFETY INSTRUCTIONS Magnetism and Environment! • The influence of strong magnets on the human body is controversial. It is not known for certain whether the radiation is beneficial or harmful. Magnets require careful handling. There is a risk of crushing. Do not drill, file, or saw exposed magnets.
Pagina 19
SAFETY INSTRUCTIONS CLEANING Cleaning the lamp may cause a short circuit if water or other liquids have entered the casing� • Never immerse the lamp in water or other liquids� • Make sure that no water or other liquids get into the casing� •...
Pagina 20
SAFETY INSTRUCTIONS Batteries should not be disposed of with household waste! As a consumer, you are legally obliged to dis- pose of all batteries, whether they contain harmful substances or not, at a collection point in your neighbor- hood or hand them over to a trader so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner� Please dispose of the lamp in full (with the battery) at your local collection point�...
Pagina 21
ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА 1. Използвайте според указанията: Тази лампа е само за осветление • Да не се излага на силни механични натоварвания или на силно замърсяване. Инсталирайте и експлоатирайте само след проверка на състоянието, в случай че продуктъте замърсен или е бил навлажнен чрез съхранение. Продуктът...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Моля, прочетете внимателно инструкциите за експлоатация преди да използвате лампата (тук по-нататък наричана «лампа») и особено инструкциите за безопасност. Неспазването на тези инструкции може да доведе до сериозни повреди на лампата. Запазете тези инструкции за експлоатация за бъдещи справки и...
Pagina 23
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ БЕЗОПАСНОСТ Предназначение Лампата е специално проектирана за използване при температури в диапазона между 0 ° C и 40 ° C. Тя е изключително за лична употреба, а не за търговски приложения. Използвайте лампата само както е описано в тези инструкции за експлоатация; всяко друго използване се счита за неправилно и може...
Pagina 24
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Никога не докосвайте щепсела с мокри ръце. • Никога не издърпвайте щепсела от контакта за зареждане чрез кабела за зареждане. Винаги дръжте щепсела. • Пазете лампата и кабела за зареждане далеч от пламъци и горещи повърхности. •...
Pagina 25
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ В случай на изтичане на батерията, уверете се, че носите защитни ръкавици и отстранете разлятата течност от батерията със суха, абсорбираща кърпа. Риск от химически изгаряния! • Опасност от повреда! Магнитите могат да повлияят на функционирането на сърдечните стимулатори.
Pagina 26
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПЪРВА УПОТРЕБА НА ЛАМПАТА 1 Проверете опаковката и лампата • Проверете първо дали на опаковката има повредени части, след това я отворете и проверете всички компоненти: лампата, кабела за зареждане и инструкциите за експлоатация. • Проверете дали лампата е повредена. Ако случаят е такъв, не използвайте лампата и се свържете с...
Pagina 27
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Съхранявайте лампата на място, недостъпно за деца, добре затворено при температура на съхранение между 5 ° C и 20 ° C. • За транспорт и съхранение на аксесоарите срещу плъзгане на silwy® и лампата Sompex препоръчваме използването на оригиналните кутии. ИЗХВЪРЛЯНЕ...
Pagina 28
UPUTE ZA RAD 1. Koristite prema uputama: Ovo svjetlo služi samo za osvjetljenje • Ne smije se izlagati jakim mehaničkim opterećenjima ili jakim onečišćenjima. • Mora biti instaliran i korišten samo nakon pregleda stanja u slučaju da je proizvod prljav ili navlažen za •...
SIGURNOSNE UPUTE Molimo pažljivo pročitajte upute za uporabu prije uporabe svjetiljke (u daljnjem tekstu: « svjetiljka ») a posebno sigurnosne upute. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do ozbiljnih oštećenja svjetiljke. Ove upute za uporabu čuvajte za buduću uporabu i za daljnju uporabu. Ako svjetiljku proslijedite trećim stranama, obavezno priložite ove sigurnosne upute.
Pagina 30
SIGURNOSNE UPUTE SIGURNOST Namjena Svjetiljka je isključivo dizajnirana za uporabu na temperaturama u rasponu od 0 ° C do 40 ° C. To je isključivo za privatnu upotrebu, a ne za komercijalne primjene� Koristite svjetiljku samo onako kako je opisano u ovim uputama za uporabu;...
Pagina 31
SIGURNOSNE UPUTE • Postavite kabel za punjenje tako da ne predstavlja opasnost od putovanja� • Nikada ne čuvajte svjetiljku tako da može pasti u kadu, umivaonik ili bazen. • Ne savijajte kabel za punjenje i ne postavljajte ga preko oštrih rubova. •...
Pagina 32
SIGURNOSNE UPUTE • Tvrdi diskovi i bankovne kartice, kao i drugi elektronički uređaji poput televizora, monitora, satova i mobilnih telefona su osjetljivi na jake magnetska polja. Postoji opasnost od gubitka podataka i oštećenja uređaja. Stoga držite što veće sigurnosne udaljenosti (barem 1 metar). Također, magnete ne smijete stavljati u neposrednu blizinu brojila poput plinskih brojila ili kompasa�...
SIGURNOSNE UPUTE Opasnost od oštećenja Nepravilno rukovanje svjetiljkom može je oštetiti. • Nikada ne stavljajte svjetiljku u perilicu posuđa. Ovo bi uništilo svjetiljku. • Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, četke ili oštre uređaje za čišćenje poput tvrdih lopatica, noževa itd. To može oštetiti površinu svjetiljke. Preporuke 1 Ostavite lampu da se potpuno ohladi�...
Pagina 34
SIGURNOSNE UPUTE JAMSTVO Pažljivim postupanjem s dodacima silwy® sukladno uputama za uporabu, proizvođač jamči 24-mjesečno jamst- vo od datuma nabave. Daljnje tvrdnje za jamstvo podložne su zakonskim odredbama. Šteta nastala nepravilnom uporabom asortimana silwy® neće biti zamijenjena. Unutar prvih 24 mjeseca od datuma kupnje uklonit ćemo nedostatke koje prepoznajemo kao legitimne bez naplate pripadajućih dodatnih troškova.
Pagina 35
NÁVOD K OBSLUZE 1. Použití dle pokynů: Toto světlo slouží pouze k osvětlení. • Nesmí být vystaven silnému mechanickému zatížení nebo silnému znečištění. • Může být Instalován a provozován až po kontrole stavu v případě, že je produkt znečištěný nebo se při skladování...
Pagina 36
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Před použitím lampy si prosím pečlivě přečtěte návod k použití (zde dále jen „lampa“) a zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek vážné poškození lampy. Uschovejte tento návod k použití pro budoucí potřebu a pro další použití. Pokud předáte lampu třetím osobám, nezapomeňte zahrnout tyto bezpečnostní...
