TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE IMPORTANTES..........2 DESCRIPTION DU PRODUIT............4 INSTALLATION...................5 UTILISATION................9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............11 GUIDE DE DÉPANNAGE..............13 DONNÉES TECHNIQUES..............14 MISE AU REBUT................15 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 1 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 1 3/5/2024 11:08 AM 3/5/2024 11:08 AM...
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Attention • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite •...
• Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Lorsque la hotte de cuisine est placée au-dessus d’un appareil à gaz, la distance minimale à respecter entre la surface support des récipients de cuisson de la table de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine, cette distance doit être d’au moins 65 cm.
DESCRIPTION DU PRODUIT Boîtier principal Bouton de ventilation Assemblage du filtre Filtre en coton Clapet anti-retour Vis 5 mm x 49 mm (4) Chevilles murales (4) Dimensions Unité : mm PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 4 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 4 3/5/2024 11:08 AM 3/5/2024 11:08 AM...
INSTALLATION • Veuillez lire attentivement les instructions. • Déballez la hotte et vérifiez que toutes les fonctions fonctionnent. Assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque signalétique correspondent à la tension et à la fréquence du site d’installation.
Pagina 8
REMARQUES : • Une quantité suffisante d’air est nécessaire pour une combustion et une évacuation adéquates des gaz à travers le conduit de fumée (cheminée) de l’équipement de combustion afin d’éviter le refoulement. Les ventilateurs sans conduit doivent toujours être ventilés vers l’extérieur. •...
Pagina 9
Guide d’Installation Assurez-vous que le courant a été coupé avant de commencer cette installation. La fiche doit être connectée dans une prise facilement accessible. Pour installer cette hotte vous aurez besoin de deux assistants. Vous aurez besoin des outils et du matériel suivants pour terminer cette installation. Outils dont vous aurez besoin : •...
Pagina 10
• Utilisez les 4 vis pour fixer la hotte à un placard de cuisine. Vérifiez que vos fixations sont bien positionnées, en installant temporairement la hotte. Si c’est correct, mettez l’appareil en position. Resserrez les vis si nécessaire. Unité : mm Instructions de montage mural •...
UTILISATION Branchez la hotte dans une prise secteur. Allumez la lampe Fonctionnement de la lampe Éteignez la lampe Éteignez le moteur Fonctionnement du moteur Réglage de faible puissance Réglage de forte puissance Remplacement de la lampe • Éteignez et débranchez la hotte de la prise secteur. •...
Pagina 12
Puissance Couvercle Tension Code ILCOS D Image maximale de lampe Auto- ballasté DBS-1.5- 1,5 W 220-240 V~ Modules H-33.2/120 Carré / diamètre : 33,2 mm x 120 mm REMARQUE : Nettoyez fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre. PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 10 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 10 3/5/2024 11:08 AM...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Risques de brûlures ! Éteignez et débranchez la hotte de la prise secteur. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. Risque de choc électrique ! Si de l’humidité pénètre dans l’appareil, cela peut provoquer un choc électrique. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide uniquement. Ne l’immergez jamais dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Remplacement du coton filtrant • Retirez le filtre à graisse et retirez le fil de fer. • Le coton filtrant est situé sur le treillis métallique et fixé par un fil de fer. • Remplacez-le par un nouveau coton filtrant en appliquant la procédure inverse pour la réinstallation.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Les pales du ventilateur sont Vérifiez les pales du ventilateur. bloquées. Le condensateur est Remplacez le condensateur. endommagé. La lampe est allumée mais le moteur ne fonctionne Le moteur est endommagé. Remplacez le moteur. pas.
Les informations suivantes concernant les produits sont selon le règlement (UE) No 65/2014 et (UE) No 66/2014. Information concernant les hottes domestiques Symbole Valeur Unité Identification du modèle PVH62BWH / PVH62BSL Consommation d’énergie annuelle 20,6 kWh/a hotte Facteur d’accroissement dans le temps Efficacité fluidodynamique hotte Indice d’efficacité...
