Pagina 1
Akku-Schlagbohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batterie Istruzioni per l’uso con percussione Accuschroef-boorhamermachine Gebruiksaanwijzing Taladro atornillador con Manual de instrucciones percusión a batería Martelo perfurador sem fios Manual de instruções Ledningsfri slagboremaskine Brugsanvisning Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο Οδηγίες χρήσης μπαταρίας BHP343 BHP453 009083...
Pagina 2
012153 012128 009084 009086 009079 009087 009087 009088...
Speed change lever 12. Sleeve Battery cartridge Adjusting ring 13. Blow-out bulb Star marking Action mode changing ring Switch trigger 10. Graduation SPECIFICATIONS Model BHP343 BHP453 Concrete 10 mm 13 mm Steel 10 mm 13 mm Capacities Wood 25 mm...
IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-7 • Always switch off the tool before installing or removing FOR BATTERY CARTRIDGE of the battery cartridge. • To remove the battery cartridge, slide it from the tool 1. Before using battery cartridge, read all while sliding the button on the front of the cartridge.
Pagina 6
OPERATION • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation Hammer drilling operation before the tool stops may damage the tool. • When not operating the tool, always set the reversing CAUTION: switch lever to the neutral position.
• These accessories or attachments are recommended tool can differ from the declared emission value for use with your Makita tool specified in this manual. depending on the ways in which the tool is used. The use of any other accessories or attachments might •...
Pagina 8
For European countries only ENH101-15 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Hammer Driver Drill Model No./ Type: BHP343, BHP453 are of series production and Conforms to the following European Directives:...
Pagina 9
Levier de changement de vitesse 12. Manchon Batterie Bague de réglage 13. Poire soufflante Étoile Bague de changement de mode Gâchette 10. Graduation SPÉCIFICATIONS Modèle BHP343 BHP453 Béton 10 mm 13 mm Acier 10 mm 13 mm Capacités Bois 25 mm 36 mm Vis à...
Conseils pour assurer la durée de vie éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. Respectez les instructions de optimale de la batterie sécurité du fournisseur du matériel. 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement épuisée. CONSERVEZ CES Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie INSTRUCTIONS.
l’outil. Ensuite, tirez à nouveau sur la gâchette pour Pour la rotation uniquement, tournez la bague de sorte redémarrer l’outil. que la flèche du corps de l’outil pointe vers l’indication Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en de la bague. surchauffe.
Pagina 12
(mm) toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage 2,0 - 2,2 doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8 ACCESSOIRES FOURNIS EN...
Pagina 13
• Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant Déclaration de conformité CE qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays. responsable, déclarons que les machines Makita...
Hebel zur Änderung der Drehzahl 11. Pfeil Akkublock Einstellring 12. Kranz Sternmarkierung Ring zum Wechsel der 13. Ausblasvorrichtung Ein/Aus-Schalter Aktionsbetriebsart TECHNISCHE DATEN Modell BHP343 BHP453 Beton 10 mm 13 mm Stahl 10 mm 13 mm Leistungen Holz 25 mm 36 mm...
BEWAHREN SIE DIESE 10. Manche Materialien enthalten möglicherweise giftige Chemikalien. Vermeiden Sie das Einatmen ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. von Staub und den Hautkontakt mit diesen Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise Tipps für eine maximale Nutzungsdauer des Materialherstellers. von Akkus BEWAHREN SIE DIESE 1.
Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder ACHTUNG: des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs • Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Drehzahl automatisch stoppen: immer ganz in die richtige Position. Wenn Sie das • Überlastet: Werkzeug betreiben und sich dieser Hebel zwischen Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu der Einstellung „1“...
Pagina 17
BETRIEB Nenndurchmesser der Empfohlene Größe des Holzschraube (mm) vorgebohrten Lochs (mm) Schlagbohrbetrieb 2,0 - 2,2 ACHTUNG: 2,2 - 2,5 • Beim Lochdurchschlag, wenn die Bohrung durch 2,5 - 2,8 Holzspäne und -partikel verstopft ist oder wenn das 2,9 - 3,2 Werkzeug auf Verstärkungsstangen im Beton trifft, wirken enorme und abrupte Drehkräfte auf das 3,1 - 3,4...
