Download Print deze pagina

Advertenties

Waschbeckenunterschrank
Waschbeckenunterschrank
DE
Montageanleitung
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
AT
CH
Elément bas pour évier
FR
Instructions de montage
CH
BE
Wastafelonderkast
NL
Montagehandleiding
BE
Pesualtaan alakaapp i
FI
Asennusohje
Szafka pod umywalkę
PL
Instrukcja montażu
Undersink Cabinet
GB
Assembly instruction
IE
CY
MT
NI
Praustuvo spintelė
LT
Montažo instrukcija
IAN 459077_2401
Izlietnes skapis
LV
Montāžas instrukcija
Valamukapp
EE
Paigaldusjuhend
Mosdó alatti szekrény
HU
Szerelési utasítás
Skříňka pod umyvadlo
CZ
Montážní návod
Spodnja omarica umivalnika
SI
Navodilo za montažo
Skrinka pod umývadlo
SK
Návod na montáž
Underskab til vask
DK
Monteringsvejledning
Mobile sottolavabo
IT
Istruzioni per il montaggio
MT
CH
Armário para debaixo do lavatório
PT
Instruções de montagem
1/32
Armario bajo para lavabo
ES
Instrucciones de montaje
Ormarić za umivaonik
RS
Uputstvo za montažu
Κάτω ντουλάπι νιπτήρα
GR
Οδηγίες συναρμολόγησης
CY
Mosdó alatti szekrény
HR
Upute o montaži
Dulap-mască de chiuvetă
RO
Instrucţiuni de montaj
долен шкаф под мивка
BG
Инструкция за монтаж
Tvättställsunderskåp
SE
Monteringsanvisning

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor LIVARNO home 459077 2401

  • Pagina 1 Waschbeckenunterschrank Waschbeckenunterschrank Izlietnes skapis Armario bajo para lavabo Montageanleitung Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Montāžas instrukcija Instrucciones de montaje Valamukapp Ormarić za umivaonik Elément bas pour évier Paigaldusjuhend Uputstvo za montažu Instructions de montage Mosdó alatti szekrény Κάτω...
  • Pagina 2 a l l ß l l e ßangaben in mm / all dimensions in mm 46/24 2/32 200001755 23/07/24...
  • Pagina 3 Sie benötigen: Szükséges χρειάζεστε: Vous avez eszközök: Kas Jums besoin de: Necessita de: Nepieciešams: Le servono: Necesita: Te vajate: You need: Du skal bruge: Potřebujete: U hebt nodig: Trebate: Potrebujete: Potrebno vam je: Jums reikės: Aveþi nevoie de: Potrzebne są: Ha Bac ca Du behöver: Bи...
  • Pagina 4 Sicherheitshinweis: Achtung: Bei mangelhafter Montage besteht Gefahr für die Sicherheit. Aufbau durch fachkundiges Personal empfohlen! Pflegehinweis: Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden! Bestimmungsgemäße Verwendung: Produkt nutzbar für den privaten Wohnbereich. Nota di sicurezza: Attenzione: Nel caso di montaggio non adeguato c’è...
  • Pagina 5 BezpečnostnÍ upozornění: Pozor: Při chybné montáži vzniká bezpečnostní riziko. Doporučujeme nechat provést montáž pecializovaným personálem! Upozornění o úbržbě: Čistěte, prosím, pouze prachovkou nebo vlhkým hadrem. Nepoužívejte abrazíní čistící prostředky! Použití v souladu s účelem: Výrobek je určen k soukromému domácímu použití. Turvallisuusohje: Huomio: jos asennus tehdään huolimattomasti tai väärin, siitä...
  • Pagina 6 Varnostno opozorilo Pozor: Pri pomanjkljivi montaži je ogrožena varnost. priporočljiva montaža s strani usposobljenega osebja. Navodilo za nego! Čistite, prosimo, le s krpo za prah ali z vlažno krpo. Ne uporabljajte nobenih grobih čistil! uporaba po navodilu produkt uporaben za zasebne bivanjske prostore. Aviso de seguridad Atención: En caso de montaje incorrecto, existe peligro para la seguridad.
  • Pagina 7 Υπόδειξη ασφαλείας: Προσοχή: Σε περίπτωση που η συναρμολόγηση δεν γίνει σωστά, υπάρχει κίνδυνος για την ασφαλειά σας Συνιστάται η συναρμολόγηση μέσω κατάλληλου προσωπικού! Οδηγίες συντήρησης: Παρακαλούμε καθαρίζετε μόνο με ένα ξεσκονόπανο ή με ένα ελαφριά βρεγμένο πανάκι. Μην χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπαντικά! Κατάλληλη...
  • Pagina 8 8 x B 8 x I 4 x L Letzte Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung 10mm 10 mm 10 mm Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm ⨯≙...
  • Pagina 9 8 x A 12 x C Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Letzte Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Kante gefast gebrochen Rev: Änderung Änderung Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Änderung Rev: Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Kante gefast gebrochen...
  • Pagina 10 ≙ □ ≙ ○ ≙ ⨯ Ä 90° a l l ß Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung 180° Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm 4 x D ≙...
  • Pagina 11 4 x F 4 x G 2 x J 8 x M Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Letzte Kante gefast gebrochen Rev: M : 10:1 ⨯≙ ○≙ □≙...
  • Pagina 12 ≙ □ ≙ ○ ≙ ⨯ Ä ⨯ ≙ ○ ≙ □ ≙ Ä n d e r u n g M : 3 : 1 K a n t e g e f a s t g e b r o c h e n R e v : L e t z t e Maßangaben in mm / all dimensions in mm...
  • Pagina 13 4 x H 2 x K Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Kante gefast gebrochen Letzte Änderung Rev: Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Änderung Rev: Letzte ⨯≙...
  • Pagina 14 Garantie Chère cliente, cher client, Vous bénéficiez d'une garantie de 3 ans sur ce produit à compter de la date d'achat. En cas de défaut de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie décrite ci-dessous.
  • Pagina 15 Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени...
  • Pagina 16 Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: · За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 459077) като доказателство за покупката. · Вземете артикулния номер от фабричната табелка. · При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона...
  • Pagina 17 * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване...
  • Pagina 18 Záruka Vážený zákazníku, na tento výrobek se vztahuje záruka 3 roky od data zakoupení. V případě závad na tomto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší zárukou popsanou níže. Záruční podmínky Záruční doba začíná běžet dnem nákupu. Originál účtenky si prosím uschovejte na bezpečném místě. Ta je vyžadována jako doklad o koupi.
  • Pagina 19 Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
  • Pagina 20: Code De La Consommation