Pagina 37
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOST Určení použití Lampa je určena výhradně pro použití v teplotách od 0 ° C do 40 ° C. Je určena k soukromému použití. Lampu používejte tak, jak je popsáno v tomto provozním návodu; jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné a může mít za následek materiální...
Pagina 38
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Nikdy nepoužívejte nabíjecí kabel jako držadlo pro přenášení. • Umístěte nabíjecí kabel tak, aby nehrozilo zakopnutí. • Nikdy neskladujte lampu tak, aby mohla spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. • Nabíjecí kabel neohýbejte a nepokládejte jej přes ostré hrany. •...
Pagina 39
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Magnetismus a prostředí! • Vliv silných magnetů na lidské tělo je kontroverzní. Není známo, zda je záření prospěšné nebo škodlivé. Magnety vyžadují opatrné zacházení. Hrozí nebezpečí sevření. Nevrtat, nedrátovat ani nesekat na odkryté magnety. • Produkty silwy® mohou díky své magnetické síle přitahovat ostré kovové předměty (například příbor). Proto prosím pečlivě...
Pagina 40
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE ČIŠTĚNÍ Při čištění může do krytu zařízení vniknout voda nebo jiná kapalina a způsobit tak zkrat. • Lampu nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin. • Dbejte na to, aby se do krytu nedostala voda ani jiné tekutiny. •...
Pagina 41
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE zlikvidujte na místním sběrném místě. Zajistěte prosím ať je baterie vybitá! Staré přístroje se nesmí vyhazovat do směsného odpadu! V případě, že lampu nelze používat, je spotřebitel ze zákona povinen likvidovat staré přístroje, např. na sběrném místě organizovaném místní radou.
BETJENINGSMANUAL 1. Brug som anvist: Dette lys er kun til belysning� • Ikke blive udsat for stærk mekanisk belastninger eller for meget forurening • Kun blive installeret og betjent efter en tilstandsinspektion, i tilfælde af at produktet et beskidt og er blevet fugtigt pga�...
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs brugsanvisningen grundigt inden brug af lampen (herefter kaldet «lampen») og især sikkerhedsinstruktio- nerne. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre alvorlig beskadigelse af lampen. Opbevar denne vejledning til fremtidig vejledning og til videre brug� Hvis du videresender lampen til en tredjepart, skal du sørge for at videregive disse sikkerhedsinstruktioner.
Pagina 44
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER SIKKERHED Anvendelsesformål Lampen er udelukkende designet til brug i temperaturer mellem 0° C og 40° C� Det er udelukkende til privat brug og ikke til kommercielle applikationer� Brug kun lampen som beskrevet i denne brugervejledning� Enhver anden anvendelse betragtes som upassende og kan resultere i materiel skade eller endda personskade� Lampen er ikke et legetøj til børn.
Pagina 45
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Anbring opladeren på en sådan måde, at det ikke udgør en fare for udløsning. • Opbevar aldrig lampen, så den kan falde ned i et bad, en håndvask eller i poolen� • Bøj ikke opladerkablet og placer det ikke over skarpe kanter. •...
Pagina 46
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • silwy®-produkter kan tiltrække skarpe, metalgenstande (såsom bestik) på grund af deres magnetiske kraft. Derfor skal du venligst sørge for at holde øje med børnene, når de bruger silwy®-produkter. • Magnetiseringen kan permanent reduceres ved at bringe ens poler sammen eller udsættes for radioak- tivitet! •...
Pagina 47
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER RENGØRING Rengøring af lampen kan forårsage kortslutning, hvis vand eller anden væske er trængt ind i lampen beklædning� • Nedsænk aldrig lampen i vand eller andre væsker� • Sørg for, at der ikke kommer vand eller andre væsker ind i huset. •...
Pagina 48
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Batterier skal ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald! Som forbruger er du juridisk forpligtet til at bortskaffe alle batterier, uanset om de indeholder skadelige stoffer eller ej, på en genbrugsstation i dit nabolag eller aflevere dem til en forhandler, så de kan bortskaffes på en miljøvenlig måde. Bortskaf lampen fuldt ud (med batteriet) på...
Pagina 49
GEBRUIKSAANWIJZING 1. Gebruik zoals aangegeven: Dit licht dient alleen voor verlichtingsdoeleinden • Niet worden blootgesteld aan sterke mechanische belastingen of sterke vervuiling� • Alleen worden geïnstalleerd en gebruikt na een inspectie van de staat in het geval het product vuil is of door opslag vochtig is�...
VEILGIHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de lamp gebruikt (hierna aangeduid als «de lamp») en met name de veiligheidsinstructies� Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstige schade aan de lamp� Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik en voor verder gebruik� Geef deze veilig- heidsinstructies bij het doorgeven van de lamp aan derden�...
VEILGIHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEID Beoogd gebruik De lamp is exclusief ontworpen voor gebruik bij temperaturen tussen 0°C en 40°C. Het is uitsluitend voor privé- gebruik en niet voor commerciële doeleinden� Gebruik de lamp alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwij- zing; elk ander gebruik wordt als oneigenlijk beschouwd en kan leiden tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel�...
Pagina 52
VEILGIHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik de oplaadkabel nooit als draagbeugel� • Plaats de laadkabel zodanig dat er niet over kan worden gestruikeld� • Berg de lamp nooit zo op dat hij in een bad, wasbak of zwembad kan vallen� • Buig de oplaadkabel niet en leg deze niet over scherpe randen� •...
Pagina 53
VEILGIHEIDSINSTRUCTIES Magnetisme en omgeving! • De invloed van sterke magneten op het menselijk lichaam is omstreden� Het is niet zeker of de straling heilzaam of schadelijk is� Magneten vereisen voorzichtig gebruik� Er bestaat een risico op kneuzingen� Boor, vijl of zaag niet in blootgestelde magneten� •...
VEILGIHEIDSINSTRUCTIES • Wikkel de oplaadkabel volledig af� • Wacht tot de lamp volledig is opgeladen • U kunt de lamp veilig gaan gebruiken SCHOONMAKEN Het reinigen van de lamp kan kortsluiting veroorzaken als er water of andere vloeistoffen in de behuizing zijn gekomen�...
VEILGIHEIDSINSTRUCTIES Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van recyclebare materialen)� Batterijen horen niet bij het huisvuil! Als consument ben je hier wettelijk toe verplicht om alle batterijen te deponeren, of ze nu schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een inzamelpunt bij u in de buurt of lever ze in bij een handelaar zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden afgevoerd�...
Pagina 56
KASUTUSJUHEND 1. Kasutada vastavalt juhistele: See lamp on mõeldud ainult valgustamiseks ja • Sellele ei tohi lisada rasket mehaanilist koormust ega lasta sel kokku puutuda tugevate saasteainetega� • Juhul, kui toode on määrdunud või niiskusega kokku puutunud, võib seda kasutada vaid pärast seisukorra kontrolli�...