Pagina 18
Schwingungen wurde gemäß dem genormten ACHTUNG: Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- anderen Werkzeugen herangezogen werden. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile • Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen empfohlen.
13. Soffietto a peretta Contrassegno a stella Anello per la modifica della Interruttore modalità di azione Leva di inversione della rotazione 10. Regolazione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BHP343 BHP453 Cemento 10 mm 13 mm Acciaio 10 mm 13 mm Capacità Legno...
Pagina 20
il contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni per 2. Non ricaricare una batteria già completamente la sicurezza del fornitore dei materiali. carica. In caso contrario, la durata operativa della batteria CONSERVARE QUESTE potrebbe ridursi. 3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura ISTRUZIONI.
Pagina 21
• Bassa tensione della batteria: Per selezionare la foratura con frizione, ruotare l’anello La capacità rimanente della batteria è troppo bassa e fino a quando la freccia sul corpo dell’utensile indica il non consente di utilizzare l’utensile. In questo caso simbolo occorre rimuovere e ricaricare la batteria.
Pagina 22
3,7 - 3,9 ATTENZIONE: 4,0 - 4,2 • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi 4,2 - 4,4 altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso Foratura dichiarato.
Pagina 23
• Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere Dichiarazione di conformità CE inclusi nella confezione dell’utensile come accessori Makita Corporation, in qualità di produttore standard. Gli accessori standard possono differire da rresponsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati paese a paese. di seguito: Denominazione dell’utensile: Rumore...
11. Pijlpunt Knop Snelheidsinstelknop 12. Bus Accu Instelring 13. Blaasbalgje Ster-merkteken Werkingsfunctie-keuzering Aan/uit-schakelaar 10. Schaalverdeling TECHNISCHE GEGEVENS Model BHP343 BHP453 Beton 10 mm 13 mm Staal 10 mm 13 mm Vermogen Hout 25 mm 36 mm Houtschroef 5,1 mm x 63 mm...
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 8. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. Tips voor een lange levensduur van de 9. Raak de bit en het werkstuk niet onmiddellijk na accu gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en 1.
dat het gereedschap overbelast werd. Knijp daarna beschikbare werkingsfuncties degene die het meest opnieuw de aan/uit-schakelaar in om het geschikt is voor uw klus. gereedschap weer in te schakelen. Voor alleen ronddraaien, draait u de keuzering zodat de Als het gereedschap niet wordt ingeschakeld, is de pijlpunt op het gereedschap op het symbool op de ring accu oververhit.
LET OP: 3,3 - 3,6 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen 3,7 - 3,9 voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze 4,0 - 4,2 gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van 4,2 - 4,4 andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren.
Pagina 28
• Schuimrubberen polijstaccessoire Alleen voor Europese landen ENG101-15 • Kunststoffen draagdoos EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke OPMERKING: fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- • Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de machine(s): doos van het gereedschap als standaard toebehoren.
Pagina 29
Cartucho de la batería Graduación acción Marca de estrella Flecha 12. Camisa Interruptor disparador Palanca de cambio de velocidad 13. Bulbo de extracción ESPECIFICACIONES Modelo BHP343 BHP453 Hormigón 10 mm 13 mm Acero 10 mm 13 mm Capacidades Madera 25 mm...
Pagina 30
Consejos para conseguir una mayor pueden estar extremadamente calientes y producir quemaduras en la piel. duración de la batería 10. Algunos materiales contienen sustancias 1. Cargue la batería antes de que se descargue por químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la completo.
Pagina 31
La herramienta se utiliza de una forma que hace que se encuentra a medio camino entre el lado “1” y el lado consuma una cantidad anómalamente alta de “2”, la herramienta puede averiarse. corriente. • No utilice la palanca de cambio de velocidad mientras En ese caso, suelte el interruptor disparador de la la herramienta está...