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN DE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. Waarschuwingen • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
• Als de afzuigkap boven een gastoestel wordt geïnstalleerd, moet de minimum afstand tussen de kookpan en het laagste deel van de afzuigkap minstens 65 cm zijn. • Voor instructies over alle noodzakelijke afstanden met afmetingen, de bevestigingsmethode en hoe het apparaat aan de steun vast moet worden gemaakt, kunt u de sectie “INSTALLATIE”...
INSTALLATIE • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Haal de afzuigkap uit de verpakking en controleer of alle functies werken. Zorg ervoor dat de spanning (V) en de frequentie (Hz) op het typeplaat overeenstemmen met de spanning en frequentie op de installatieplaats. •...
Pagina 24
OPMERKINGEN: • Er is voldoende lucht nodig voor een goede verbranding en afvoer van gassen door de rookgasafvoer (schoorsteen) van apparaten die brandstof verbranden om terugslag te voorkomen. Ventilatoren zonder kanalen moeten altijd naar buiten worden geventileerd. • Bij het beoordelen van de luchtdruk moet het volledig ventilatiesysteem in het huis/appartement in overweging worden genomen.
Pagina 25
De installatie voorbereiden Controleer of de voeding uitgeschakeld is voordat u met deze installatie begint. Steek de stekker in een stopcontact op een plaats waar de stekker eenvoudig in te steken en uit te trekken is. Om deze afzuigkap te installeren hebt u de hulp van twee extra personen nodig. U hebt het volgend gereedschap en materiaal nodig om deze installatie te voltooien.
Pagina 26
Bevestiging aan een kast • Boor een gat met een diameter van 130 mm en vier gaten met een diameter van 3,5 mm, zoals hieronder weergegeven. • OPGELET: Als uw afzuigkap in de luchtcirculatiemodus werkt, is het niet nodig om een gat met een diameter van 130 mm te boren.
WERKING Steek de stekker van de afzuigkap in het stopcontact. Zet de lamp aam. Werking van de lamp Zet de lamp uit. Zet de motor uit. Werking van de motor Lage vermogenstand Hoge vermogenstand De lamp vervangen • Schakel de afzuigkap uit en haal de stekker uit het stopcontact. •...
Pagina 28
Spanning Lampkap ILCOS D code Beeld vermogen Zelf- DBS-1.5- gestabiliseerd 1,5 W 220-240 V~ H-33.2/120 LED-modules Vierkante/Diameter: 33,2mmx120mm OPMERKING: Maak de ventilatoren regelmatig schoon. Vet mag zich niet ophopen op de ventilator of de filter. PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 26 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 26 3/5/2024 11:09 AM 3/5/2024 11:09 AM...
REINIGING EN ONDERHOUD Risico op brandwonden! Schakel de afzuigkap uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen alvorens het schoon te maken. Risico op een elektrische schok! Het binnendringen van vocht kan een elektrische schok veroorzaken. Maak het apparaat alleen schoon met een vochtige doek.
Pagina 30
De katoenfilter vervangen • Verwijder de vetfilter en vervolgens de ijzeren stang. • De katoenfilter bevindt zich op het metalen gaas en wordt door één ijzeren stang vastgehouden. • Vervang door een nieuwe katoenfilter en installeer deze door bovenstaande procedure omgekeerd uit te voeren. Waarschuwing: De katoenfilter kan niet worden gewassen of gerecycled.
PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De ventilatorbladen zitten vast. Controleer de ventilatorbladen. De condensator is beschadigd. Vervang de condensator Licht brandt, maar motor werkt niet. De motor is beschadigd. Vervang de motor. De interne bedrading van de motor is doorgesneden/ Vervang de motor.
TECHNISCH GEGEVENSBLAD De volgende productinformatie zijn volgens de verordening (EU) Nr. 65/2014 en (EU) Nr. 66/2014. Informatie met betrekking tot huishoudelijke afzuigkappen Symbool Waarde Eenheid Identificatie van het model PVH62BWH / PVH62BSL Jaarlijks energieverbruik 20,6 kWh/jaar afzuigkap Tijdstoenamefactor Hydrodynamische efficiëntie afzuigkap Energie-efficiëntie-index...