Pagina 57
OHUTUSJUHISED Enne lambi (siin ja edaspidi „lamp“) kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja eriti ohutusjuhiseid� Nen- de juhiste eiramine võib lampi tõsiselt kahjustada� Säilitage see kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks ja otstarbeks� Kui annate lambi edasi kolmandatele isikutele, andke kindlasti kaasa ka need ohutusjuhised� See infoleht sisaldab olulist teavet kasutamise ja käsitlemise kohta�...
Pagina 58
OHUTUSJUHISED OHUTUS Kavandatud kasutamine Lamp on mõeldud kasutamiseks ainult temperatuuridel vahemikus 0° C kuni 40° C� See on eranditult isiklikuks kasutamiseks ja mitte äriliseks kasutamiseks� Kasutage lampi ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud viisil; mis tahes muud kasutamist peetakse sobimatuks ja see võib põhjustada materiaalset kahju või isegi kehavigastusi� Lamp pole laste mänguasi�...
Pagina 59
OHUTUSJUHISED - Ärge kunagi haarake elektriseadme järele, kui see on vette kukkunud� - Kui te lampi ei kasuta, puhastage see või kui ilmneb tõrge lülitage lamp alati välja ja ühendage laadimiskaabel laadimispesast lahti� - Veenduge, et lapsed ei saaks lambi sisse panna mingeid esemeid� Oht lastele ja piiratud kehaliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele (nt osalise puudega, piiratud füüsiliste ja vaimsete võimetega eakatele) või kogemuste ja teadmiste puudumisega inimestele (nt vanemad lapsed)�...
Pagina 60
OHUTUSJUHISED Seetõttu veenduge, et silwy® toodete kasutamisel jälgitakse lapsi eriti hoolikalt� • Magnetiseerimine võib olla püsivalt vähenenud, tuues kokku samad polaarsused või kokkupuutel radio- aktiivsusega! • Kõvakettad ja deebetkaardid ning muud elektroonilised seadmed nagu näiteks televiisorid, monitorid, kellad ja mobiiltelefonid on vastuvõtlikud tugevatele magnetväljadele� Andmete kaotuse ja seadmete kahjustamise oht on olemas�...
Pagina 61
OHUTUSJUHISED PUHASTAMINE Lambi puhastamine võib põhjustada lühise, kui lambi korpusesse on sattunud vett või muid vedelikke� • Ärge kunagi kastke lampi vette ega muudesse vedelikesse� • Veenduge, et korpuse sisse ei satuks vett ega muid vedelikke� • Ärge puhastage silwy® alusplaadi geelkatet karestavate käsnade või nõudeharjaga, kuna see võib põhjustada kriimustusi või tuhmumist�...
Pagina 62
OHUTUSJUHISED Vanu seadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega! Kui lampi enam kasutada ei saa on tarbija seadu- sega kohustatud vanad seadmed utiliseerima eraldi olmejäätmetest, nt� kohaliku omavalitsuse jäätmete kogumispunktis� See tagab jäätmete nõuetekohase ringlussevõtu ja negatiivsete keskkonnamõjude välti- mise� Seetõttu on elektriseadmed tähistatud sümboliga, mis on siin näidatud� Kui silwy®...
Pagina 63
KÄYTTÖOHJEET 1. Käytä ohjeen mukaisesti: Tämä valaisin on tarkoitettu vain valaisuun ja • Tuotetta ei saa altistaa voimakkaalle mekaaniselle rasituksella tai likaantumiselle • Ennen asennusta ja käyttöönottoa tuote tulee tarkastaa varastoinnista mahdollisesti aiheutuneen lian tai kostumisen vuoksi� Tuote silwy®-alustat • Poista suojakalvo alustan takaosasta ja kiinnitä se haluamallesi pinnalle� Geelikerroksen ansiosta se py- syy kiinni ilman liimaa, ruuveja tai nauloja�...
Pagina 64
TURVAOHJEET Ole hyvä ja lue valaisimen käyttö- ja turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä (jälkeenpäin viitattuna « valaisin »)� Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa valaisimen vakavaan vaurioitumiseen� Säilytä ohje myöhempään käyttöä varten� Jos luovutat valaisimen eteenpäin, pidä huoli, että ohjeet ovat valaisimen mukana� Tämä ilmoitus sisältää...
Pagina 65
TURVAOHJEET TURVALLISUUS Käyttötarkoitus Valaisin on yksinomaan suunniteltu käytettäväksi 0°C - 40°C lämpötilassa� Tuote on tarkoitettu yksityiseen käyt- töön, ei kaupallisiin tarkoituksiin� Käytä valaisinta vain ohjeessa kuvatulla tavalla, muuta käyttöä pidetään epäa- sianmukaisena ja se voi johtaa materiaali vaurioihin tai jopa henkilövahinkoihin� Valaisin ei ole lasten leikkikalu� Suunnittelija, valmistaja tai jälleenmyyjä...
Pagina 66
TURVAOHJEET Vaarallinen lapsille, liikuntarajoitteisille ja psyykkisesti rajoittuneille henkilöille (esim� osittain vammaiset ja vanhukset, joilla fyysinen tai psyykkinen rajoite) tai kokemattomille henkilöille� (esim� vanhemmat lapset)� Va- laisinta voivat käyttää 8 vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä liikuntarajoitteiset, psyykkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt, jos heitä valvotaan tai neuvotaan valaisimen turvallisesta käytöstä ja mahdollisista vaaroista�...
TURVAOHJEET Valaisimen epäasiallinen käyttö voi vaurioittaa valaisinta� • Valonlähde ei ole vaihdettavissa� Koko valaisin on uusittava, jos valonlähteen käyttöikä on tullut täyteen� • Älä koskaan aseta valaisinta tai latauskaapelia kosketuksiin kuumien pintojen kanssa, kuten uunit ym� • Aseta lamppu aina tasaiselle, kuivalle, lämpöä kestävälle ja helposti päästävälle tasolle� Älä aseta valai- sinta reunoilla, josta se voi tippua�...
TURVAOHJEET 2 Puhdista valaisin pehmeällä liinalla, joka on kostutettu haalealla vedellä ja saippualla� 3 Anna kaikkien osien kuivua täysin� SÄILYTYS/KULJETUS Ennen varastointia kaikkien osien tulee olla täysin kuivia� • Suojaa valaisin suoralta auringonvalolta� • Säilytä valaisin aina kuivassa paikassa • Säilytä valaisin 5°C - 20°C lämpötilassa niin, että lapset eivät pääse käsiksi siihen� •...
INSTRUCTION D’UTILISATION 1. Utilisez comme indiqué: Cette lampe sert uniquement à l‘éclairage et • Ne pas être exposé à de fortes charges mécaniques ou à une forte contamination. • N‘être installé et utilisé qu‘après inspection de son état au cas où le produit est sale ou a été humidifié lors du stockage�...