Pagina 32
2,0 - 2,2 mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros 2,2 - 2,5 de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre 2,5 - 2,8 repuestos Makita. 2,9 - 3,2 ACCESORIOS OPCIONALES...
Pagina 33
Designación de la máquina: paquete de la herramienta como accesorios estándar. Taladro atornillador con percusión a batería Pueden ser diferentes de un país a otro. Nº de modelo/ Tipo: BHP343, BHP453 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: Ruido...
Pagina 34
Anel de ajuste 13. Fole Marca de estrela Anel de mudança de modo de Gatilho funcionamento Manípulo de mudança de rotação 10. Graduação ESPECIFICAÇÕES Modelo BHP343 BHP453 Betão 10 mm 13 mm Aço 10 mm 13 mm Capacidades Madeira 25 mm...
Pagina 35
AVISO: bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o iniciar o carregamento. produto (obtida de uma utilização regular) substituam 4. Carregue a bateria uma vez a cada seis meses se um cumprimento severo das regras de segurança do não a utilizar durante um longo período.
Pagina 36
Ajuste da torção (Fig. 7) pressão exercida no gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho. A torção tem 16 posições que podem ser reguladas com o anel de ajuste, alinhando as graduações relativamente Inverter a direcção da rotação (Fig. 4) à...
Pagina 37
2,0 - 2,2 manutenção ou ajustes devem ser executados por 2,2 - 2,5 centros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente 2,5 - 2,8 Makita.
Pagina 38
Apenas para os países europeus ENH101-15 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Martelo perfurador sem fios Nº...
Pagina 39
11. Pil Knap Hastighedshåndtag 12. Muffe Batteripakke Justeringsring 13. Udblæsningskolbe Stjernemærkning Ring til skift af funktionstilstand Kontaktgreb 10. Gradinddeling SPECIFIKATIONER Model BHP343 BHP453 Beton 10 mm 13 mm Stål 10 mm 13 mm Kapaciteter Træ 25 mm 36 mm Træskrue...
Pagina 40
Montering eller afmontering af sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. MISBRUG eller manglende overholdelse af batteripakken (Fig. 1) sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan • Sluk altid for maskinen inden montering eller medføre alvorlig personskade. afmontering af batteripakken. • Afmonter batteripakken ved at holde ned på knappen VIGTIGE foran på...
BETJENING • Betjen ikke skiftekontakten, før værktøjet er helt stoppet. Hvis rotationsretningen ændres, når værktøjet Betjening ved slagboring ikke er helt stoppet, kan det beskadige værktøjet. • Sæt altid skiftekontakthåndtaget i neutral stilling, når FORSIGTIG: værktøjet ikke anvendes. • Værktøjet og boret udsættes for en voldsom og Ændring af hastigheden (Fig.
Pagina 42
Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du • Sørg for at bestemme sikkerhedsforanstaltninger for har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende beskyttelse af operatøren, som er baseret på en tilbehøret.
Pagina 43
Kun for europæiske lande ENH101-15 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Ledningsfri slagboremaskine Modelnummer/ type: BHP343, BHP453 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver: 2006/42/EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende...
Pagina 45
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. 9. Μην αγγίζετε τη μύτη ή το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά τη λειτουργία του εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης έγκαυμα στο δέρμα σας. ζωής της μπαταρίας 10.
Pagina 46
• Υπερφόρτιση: • Μη χρησιμοποιείτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας όταν Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την λειτουργεί το εργαλείο. Μπορεί να προκληθεί βλάβη κατανάλωση ασυνήθιστα υψηλής ποσότητας στο εργαλείο. ρεύματος. Επιλογή του τρόπου δράσης (Εικ. 6) Στην περίπτωση αυτή, ελευθερώστε το διακόπτη ενεργοποίησης...
Pagina 47
προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και 2,9 - 3,2 οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα 3,1 - 3,4 εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση 3,3 - 3,6 ανταλλακτικών της Makita. 3,7 - 3,9 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
Pagina 48
σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια • Μύτες τρυπανίσματος προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους...
Pagina 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884820D995...