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Pagina 34
ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES......33 VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO........35 INSTALAÇÃO..................36 FUNCIONAMENTO...............40 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............42 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS............44 FOLHA DE DADOS TÉCNICOS............45 ELIMINAÇÃO................46 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 32 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 32 3/5/2024 11:09 AM 3/5/2024 11:09 AM...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos • Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e não deve ser utilizado para qualquer outro fim ou em qualquer outra aplicação, tal como a utilização não doméstica ou num ambiente comercial.
Pagina 36
a distância mínima entre a superfície de apoio dos recipientes de cozedura da placa e a parte mais baixa do exaustor deve ser de, pelo menos, 65 cm. • Relativamente às instruções para todos os espaços necessários com dimensões, o método de fixação e o modo como o aparelho tem de ser fixado ao respetivo suporte, consulte a secção “Instalação”.
VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO Corpo principal do aparelho Botão de ventilação Conjunto do filtro Parafusos 5mm x Filtro de algodão Válvula de retenção Buchas de parede (4) 49mm (4) Dimensões Unidade: mm PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 35 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 35 3/5/2024 11:09 AM 3/5/2024 11:09 AM...
INSTALAÇÃO • Leia atentamente as instruções. • Desembale a cobertura e verifique se todas as funções estão a funcionar. Certifique-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) indicadas na placa de série correspondem à tensão e à frequência do local de instalação. •...
Pagina 39
NOTAS: • É necessário ar suficiente para uma combustão adequada e para a exaustão dos gases através da conduta (chaminé) do equipamento de queima de combustível, de modo a evitar a formação de correntes de ar. As ventoinhas sem dutos devem sempre ser ventiladas para o exterior. •...
Pagina 40
Preparar a instalação Certifique-se de que a alimentação elétrica foi desligada antes de iniciar esta instalação. A ficha deve ser montada em locais fáceis de arrastar e inserir. Para instalar este exaustor, são necessários dois assistentes. Vai precisar dos seguintes materiais e ferramentas para concluir esta instalação. Ferramentas que vai precisar: •...
Pagina 41
Instalaçãodo suporte em armário • Faça um furo de 130mm de diâmetro e quatro furos de 3,5mm de diâmetro, como indicado abaixo. • ATENÇÃO: Se o exaustor funcionar em modo de circulação de ar, não é necessário fazer um furo de 130mm de diâmetro.
FUNCIONAMENTO Ligue o exaustor à tomada elétrica. Ligue a lâmpada. Funcionamento da luz Desligue a lâmpada. Desligue o motor. Funcionamento do motor Definição de potência baixa Definição de potência alta Substituição da iluminação • Desligue e retire oexaustor da tomada elétrica. •...
Pagina 43
Potência Tampa da Código Tensão Imagem máxima lâmpada ILCOS D Com balastro DBS-1.5- próprio 1,5 W 220-240 V~ H-33.2/120 Módulos LED Quadrado/diâmetro: 33,2mm x 120mm NOTA: Limpe frequentemente as ventoinhas de ventilação. Não permita a acumulação de gordura na ventoinha ou no filtro. PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 41 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 41 3/5/2024 11:09 AM...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Risco de queimaduras! Desligue o exaustor e retire a ficha da tomada. Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar. Risco de choque elétrico! A humidade que penetre pode causar um choque elétrico. Limpe o aparelho usando apenas um pano ligeiramente embebido em água.. Nunca o coloque dentro de água ou de outros líquidos.
Pagina 45
Substituição do filtro de algodão • Remova o filtro de gordura e remova o arame de ferro. • O filtro de algodão está localizado na malha metálica e fixado por um arame de ferro. • Coloque um novo filtro de algodão, aplique o procedimento inverso para a reinstalação.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis Causas Solução As pás da ventoinha estão Verifique as pás da ventoinha bloqueadas. O condensador está danificado. Substitua o condensador Luz ligada, mas o motor não funciona. O motor está danificado. Substitua o motor. A cablagem interna do motor está...