CONSIGNES DE SÉCURITÉV euillez lire attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser la lampe (ici après dénommée «la lampe») et surtout les consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves dommages à la lampe. Conservez ce mode d‘emploi pour consultation et pour utilisation ultérieure. Si vous cédez la lampe à des tiers, assurez-vous d‘inclure ces consignes de sécurité.
Pagina 71
CONSIGNES DE SÉCURITÉV SÉCURITÉ Utilisation conforme La lampe est exclusivement conçue pour une utilisation à des températures comprises entre 0° C et 40° C. Elle est exclusivement destinée à un usage privé et non à des utilisations commerciales. N‘utilisez la lampe que de la manière décrite dans ce mode d‘emploi;...
Pagina 72
CONSIGNES DE SÉCURITÉV • Gardez la lampe et le câble de chargement à distance des flammes et des surfaces chaudes. • N‘utilisez jamais le câble de chargement comme poignée de transport. • Placez le câble de chargement de manière à éviter tout risque de trébuchement. •...
Pagina 73
CONSIGNES DE SÉCURITÉV cez immédiatement les zones touchées à l’eau abondamment et consultez immédiatement un médecin. • En cas de fuite de la batterie, assurez-vous que des gants de protection sont portés et retirez le liquide de batterie renversé avec un chiffon sec et absorbant. Danger de dommage! •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉV PREMIÈRE UTILISATION DE LA LAMPE 1 Vérifiez l‘emballage et la lampe. • Vérifiez d‘abord s‘il y a des pièces endommagées sur l‘emballage, puis ouvrez-le et vérifiez tous les composants : la lampe, le câble de chargement et le mode d‘emploi. •...
Pagina 75
CONSIGNES DE SÉCURITÉV • Conservez la lampe hors de portée des enfants, à une température de stockage comprise entre 5° C et 20° C. • Pour le transport et le stockage des accessoires antidérapants silwy® et de la lampe Sompex, nous recommandons d‘utiliser les boîtes d‘origine.
Pagina 76
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1. Ακολουθήστε τις οδηγίες: Αυτό το φωτιστικό χρησιμεύει μόνο για φωτισμό και • Να μην εκτίθεται σε ισχυρές μηχανικές καταπονήσεις ή πηγές ρύπανσης. • Να εγκαθίσταται και να τίθεται σε λειτουργία μετά από επιθεώρηση της κατάστασής του σε περίπτωση που...
Pagina 77
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη λάμπα (εδώ μετά αναφέρεται ως «η λάμπα») και ειδικά τις οδηγίες ασφαλείας. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρή ζημιά στη λάμπα. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική αναφορά και για περαιτέρω χρήση.
Pagina 78
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Προβλεπόμενη χρήση The lamp is exclusively designed for the use Η λάμπα έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε θερμοκρασίες που κυμαίνονται μεταξύ 0 ° C και 40 ° C. Είναι αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση και όχι για εμπορικές εφαρμογές. Χρησιμοποιείτε...
Pagina 79
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μην βυθίζετε τη λάμπα ή το καλώδιο φόρτισης σε νερό ή άλλα υγρά. • Μην αγγίζετε ποτέ το βύσμα με βρεγμένα χέρια. • Μην τραβάτε ποτέ το βύσμα από την υποδοχή φόρτισης από το καλώδιο φόρτισης. Κρατάτε πάντα το βύσμα.
Pagina 80
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κίνδυνος ζημίας! • Οι μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία των βηματοδοτών καρδιάς. Πρέπει να τηρείται μια όσο το δυνατόν μεγαλύτερη απόσταση. Μαγνητισμός και περιβάλλον! • Η επίδραση ισχυρών μαγνητών στο ανθρώπινο σώμα είναι αμφιλεγόμενη. Δεν είναι απολύτως γνωστό εάν...
Pagina 81
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προειδοποίηση: Εάν ανοίξετε τη συσκευασία απρόσεκτα με ένα αιχμηρό μαχαίρι ή με οποιοδήποτε άλλο αιχμηρό αντικείμενο, η λάμπα και το καλώδιο φόρτισης μπορεί να υποστούν ζημιά. 2 Φορτίστε πλήρως τη λάμπα • Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες από τις συσκευές. •...
Pagina 82
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ Μην πετάτε τη λάμπα. Απορρίψτε τη συσκευασία ανάλογα με τον τύπο. Βάλτε την κάρτα και το χαρτόνι με τα απορρίμματα χαρτιού. Βάλτε μεμβράνη στον ανακυκλώσιμο συλλέκτη απορριμμάτων. (Εφαρμόζεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα για τη ξεχωριστή συλλογή ανακυκλώσιμων). Οι...
Pagina 83
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. A terméket kizárólag az utasítások szerint használja: Ez a lámpa kizárólag világításra szolgál, és • A terméket semmilyen esetben se tegye ki mechanikai terhelés vagy erős szennyeződés veszélyének. • A terméket csak részletes ellenőrzést követően szerelje fel és üzemeltesse. Használat előtt győződje meg arról, hogy a termék nem sérült, porosodott vagy párásodott be a tárolás során.
Pagina 84
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Kérjük, a lámpa (a továbbiakban: „a lámpa”) használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. Az utasítások figyelmen kívül hagyása a lámpa károsodásához vezethet. Őrizze meg a használati útmutatót a jövőbeli tájékozódás és további felhasználás céljából. Ha a lámpát továb- badja harmadik félnek, feltétlenül mellékelje a biztonsági útmutatót is.
Pagina 85
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁG Rendeltetésszerű használat A lámpát kizárólag 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten történő használatra tervezték. Kizárólag személyes ha- sználatra készült, kereskedelmi használatra nem alkalmas. A lámpa kizárólag a jelen használati útmutatónak megfelelően használható. A rendeltetésellenes használat anyagi károkhoz vagy akár személyi sérüléshez ve- zethet.
Pagina 86
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ • Tartsa a lámpát és a töltőkábelt lángtól és forró felületektől távol. • Soha ne használja a töltőkábelt hordozófogantyúként. • Helyezze a töltőkábelt úgy, hogy elkerülje a lebillenés veszélyét. • Soha ne tegye olyan helyre a lámpát, ahonnan az a kádba, mosdókagylóba vagy medencébe eshet. •...
Pagina 87
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Mágnesesség és környezet! • A erős mágnesek hatása az emberi testre vitatott. Nem tudjuk pontosan, hogy a sugárzás gyógyító vagy káros hatással van-e. A mágnesek óvatos kezelést igényelnek. Összenyomódási veszély áll fenn. A szabadon álló mágneseket ne fúrja, ne reszelje vagy ne vágja. •...