    Code de la consommation Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Pagina 21 Jamčiti Dragi kupče, Na ovaj proizvod dobivate 3 godine jamstva od datuma kupnje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, imate zakonska prava protiv prodavatelja proizvoda. Ova zakonska prava nisu ograničena našim jamstvom navedenim u nastavku. Uvjeti jamstva Jamstveni rok počinje teći na dan kupnje. Molimo čuvajte originalni račun na sigurnom mjestu. Ovo je potrebno kao dokaz kupnje.
  • Pagina 22 HU JÓT ÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Basel Gyártási szám: IAN 459077 A termék típusa: Mosdó alatti szekrény A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: FMD Möbel GmbH, Heidländer Weg 68, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., 49201 Dissen, Germany H-1037 Budapest, Rádl árok 6 service@fmd-moebel.de...
  • Pagina 23 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó...
  • Pagina 24 Garanzia Gentile cliente, Questo prodotto è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto, il cliente ha diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Questi diritti legali non sono limitati dalla nostra garanzia descritta di seguito. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
  • Pagina 25 Garantie Geachte klant, Dit product heeft een garantie van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval van defecten aan dit product heeft u wettelijke rechten tegen de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hieronder beschreven garantie. Garantievoorwaarden De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop.
  • Pagina 26 Gwarancja Szanowny kliencie, Ten produkt jest objęty gwarancją przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku wystąpienia wad tego produktu użytkownikowi przysługują prawa wobec sprzedawcy produktu. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez naszą gwarancję opisaną poniżej. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. Oryginalny paragon należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
  • Pagina 27 GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Pagina 28 Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku. Garancija ne važi u sledećim slučajevima: Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
  • Pagina 29 FMD Möbel GmbH Heidländer Weg 68 49201 Dissen Germany Pooblaščeni serviser: Garancijski list: 1. S tem garancijskim listom «Supplier» jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Pagina 30 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Pagina 31 Záruka Vážený zákazník, na tento výrobok sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade výskytu závad na tomto výrobku máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou opísanou nižšie. Záručné podmienky Záručná lehota začína plynúť odo dňa nákupu. Pôvodný doklad o kúpe si prosím uschovajte na bezpečnom mieste.
  • Pagina 32 FMD Möbel GmbH Heidländer Weg 68 D-49201 Dissen a.T.W. @ info@fmd-moebel.de +49 5421 9448-44 IAN 459077_2401 32/32...