Abaixo, pode encontrar a folha da placa de exaustores doméstica de acordo com o Regulamento UE n.º 65/2014 e UE n.º 66/2014. Informações relativas a exaustores domésticos Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo PVH62BWH / PVH62BSL Consumo anual de energia 20,6 kWh/a exaustor Fator de aumento de tempo Eficiência fluidodinâmica exaustor Índice de eficiência energética...
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Pagina 49
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...........48 PRODUCT OVERVIEW..............50 INSTALLATION.................51 OPERATION..................55 CLEANING AND MAINTENANCE...........57 TROUBLESHOOTING................59 TECHNICAL DATA SHEET............60 DISPOSAL..................61 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 47 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 47 3/5/2024 11:09 AM 3/5/2024 11:09 AM...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings • This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
• When the range hood is located above a gas appliance, the minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the range hood shall be at least 65 cm. • Regarding the instructions for the all necessary spaces with dimensions, the method of fixing and how the appliance is to be fixed to its support, refer to the section “INSTALLATION”.
INSTALLATION • Please read the instructions carefully. • Unpack the canopy and check that all functions are working. Ensure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the serial plate match the voltage and frequency at the installation site. •...
Pagina 54
NOTES: • Sufficient air is needed for proper combustion and exhaustion of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Ductless fans must always be vented to the outdoors. • When assessing the air pressure, the entire ventilation system in the house/ apartment must be taken into account.
Preparing the installation Ensure the power has been turned off before beginning this installation. Plug must be assembled in places easy to drag and insert. To install this hood you will require two assistants. You will need following tools and material to complete this installation. Tools you will need: •...
Pagina 56
your fixings are correctly located, by temporarily fitting the cooker hood. If correct, fit the appliance into position. Tighten the screws if necessary. Unit: mm Wall mounting installation • To mount on the wall, drill two 10mm diameter holes 538mm apart with the vent hole on the top of the cooker hood in the middle as shown below.
OPERATION Plug the range hood into the mains socket. Turn on the lamp. Light Operation Turn off the lamp. Turn off the motor. Motor Operation Low power setting High power setting Lighting replacement • Switch off and unplug the cooker hood from the mains socket. •...
Pagina 58
Max power Voltage Lamp cap ILCOS D code Picture Self-ballasted DBS-1.5- 1,5 W 220-240 V~ LED modules H-33.2/120 Square/Diameter: 33,2mm x 120mm NOTE: Clean ventilation fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 56 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 56 3/5/2024 11:09 AM 3/5/2024 11:09 AM...
CLEANING AND MAINTENANCE Risk of burns! Switch off and unplug the range hood from the mains socket. Allow the appliance to cool down before cleaning. Risk of electric shock! Penetrating moisture may result in an electric shock. Clean the appliance using a damp cloth only. Never immerse it in water or any other liquid.
Replacing the filter cotton • Remove the grease filter, and remove the iron wire. • The filter cotton is located on the metal mesh and fixed by one iron wire. • Replace a new filter cotton, apply reverse procedure for reinstallaiton.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The fan blades are blocked. Check the fan blades. The capacitor is damaged. Replace capacitor. Light on, but motor does not work. The motor is damaged. Replace motor. The internal wiring of motor is cut off/ disconnected. Replace motor.
Below is the sheet of the domestic range hood according to EU regulations No 65/2014 and No 66/2014. Information for domestic range hoods Symbol Value Unit Model identification PVH62BWH / PVH62BSL Annual Energy Consumption 20,6 kWh/a hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency...
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Pagina 64
PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 62 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 62 3/5/2024 11:09 AM 3/5/2024 11:09 AM...
Pagina 65
PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 63 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 63 3/5/2024 11:09 AM 3/5/2024 11:09 AM...
Pagina 66
PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 64 PVH62BWH_PVH62BSL_IB.indd 64 3/5/2024 11:09 AM 3/5/2024 11:09 AM...