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ TISZTÍTÁS A lámpa tisztítása során a burkolat alá beszivárgó víz vagy egyéb folyadék rövidzárlatot okozhat. • Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a lámpát. • Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz vagy egyéb folyadék a burkolatba. • Ne tisztítsa a silwy® helymatták zselébevonatát dörzsölőszivaccsal vagy mosogatókefével, mert a felület karcolódhat vagy tompulhat.
Pagina 89
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ A leselejtezett termék nem kerülhet a háztartási hulladék közé! Amennyiben a lámpa használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni és a legközelebbi gyűjtőállomáson leadni. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása és megelőzhető...
Pagina 90
ISTRUZIONI OPERATIVE 1. Utilizzare come indicato: Questo apparecchio serve solo per l‘illuminazione e • Non essere esposto a carichi pesanti a livello meccanico od a qualsiasi tipo di sporco� • Essere installato ed utilizzato solamente previo controllo delle sue condizioni, nel caso in cui il prodotto sia sporco oppure risulti inumidito nella fase di deposito�...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e in particolare le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare questo apparecchio (di seguito denominato « lampada»)� L’inosservanza di queste istruzioni può essere causa di gravi danni alla lampada� Conservare queste istruzioni d‘uso per riferimenti futuri e per l‘uso successivo� Se si cede la lampada a terze persone, includere queste istruzioni di sicurezza�...
Pagina 92
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SICUREZZA Destinazione d‘uso La lampada è progettata esclusivamente per essere utilizzata a temperature comprese tra 0°C e 40°C. È desti- nata esclusivamente ad uso privato e non ad applicazioni commerciali� Utilizzare la lampada solo come descritto in queste istruzioni per l‘uso; qualsiasi altro uso è considerato non appropriato e può causare danni materiali o anche lesioni personali.
Pagina 93
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Tenere la lampada e il cavo di ricarica lontani da fiamme e superfici calde. • Non utilizzare mai il cavo come maniglia di trasporto� • Posizionare il cavo di carica in modo che non sia un pericolo di inciampo� •...
Pagina 94
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Rischio di danni! • I magneti possono influenzare il funzionamento dei pacemaker. Mantenere una distanza il più ampia possibile� Magnetismo e ambiente! • L‘influenza dei magneti forti sul corpo umano è controversa. Non si sa con certezza se la radiazione sia benefica o dannosa.
Pagina 95
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2 Caricare completamente la lampada • Togliere tutti gli imballaggi dai dispositivi� • Appoggiare la lampada su una superficie asciutta e orizzontale. • Svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di carica� • Attendere che la Lampada sia completamente carica •...
Pagina 96
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SMALTIMENTO Non lanciare la lampada� Smaltire l‘imballaggio secondo il tipo� Mettere carta e cartone con i rifiuti di carta. Mettere la pellicola nel raccoglitore dei rifiuti riciclabili. (Applicabile nell‘Unione Europea e in altri Paesi Europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili)� Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici! In qualità...
Pagina 97
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1. Lietot atbilstoši norādījumiem: Šī lampa ir paredzēta tikai apgaismojumam, un • Nedrīkst pakļautlielām mehāniskām slodzēm vai spēcīgam piesārņojumam. • Drīkst uzstādīt un izmantot tikai pēc stāvokļa pārbaudes, ja produkts ir netīrs vai uzglabāšanas laikā ir samitrināts. silwy® Sēdekļi •...
Pagina 98
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju, pirms lietojat lampu (turpmāk tekstā – “lampa”), it īpaši uzmanību pievēršot drošības instrukcijām. Šo instrukciju neievērošana var izraisīt nopietnus lampas bojājumus. Saglabājiet šo lietošanas instrukciju turpmākai uzziņai un lietošanai. Ja nododat lampu trešajām personām, noteikti līdzi dodiet šīs drošības instrukcijas.
Pagina 99
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS DROŠĪBA Paredzētā izmantošana Lampa ir paredzēta tikai lietošanai telpās ar temperatūru no 0°C līdz 40°C. Tā ir paredzēts tikai lietošanai privātām vajadzībām, un nevis komerciālām vajadzībām. Izmantojiet lampu tikai tādā veidā, kā aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā; jebkāda cita izmantošana tiek uzskatīta par neatbilstošu un var izraisīt materiālu bojājumus vai pat miesas bojājumus.
Pagina 100
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS • Nelietojiet lādēšanas kabeli kā rokturi pārnēsāšanai. • Novietojiet lādēšanas kabeli tā, lai tas neradītu paklupšanas risku. • Neturiet lampu tā, lai tā varētu iekrist vannā, izlietnē vai baseinā. • Nelokiet lādēšanas kabeli un nenovietojiet to virs asām malām. •...
Pagina 101
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS spēku. Tāpēc, lūdzu, īpaši uzmanieties, lai bērni būtu uzraudzībā, izmantojot silwy® produktus. • Magnētiskās iedarbības ilgtermiņa samazināšanu var panākt, savienojot vienādus polus vai pakļaujot tiem starojumam� • Cieta diski un debetkārtis, kā arī citi elektroniskie ierīces, piemēram, televizori, monitori, pulksteņi un mobilie telefoni, ir jutīgi pret spēcīgiem magnētiskiem laukiem.
Pagina 102
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS nākamās lietošanas izskalojiet aizmugurējo želejas slāni zem tekoša ūdens (bez trauku mazgāšanas līdzekļa) un ļaujiet tai nožūt. Bojājumu risks Nepareiza lampas apkope var to sabojāt. • Nekādā gadījumā nelieciet lampu trauku mazgājamā mašīnā. Tas var pilnībā sabojāt lampu. •...
Pagina 103
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Pirmajos 24 mēnešos pēc iegādes datuma mēs novērsīsim atzītos defektus bez papildu izdevumu aprēķināšanas. Saglabājiet pirkuma kvīti vai piegādes lapu ar piegādes datumu iespējamām garantijas prasībām. Skaidrā nau- da nav iespējama. Reklamāciju gadījumā saglabājiet lietošanas instrukcijas un preces numuru. Jautājumos par produktu, lūdzu, sazinieties ar ražotāju: maglassX GmbH Spagl-Straße 2...
Pagina 104
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1. Naudokite pagal nurodymus: Šis apšvietimas skirtas tik apšvietimui, ir • Negali būti veikiamas stiprių mechaninių apkrovų ar stiprių užteršimų. • Gali būti montuojamas ir eksploatuojamas tik atlikus būklės patikrinimą, jei produktas buvo nešvarus ar sudrėko sandėliuojant. Produktas silwy® vietas •...
SAUGOS INSTRUKCIJOS Prieš naudodami lempą (čia ir toliau vadinama „lempa“), atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją (čia toliau vadinama „lempa“) ir ypač saugos instrukcijas. Jei nesilaikysite šių nurodymų, lempa gali būti rimtai pažeista. Saugokite šią naudojimo instrukciją, kad galėtumėte ateityje ja peržvelgti ir naudotis. Jei lempą perduodate trečiosioms šalims, būtinai pridėkite šias saugos instrukcijas.
Pagina 106
SAUGOS INSTRUKCIJOS SAUGA Paskirtis Lempa yra skirta naudoti tik esant 0–40 ° C temperatūrai. Jis skirta tik asmeniniam naudojimui, o ne komercinėms reikmėms. Lempą naudokite tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje; bet koks kitas naudojimas laikomas netinkamu ir gali sukelti materialinę žalą ar net kūno sužalojimą. Šviestuvas nėra žaislas vaikams.
Pagina 107
SAUGOS INSTRUKCIJOS • Nelenkite įkrovimo laido ir nedėkite virš aštrių kraštų. • Niekada nebandykite siekti elektros prietaiso, jei jis įkrito į vandenį. • Jei šiuo metu nenaudojate lempos, išvalykite ją arba, jei įvyko gedimas, visada išjunkite lempą ir ištraukite įkrovimo laidą iš lizdo. •...
SAUGOS INSTRUKCIJOS Todėl, prašome ypatingai saugotis, kad vaikai naudojant silwy® produktus būtų stebimi. • Magnetizacija gali būti ilgalaikė mažinant tokių pačių polių sujungimą arba veikiant radioaktyvumą! • Kietieji diskai ir debetinės kortelės bei kiti elektroniniai įrenginiai, pvz., televizoriai, monitoriai, laikrodžiai ir mobilieji telefonai, yra jautrūs stipriems magnetiniams laukams.
SAUGOS INSTRUKCIJOS paviršius gali būti pažeistas arba nudilęs nuo įbrėžimų. Vietų neleiskite dėti į indų plovimo mašiną. Jei prilimpa, prieš kitą naudojimą nuvalykite nugaros sluoksnio gelį tekančiu vandeniu (be ploviklio) ir palikite išdžiūti. Žalos pavojus Netinkamas lempos naudojimas gali ją sugadinti. •...
Pagina 110
SAUGOS INSTRUKCIJOS GARANTIJA Gaminant atsargiai tvarkant silwy® priedus ir laikantis naudojimo instrukcijų, gamintojas suteikia 24 mėnesių garantiją nuo priėmimo momento. Papildomi reikalavimai dėl garantijos teisių reguliuojami įstatymu. Žalos, atsirandančios dėl silwy® produktų netaisyklingo naudojimo, nepakeis. Pirmuosius 24 mėnesius po pirkimo datos pašalinsime pripažintus defektus be papildomų išlaidų apmokėjimo. Laikykite pirkimo kvitą...
Pagina 111
INSTRUKCJA 1. Używaj zgodnie z zaleceniami: Ta lampa służy jedynie do oświetlenia, a • Nie powinien być narażony na silne obciążenia mechaniczne lub silne zanieczyszczenia. • Powinien być instalowany i obsługiwany wyłącznie po uprzednim sprawdzeniu jego stanu, w razie gdyby produkt został...
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem lampy należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi produktu (od tego miejsca określonego jako „lampa“), a w szczególności instrukcji bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne uszkodzenie lampy. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazania lampy osobom trzecim należy koniecznie załączyć do niej niniejszą instrukcję...
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO Przeznaczone użytkowanie Lampa jest przeznaczona wyłącznie do stosowania w zakresie temperatur od 0°C do 40°C. Jest ona przeznac- zona wyłącznie do użytku prywatnego, a nie do zastosowań komercyjnych. Lampę należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi; każde inne użycie uważane jest za niewłaściwe i może spowodować...
Pagina 114
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA • Nie wolno zanurzać lampy ani przewodu ładującego w wodzie lub innych cieczach. • Nigdy nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. • Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazda ładowania poprzez pociągnięcie kabla ładującego. Podczas wyciągania, zawsze trzymać wtyczkę w dłoni. •...
Pagina 115
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Niebezpieczeństwo oparzeń chemicznych! • Wyciek płynu z akumulatora może spowodować oparzenia chemiczne, jeśli wejdzie on w kontakt ze skórą lub innymi częściami ciała. • W przypadku wycieku płynu z akumulatora/baterii należy unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi.
Pagina 116
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Niebezpieczeństwo obrażeń! Światło diody LED jest bardzo jasne, bezpośrednie patrzenie na nią może uszkodzić oczy. PIERWSZE UŻYCIE LAMPY 1 Sprawdź opakowanie i lampę • Sprawdzić najpierw, czy na opakowaniu nie ma żadnych uszkodzeń, a następnie otwórz i sprawdzić wszystkie elementy: lampę, przewód ładujący i instrukcję...
Pagina 117
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA SKŁADOWANIE / TRANSPORT Przed składowaniem wszystkie części muszą być całkowicie suche. • Chroń lampę przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. • Lampę należy zawsze przechowywać w suchym miejscu. • Lampę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, bezpiecznie zamkniętym w temperatur- ze magazynowania od 5°C do 20°C�...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Utilize conforme indicado: Esta luminária destina-se apenas à iluminação e • Não deve ser exposto a fortes cargas mecânicas ou elevada contaminação. • Deve ser instalado e utilizado após uma inspeção de condição, caso o produto se encontre sujo ou tenha obtido humidade durante o armazenamento�...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de funcionamento antes de utilizar o candeeiro (aqui referida como „o cande- eiro“) e especialmente as instruções de segurança. O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos graves no candeeiro� Guarde estas instruções de funcionamento para referência futura e para posterior utilização.
Pagina 120
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA Utilização prevista O candeeiro é exclusivamente concebido para utilização em temperaturas que variam entre 0°C e 40°C. É ex- clusivamente para uso privado e não para utilizações comerciais. Utilize o candeeiro apenas como descrito nes- tas instruções de funcionamento. Qualquer outra utilização é considerada imprópria e pode resultar em danos materiais ou mesmo danos pessoais.
Pagina 121
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Nunca utilize o cabo de carregamento como uma pega de transporte� • Coloque o cabo de carregamento de modo a que este não se torne um risco durante o transporte. • Nunca guarde o candeeiro de forma a que este possa cair numa banheira, num lavatório ou numa piscina. •...
Pagina 122
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Magnetismo e ambiente! • O efeito de ímãs fortes no corpo humano é controverso. Não se sabe ao certo se a radiação é benéfica ou prejudicial. Os ímãs requerem manuseio cuidadoso. Existe perigo de esmagamento. Não perfure, lixe ou corte ímãs expostos.
Pagina 123
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Desenrole completamente o cabo de carregamento� • Esperar até o candeeiro se encontrar totalmente carregado • Pode começar a utilizar o candeeiro LIMPEZA A limpeza do candeeiro pode provocar um curto-circuito se água ou outros líquidos tiverem entrado no reves- timento�...
Pagina 124
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA As baterias não devem ser deitadas fora com o lixo doméstico! Como consumidor, está legalmente obri- gado a eliminar todas as baterias, quer contenham ou não substâncias nocivas, num ponto de recolha no seu bairro ou a entregá-las a um comerciante para que possam ser eliminadas de uma forma amiga do ambiente�...
INSTRUCȚIUNI DE OPERARE 1. Folosiți conform indicațiilor: Această lampă servește doar pentru iluminare și • Să nu fie expus la încărcături mecanice rezistente sau la contaminare puternică. • Să fie instalată și operată după o inspecție a condițiilor în cazul în care produsul este murdar sau a fost umezit prin depozitare�...
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi lampa (de aici denumită în continuare „lampa”) și în special instrucțiunile de siguranță. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la deteriorarea serioasă a lămpii. Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare pentru referințe ulterioare și pentru o utilizare viitoare. Dacă...
Pagina 127
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SIGURANȚĂ Utilizarea prevăzută Această lampă este concepută exclusiv pentru a fi utilizată la temperaturi cuprinse între 0° C și 40° C. Este destinată exclusiv uzului privat și nu pentru aplicații comerciale. Utilizați lampa doar așa cum e descris în aceste instrucțiuni de utilizare;...
Pagina 128
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Așezați cablul de alimentare în așa fel încât să nu devină un pericol de împiedicare. • Nu depozitați niciodată lampa în așa fel încât să poată cădea într-o cadă, chiuvetă sau în piscină. • Nu îndoiți cablul de alimentare și nu îl așezați peste muchii ascuțite. •...
Pagina 129
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Produsele silwy® pot atrage obiecte ascuțite și metalice (cum ar fi tacâmurile) datorită forței lor magnet- ice. Prin urmare, vă rugăm să aveți grijă specială să supravegheați copiii în timp ce folosiți produsele silwy®� • Magnetizarea poate fi redusă permanent prin unirea polilor similari sau expunerea la radioactivitate! •...
Pagina 130
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ CURĂȚARE Curățarea lămpii poate provoca un scurtcircuit dacă a intrat apă sau alte lichide în carcasă. • Niciodată nu introduceți lampa în apă sau alte lichide. • Asigurați-vă că nu intră apă sau alte lichide în carcasă. •...
Pagina 131
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Vă rugăm să aruncați lampa în întregime (împreună cu bateria) la punctul de colectare local. Vă rugăm să vă asigurați că bateria a fost descărcată! Aparatele vechi nu trebuie aruncate împreună cu resturile menajere! Dacă lampa nu mai poate fi utilizată, consumatorul este obligat legal să...
Pagina 132
NÁVOD NA OBSLUHU 1. Používajte podľa návodu: Tento svietidlo slúži len na osvetlenie a • Nemal by byť vystavený́ silnému mechanickému zaťaženiu alebo silnému znečisteniu. • V prípade, že je produkt znečistený́ alebo bol zvlhčený́ počas skladovania, mal by byť inštalovaný́ a používaný́...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím svietidla si pozorne prečítajte návod na použitie (ďalej len „svietidlo“) a najmä bezpečnostné po- kyny. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok vážne poškodenie svietidla. Tento návod na použitie si uschovajte pre budúce použitie a akékoľvek ďalšie otázky. Ak svietidlo odovzdáte tretím osobám, nezabudnite im dať...
Pagina 134
NÁVOD NA OBSLUHU BEZPEČNOSŤ Zamýšľané použitie Svietidlo je určené výhradne na použitie pri teplotách v rozpätí od 0°C do 40°C. Je určené výhradne na sú- kromné použitie a nie na komerčné použitie. Svietidlo používajte iba podľa pokynov v tomto návode na použitie; akékoľvek iné...
Pagina 135
NÁVOD NA OBSLUHU • Nikdy nepoužívajte napájací kábel ako držadlo na prenášanie. • Napájací kábel umiestnite tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia. • Nikdy neskladujte svietidlo tak, aby mohlo spadnúť do vane, umývadla alebo do bazéna. • Napájací kábel neohýbajte a neveďte ho cez ostré hrany. •...
Pagina 136
NÁVOD NA OBSLUHU Magnety a prostredie! • Vplyv silných magnetov na ľudské telo je diskutabilný. Presne nevieme, či je ožarovanie prospešné alebo škodlivé. Magnety vyžadujú opatrný zaobchádzanie. Existuje nebezpečenstvo zaseknutia. Voľne vystave- né magnety nevŕtajte, nebrúste ani nekúpte. • Produkty silwy® môžu svojou magnetickou silou priťahovať ostré kovové predmety (napríklad príbor). Preto dávajte pozor, aby boli deti počas používania produktov silwy®...
NÁVOD NA OBSLUHU ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie svietidla môže spôsobiť skrat, ak do svietidla vnikne voda alebo iné tekutiny • Nikdy neponárajte svietidlo do vody alebo iných tekutín. • Zaistite, aby sa do obalu svietidla nedostala voda ani iné tekutiny. •...
Pagina 138
NÁVOD NA OBSLUHU Staré spotrebiče by sa nemali likvidovať spolu s domovým odpadom! Ak svietidlo už nemožno ďalej používať, je spotrebiteľ zo zákona povinný zlikvidovať staré spotrebiče oddelene od domového odpadu, napr. na zbernom mieste organizovanom miestnym úradom. Tak budú odpadové produkty zrecyklované správne a nebude dochádzať...
Pagina 139
NAVODILA ZA UPORABO 1. Izdelek uporabljajte po navodilih: Ta svetilka služi samo za osvetlitev in • Ne sme biti izpostavljen močnim mehanskim obremenitvam ali močnem onesnaženju. • Se lahko namesti in uporablja samo po pregledu stanja izdelke, v primeru, da je izdelek umazan ali je postal vlažen med skladiščenjem.
VARNOSTNA NAVODILA Prosimo, previdno preberite navodila za uporabo preden začnete z uporabo svetilke (v nadaljevanju « svetilka) in še posebej varnostna navodila. Neupoštevanje navodil lahko pripelje do resnih poškodb svetilke. Shranite navodila za potrebe v prihodnosti in nadaljnjo uporabo. Ob predaji svetilke novemu uporabniku se prepričajte, da boste predali tudi varnostna navodila�...
Pagina 141
VARNOSTNA NAVODILA VARNOST Namen uporabe Svetilka je namenjena samo za uporabo v temperaturnem območju med 0°C in 40°C. Namenjena je samo za za- sebno uporabo in ne za komercialne namene� Svetilko uporabljajte samo tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo;...
Pagina 142
VARNOSTNA NAVODILA • Nikoli ne segajte po električnem aparatu, če je ta padel v vodo. • Če svetilke trenutno ne uporabljate, jo počistite. V primeru napake vedno izključite svetilko in odstranite napajalni kabel iz vtičnice. • Poskrbite, da otroci ne morejo položiti predmetov v svetilko. Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (npr.
Pagina 143
VARNOSTNA NAVODILA so občutljivi na močna magnetna polja. Grozi izguba podatkov in poškodbe naprav. Zato ohranjajte čim večje varnostne razdalje (vsaj 1 meter). Magnetov ne smete postavljati neposredno poleg števcev, kot so plinski števci ali kompas. • Pri letalskem tovornem prometu je morda potrebna ustrezna deklaracija� Nevarnost škode! Neprimerno ravnanje lahko svetilko poškoduje.
VARNOSTNA NAVODILA Tveganje poškodb Nepravilno ravnanje s svetilko, lahko povzroči poškodbe. • Nikoli ne postavite svetilke v pomivalni stroj. To bi svetilko uničilo. • Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih tekočin, ščetk ali ostrih čistilnih predmetov, kot sta trda lopatica, nož ipd. To lahko poškoduje površino svetilke. Priporočila 1 Počakajte, da se svetilka popolnoma ohladi 2 Svetilko čistite tako, da uporabite mehko krpo , namočeno v raztopini mlačne vode in mila.
Pagina 145
VARNOSTNA NAVODILA GARANCIJA Ob skrbnem ravnanju s silwy® dodatki in upoštevanju navodil za uporabo proizvajalec zagotavlja 24 mesecev garancije od prevzema. Nadaljnje zahteve za garancijo se ravnajo po zakonu. Škode, ki nastanejo zaradi nepra- vilne uporabe sortimenta silwy®, se ne nadomestijo� V prvih 24 mesecih od datuma nakupa odpravimo priznane napake brez obračuna nastalih stroškov.
Pagina 146
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Usar como se indica: Esta lámpara solo sirve para iluminación y • No exponerse a fuertes cargas mecánicas o a suciedad excesiva. • Instalarse y usarse solamente después de inspeccionar su condición en caso de que el producto esté sucio o se haya expuesto a la humedad durante su almacenaje�...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por favor, lea las instrucciones de uso detenidamente antes de usar la lámpara (en lo sucesivo, “la lámpara”), especialmente las instrucciones de seguridad� El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en da- ños importantes en la lámpara. Guarde estas instrucciones de uso para referencias y usos futuros. Si entrega la lámpara a una tercera persona, asegúrese de incluir estas instrucciones de seguridad.
Pagina 148
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD Uso previsto La lámpara está diseñada exclusivamente para su uso en temperaturas entre 0°C y 40°C. Exclusivamente para uso particular, no para uso comercial. Utilice la lámpara solamente como se describe en este manual de in- strucciones de uso;...
Pagina 149
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No sumerja la lámpara o el cable de carga en agua u otros líquidos. • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas� • Nunca tire del cable para desconectarlo de la fuente de alimentación. Sosténgalo siempre por el enchufe. •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Riesgo de daños! • Los imanes pueden afectar el funcionamiento de los marcapasos cardíacos. Se debe mantener la mayor distancia posible� ¡Magnetismo y entorno! • El impacto de los imanes fuertes en el cuerpo humano es objeto de controversia� No se sabe exactamen- te si la radiación es beneficiosa o perjudicial.
Pagina 151
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2 Cargue la lámpara completamente • Quite el embalaje de los dispositivos� • Coloque la lámpara en una superficie horizontal seca. • Desenrolle el cable de carga por completo� • spere a que la lámpara esté completamente cargada •...
Pagina 152
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Las baterías no deben tirarse con los residuos domésticos! Como consumidor, usted está obligado legal- mente a desechar las baterías, contengan o no sustancias nocivas, en un punto de recolección de su barrio o entregarlas a un distribuidor que pueda desecharlas de manera respetuosa con el medio ambien- te.
Pagina 153
ANVÄNDARMANUAL 1� Använd enligt anvisning Denna lampa är endast för belysning och: • Ej utsättas för starka mekaniska belastningar eller stark förorening� • Endast installeras och användas efter en konditionsundersökning genomförts i fall att produkten är smut- sig eller har utsatts för fukt under lagring� Produktet silwy®...
Pagina 154
SÄKERHETSINSTRUKTIONER SÄKERHETSINSTRUKTIONER Var god och läs bruksanvisningen noga innan du använder lampan och särskilt säkerhetsanvisningarna för lampan� Om instruktionerna inte följs, kan det leda till allvarliga skador på lampan� Spara bruksanvisningen för framtida bruk och för framtida användning� Om lampan överlåts till en tredje part, var god och inkludera säker- hetsanvisningarna tillsammans med lampan�...
Pagina 155
SÄKERHETSINSTRUKTIONER SÄKERHET Avsedd användning Lampan är enbart designad för att användas i temperaturer mellan 0 ° C och 40 ° C� Den ska användas endast för privat bruk och inte för kommersiellt� Lampan ska bara användas enligt beskrivningen i denna bruksan- visning;...
Pagina 156
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Böj inte laddningssladden och placera den inte över vassa kanter� • Sträck dig aldrig efter en elektrisk apparat om den har ramlat i vatten� • När du inte använder lampan, rengör den eller om ett fel inträffar, stäng alltid av lampan och dra ur kontakten från laddningskabel från laddningsuttaget�...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER radioaktivitet! • Hårddiskar och bankkort, liksom andra elektroniska enheter som t�ex� TV-apparater, skärmar, klockor och mobiltelefoner, är känsliga för starka magnetfält. Det finns risk för dataförlust och skador på enheterna. Håll därför så stora säkerhetsavstånd som möjligt (minst 1 meter)� Magneter får inte heller placeras i omedelbar närhet av mätare som t�ex�...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Risk för skador Felaktig hantering av lampan kan skada den� • Lägg aldrig lampan i diskmaskin� Detta förstör lampan� • Använd inte sträva rengöringsmedel, borstar eller vassa rengöringsredskap som knivar etc� Detta kan skada lampans yta� Rekommendationer 1 Låt lampan svalna helt� 2 Rengör lampan med en mjuk fuktad trasa med ljummet vatten och tvål�...
Pagina 159
SÄKERHETSINSTRUKTIONER GARANTI Vid noggrann hantering av silwy®-tillbehör i enlighet med bruksanvisningen ger tillverkaren 24 månaders ga- ranti från övertagandet� Ytterligare garantianspråk regleras enligt lag� Skador som uppstår på grund av felaktig användning av silwy®-sortimentet ersätts inte� Under de första 24 månaderna från inköpsdatum eliminerar vi de defekter som erkänns som berättigade utan att fakturera de uppkomna extrakostnaderna�...
Pagina 160
Sompex GmbH & Co� KG | Werftstraße 20-22 | 40549 Düsseldorf | Germany info@sompex�de | www�sompex�de...